1153万例文収録!

「Insurance」に関連した英語例文の一覧と使い方(124ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Insuranceの意味・解説 > Insuranceに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Insuranceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7739



例文

Besides reinsurance cooperation, Japan also conducts annual research projects inviting personnel in charge of trade and investment insurance from Asian countries to Japan, as an effort for personal exchanges with trade and investment agencies of other countries.例文帳に追加

また、我が国は再保険協力のほかにも、アジアを始めとする国々から、貿易保険関係者を招聘した研修事業を毎年実施しており、各国の貿易保険機関との人的交流に努めている。 - 経済産業省

The partnershipbetween ICIEC and NEXI is expected to put investment projects from Japan into 37 member statesunder the joint insurance coverage of the two organizations in pursuit of sharing and reducing risksinvolved in investment projects.例文帳に追加

ICIECとNEXI の連携により、例えば、我が国からICIECのメンバー国37 か国への投資案件について、両機関が共同で保険カバーを提供するなど、投資案件に係るリスクの共有・軽減が可能となることが期待される。 - 経済産業省

For example, the creation of a system that enables the sales of financial instruments such as the catastrophe (CAT) bond74 or insurance derivatives75 to compensate for damage caused by natural disasters will allow their purchasers to use them for recovery from the damage.例文帳に追加

例えば、自然災害発生時の被害を補償するためのCATボンド74、保険デリバティブ75等の金融商品を販売できるような環境整備を行えば、商品の購入者は被害の回復に役立てることができる。 - 経済産業省

Social security benefits expenditure which is people's contribution and payment excluding income from managed pension funds were \\84.8 trillion in FY 2005. Insurance premiums accounted for 65%, and taxes 35% (Chart 1-3-3).例文帳に追加

社会保障給付費等を賄う財源の構成を見ると、積立金の運用収入等を除く国民の拠出・負担は、 2005年度で84.8兆円となっており、うち、保険料が65%、税が35%となっている(図表1-3- 3)。 - 厚生労働省

例文

In terms of all industries, the power of expanding employment is weak in the high-income sectors (such as finance and insurance industries), and is strong in sectors with relatively lower income (such as the welfare industry); this is one reason for the decline of income level .例文帳に追加

全産業については、高所得部門(金融、保険業等)の雇用拡大力が弱く、相対的に所得の高くない部門(福祉等)の雇用拡大力が強いため所得水準低下の一因となっている 。 - 厚生労働省


例文

Fiscal stability funds are established in the prefectures (the national government, the prefectures, and municipalities each provide one-third). They are to be lent or granted to municipalities in the event that shortages arise in long-term care insurance finances.例文帳に追加

・財政安定化基金は都道府県に設置されており(国、都道府県、市町村で3分の1ずつ拠出。)、介護保険財政に不足が生じることとなった場合に、市町村に貸付・交付される仕組み。 - 厚生労働省

The financial support to reduce the financial burden of insurers is offered, in case long-term care insurance premiums, user fees, the amount on food and housing expenses borne by the insured persons affected by the disaster are reduced or exempted.例文帳に追加

被災した被保険者について、介護保険の保険料、利用者負担額や食費・居住費の自己負担額の減免等を行う場合に、保険者等の負担を軽減するための財政支援を行う。 - 厚生労働省

Paying benefits to unemployed foreigners of Japanese ancestry who wish to return to their countries to subsidize their travel expenses: ¥0.3m per qualified person and ¥0.2m per dependent member of the family (specific amounts are added if the person is leaving Japan before the expiration of eligibility for employment insurance benefits)例文帳に追加

帰国を希望する日系人に対し、帰国費用として本人1人当たり30万円、扶養家族については、1人当たり20万円を支給(雇用保険受給期間中については一定額を上積み) - 厚生労働省

In addition, MHLW instructed TEPCO to construct a system that provides its workers with written notifications on daily external exposure doses and to improve its safety and health education, including informing them of the general overview of the workers' accident compensation insurance scheme. (July 13, 2011)例文帳に追加

また、日々の外部被ばく線量を労働者に書面で通知するシステムの構築、労災保険制度の概要の周知を含めた安全衛生教育の充実について指導(平成23年7月13日) - 厚生労働省

例文

"The handling of home-visit services in regard to treatment costs concerning the treatment given by judo-orthopaedists to the disaster victims of the Tohoku Region Pacific Coast Earthquake and the Northern Nagano Earthquake (No. 3)" (Medical Economic Division, Health Insurance Bureau, February 28, 2012)例文帳に追加

「東北地方太平洋沖地震及び長野県北部の地震による被災者が受けた柔道整復師の施術に係る療養費の往療の取扱いについて(その3)」(平成24年2月28日保険局医療課) - 厚生労働省

例文

Toa Kinema' was established in December 1923 by Yachiyo Life Insurance Company, one of so-called 'Taisho bubble' companies, when it embarked on the movie business and purchased 'Koyo Kinema' located in Koyoen, Nishinomiya City, Hyogo Prefecture. 例文帳に追加

1923年(大正12年)12月、いわゆる「大正バブル」的企業のひとつ、八千代生命が映画事業に乗り出し、兵庫県西宮市甲陽園にあった「甲陽キネマ」を買収して設立したのが、この「東亜キネマ」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an OFDM signal receiving apparatus, a digital broadcasting receiving apparatus, and an OFDM signal receiving method, which enable insurance of the sufficient presumption precision of a transmission line characteristic even on the occasion of moving at high speed.例文帳に追加

高速に移動する場合においても伝送路特性の推定精度を確保することができるOFDM信号受信装置、デジタル放送受信装置、及びOFDM信号受信方法を提供する。 - 特許庁

To realize enhancement of traveling property at ascending/descending a stair while ensuring reliability by prevention of elongation of rubber texture, insurance of strength of a connection part of a rubber block and enhancement of impact absorption performance in a crawler for a robot.例文帳に追加

ロボット用クローラにおいて、ゴム生地の伸び防止、ゴムブロックの接続部の強度確保、及び衝撃吸収性能の向上により、信頼性を確保しつつ階段昇降時の走行性の向上を図ること。 - 特許庁

To provide a mounting structure for a vehicular interior member capable of attaining insurance of a sufficient opening margin of the interior member at deployment of an air bag and certain engagement at an upper edge part side of the interior member.例文帳に追加

エアバッグの展開時における内装部材の充分な開き代の確保と、内装部材の上縁部側の確実な係止を実現することのできる車両用内装部材の取付構造を提供する。 - 特許庁

To decide the date of an approval judging committee at the time of receiving an application as much as possible so as to keep an approval notification limit date decided by the date of application reception in the case of managing the care necessity approval of a care insurance.例文帳に追加

介護保険の要介護認定を管理するシステムにおいて、申請受付の日によって決まる認定通知期限日を守るために、できるだけ申請受付時に認定審査会の日を決定するようにする。 - 特許庁

If the result of analysis by means of the system analyzing part 3 determines that risk of the insurance system operation condition is not high, a system improvement proposing part 5 presents an improvement proposal of the system separately from the individual recruiting method.例文帳に追加

また、制度分析部3による分析の結果、保険制度の運営状態の危険度が高くはないと判断された場合、制度改善提案部5が個別募集の方法とは別に、制度の改善提案を行なう。 - 特許庁

A medical examination computer terminal 10 at a medical institution 100 records the prescription information in an IC card containing information on an insurance card based on a medical examination, and gives the IC card an electronic signature based on the recorded prescription information.例文帳に追加

診療機関100の診療コンピュータ端末10は、保険証の情報を含むICカードに診療に基づく処方情報を記録し、記録された処方情報に基づく電子署名を付与する。 - 特許庁

To provide a vehicle seat capable of making reduction of a movement amount to a front side of a seat of a seat cushion and insurance of size of the seat cushion compatible and superior in operability for making it to the folding form.例文帳に追加

シートクッションのシート前方への移動量の低減とシートクッションのサイズの確保とを両立することが可能であり、しかも、折り畳み形態とするための操作性に優れる車両用シートを提供する。 - 特許庁

The community co-op is one of these efforts, where the services of postal offices, travel agencies, and insurance agencies are provided as well as the services of retail stores, and the profitability is maintained from these consignment fees and service fees (Column No. 23). 例文帳に追加

そうした取組の一つがコミュニティコープであり、小売業務だけでなく、郵便業務・旅行代理店業務・保険代理店業務を行い、これらの委託料と料金収入で採算を確保している(コラム No.23)。 - 経済産業省

(ii) Enhance policy support tools, including the use of the JBICs Loan Facility Enhancing Global Business Development, the strengthening of local currency-denominated financing support through JBIC and NEXI, the active use of ODA including JICA’s Private Sector Investment Finance, and enhancement of trade and investment insurance. 例文帳に追加

(ⅱ)海外展開支援融資ファシリティの活用、JBIC・NEXI による現地通貨建ファイナンス支援の強化、海外投融資を含むODA の積極的活用、貿易保険の拡充など政策支援ツールを充実する。 - 経済産業省

Overseas United Loan Insurance will also cover, under certain conditions, losses suffered by Japanese banks or foreign financial institutions that provided short-term loans for overseas subsidiaries of Japanese SMEs. (New) 例文帳に追加

また、海外事業資金貸付保険について、本邦銀行等又は外国金融機関による中小企業の海外日系子会社への短期貸付金への付保を一定の条件の下で可能とする。(新規) - 経済産業省

Examining entries in more detail by dividing industries into minor industry groups (Fig. 1-2-7), we find that the entry rate is highest ininternet based services” (51.7%), followed by “other social insurance services” (30.7%) and “other information processing and production based services” (29.5%). 例文帳に追加

より詳細に、業種を小分類で見ると(第1-2-7図)、「インターネット附随サービス業」が51.7%と高く、次いで「その他の社会保険等事業」が30.7%、「その他情報等制作に附帯するサービス業」が29.5%と高い。 - 経済産業省

Such risks cannot be taken merely by the resource developing company, and it is necessary, as a nation, to promote support by supplying risk money, risk taking with use of trade insurance, etc. or the establishment of appropriate risk management system, etc.例文帳に追加

こうしたリスクは資源開発企業のみで負うことはできず、国としてリスクマネー供給支援、貿易保険等によるリスクテイク、あるいは適切なリスク管理体制の整備等を推進することが必要。 - 経済産業省

Medical services and social insurance and social welfare services saw strong employment growth despite stringent economic conditions.例文帳に追加

こうした厳しい経済状況の中でも大幅な雇用増となった医療サービス及び社会福祉関連サービスの内訳を見ると、前者では「病院」が、後者では「老人福祉事業」の寄与度が高くなっている(第1―3―9図)。 - 経済産業省

In order to solve this problem, the major developed countries have concluded social security agreements, thereby making it possible to avoid doubled levying of insurance premiums and allowingthe accumulation of pension funds along with overseas relocation by workers.例文帳に追加

この問題を解決するために、主要先進国は社会保障協定を締結し、保険料の重複徴収を避け、労働者の海外転勤に伴う年金の通算が可能となるようにしている。 - 経済産業省

Based on a report on the Desired Attributes of a Credit Insurance System issued by the Basic Policy Subcommittee of the Small and Medium Enterprise Policy Making Council's Committee on June 20, 2005,necessary revisions will be made to the system.例文帳に追加

平成17年6月20日に中小企業政策審議会基本政策部会において取りまとめられた「信用補完制度のあり方に関するとりまとめ」を踏まえ、必要な制度改正を引き続き行う。 - 経済産業省

Invigorating health-care businesses outside public insurance coverage such as disease prevention and health promotion services Utilizing ICTs in medical and nursing care services例文帳に追加

費用対効果が低い医療技術の保険外併用療養継続利用の仕組み/保険適用評価への費用対効果分析の導入 等  予防・健康増進等の公的保険外サービス産業の活性化  医療介護のICT化 - 経済産業省

However, in times like this, it is important to act quickly, so non-life insurance companies have taken very flexible measures, such as jointly taking aerial photographs to assess the damage and, in the case of minor damage, accepting photographs and declarations by the applicant for claims as a basis for the payment although, usually, the insurance company assess the status of damage itself. 例文帳に追加

しかし、損保会社もいろいろこういったときには迅速ということも大事でございますから、各社まとまって共同で、例えば航空写真で上から見て判定をするとか、それから、軽微な被害の場合、きちんと会社の人が立ち会ってどういう被害だということ(を把握するの)だけれども、今回確か写真や本人の申告だけでもそれを認めるというように、損保会社も大変臨機応変な措置をとっていただいていると思っております。 - 金融庁

Next, I will talk about the revision of regulations on special private lending corporations and small-amount and short-term insurance providers.We have recently decided to revise regulations on special private lending corporations, which are referred to as former public-interest corporations, and small-amount and short-term insurance providers, in response to a deregulation request submitted through the Office for Public Voices. 例文帳に追加

それから、もう1点でございますけれども、資金の貸付けを行う特例民法法人・少額短期保険業等に係る規制の見直しについてでございますが、今般、資金の貸付け等を行う特例民法法人、いわゆる旧公益法人、に係る規制及び少額短期保険業に係る規制について、内閣府「国民の声」に提出されている規制緩和要望等に対応した見直し措置を講ずることといたしました。 - 金融庁

As for the three major non-life insurance groups' financial results for the latest business year, one of them reported a profit decline compared with the year ended in March 2011 and the other two reported losses, as you mentioned. However, the solvency margin ratio, which is a benchmark of insurance companies' financial soundness, was higher than the supervisory standard of 200% at all of them, so I believe they have maintained adequate soundness. 例文帳に追加

主要損保3グループの今期決算については、23年3月期に比べまして減益となっており、3グループのうち今ご指摘のとおり2グループが赤字になったというふうに承知をいたしておりますが、保険会社の財務の健全性指標の1つであるソルベンシー・マージン比率は、各社とも監督上の基準値でございます200%を上回っておりまして、十分な健全性を確保しているというふうに考えております。 - 金融庁

Yesterday, the Chairman and the President of Resona Holdings, Inc. paid a visit and offered to buy back preferred shares underwritten under the Deposit Insurance Act worth 400 billion yen in face value, and the Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) filed an application with the FSA to process this. I have been informed that the repayment amount is 425.7 billion yen, and the gain on the disposal of the preferred shares is 25.7 billion yen. 例文帳に追加

りそな(ホールディングス)については、昨日たしか会長さんと社長さんとおいでになられまして、預金保険法に基づいて引き受けた優先株のうち4,000億円については、これは額面相当額でございますが、りそなホールディングスから返済の申し出がございまして、預金保険機構より金融庁に対して処分の申請があったところでございまして、この返済価格は4,257億円でございまして、処分益は257億円というふうに聞いております。 - 金融庁

To be precise, quote, assuming that the Deposit Insurance Act would not apply, there is no prospective investor thus far that has expressed an intention to invest in our bank – the Incubator Bank of Japan, that isto an extent enough to resolve our insolvency; there is also no expectation that we should in the future be able to receive an offer for investment sufficient to resolve our insolvency without the application of the Deposit Insurance Act, end quote. What has happened today happened as a result of the bank having filed such a statement. 例文帳に追加

正確に申し上げますと、「預金保険法の適用がない前提で、」当行―日本振興銀行ですが―「当行の債務超過を解消するに足りる投資を行うとの意向を示した候補者は、現在までのところおりません。今後、預金保険法の適用なく、当行の債務超過を解消するに足りる投資の提案が得られる見込みもありません」、こういう申出があったことに伴う本日の展開であります。 - 金融庁

There were various events in the lead up to the over-the-counter sale of insurance products by banks. When the ban was completely lifted in December 2007, it had been decided that necessary review would be conducted in about three years time on measures to prevent any negative effects in view of laws concerning insurance policyholders as well as convenience, in consideration of monitoring results and other such factors. Now that we are in 2010, I presume the question is what happens after the three-year period. 例文帳に追加

保険の銀行窓販については、窓販に至るまで色々な経過はございましたけれども、平成19年12月の全面解禁時においては、モニタリング結果等を踏まえて、この契約者等の法や利便性の観点から、弊害防止措置について、おおむね3年後に所要の見直しを行うということになっております。もう22年でございますから、一体3年後どうなるのかと、そういうご質問だと思います。 - 金融庁

As for a specific premium rate-you mentioned just now that there has been a media report erroneously stating that the premium rate has been determined-the Compulsory Automobile Liability Insurance Council will conduct deliberation on Thursday, January 20, based on a new proposed rate that will be submitted by the Non-Life Insurance Rating Organization of Japan. I think that from the perspective of moderating the negative impact of the rate increase, it is appropriate that this council indicated a plan to raise the premium rate in two stages. 例文帳に追加

具体的な料率については、今どこか早とちりしたというところがあったというふうなことを言われましたけれども、20日の木曜日に自賠審において損害保険料算出機構から提出される予定の新しい料率案に基づいてご審議を頂くことになるが、自賠審が2段階で引き上げの方針を示されたことは、激変緩和といいますか、適切な方向だと受け止めております。 - 金融庁

The civil liability insurance to which Article 157(d) of the Patent Law refers shall guarantee the damages caused by Industrial Property Agents in exercising their profession, up to a minimum sum of 7,165,000 pesetas. Such insurance may be by way of collective policy, provided the civil liability coverage of each and every one of the Agents included in the policy reaches the minimum indicated.例文帳に追加

特許法第157条(d)に該当する民事訴訟責任保険は,産業財産代理人が自分の職業を遂行する際に,その者達によってもたらされた損害賠償を保証するものとし,最低総額を7,165,000ペセタとする。このような保険は,団体保険によるものとし,この場合,同保険に加入しているその代理人の個人夫々に対しての民事訴訟責任の支払総額がその最小限度額に達した場合に限るものとする。 - 特許庁

For the purposes of paragraph 3, the terms “the central bank” and “institution wholly owned by that Governmentmean: (a) in the case of Kazakhstan: (i) the National Bank of the Republic of Kazakhstan; (ii) Joint Stock CompanyDevelopment Bank of Kazakhstan”; (iii) Joint Stock CompanyKazakhstan State Insurance Corporation for insurance of export credit and investment”; and (iv) such other similar institution the capital of which is wholly owned by the Government of the Republic of Kazakhstan as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes; 例文帳に追加

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府が全面的に所有する機関」とは、次のものをいう。(a)カザフスタンについては、 (i)カザフスタン国立銀行 (ii)株式会社「カザフスタン開発銀行」(iii)株式会社「輸出信用及び投資に係るカザフスタン国営保険会社」(iv)カザフスタン共和国政府が資本の全部を所有するその他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの - 財務省

Japan has been actively promoting regional financial cooperation, mainly through the ASEAN+3 Finance Ministersprocess, including efforts to strengthen regional economic surveillance and policy dialogue, to promote the Chiang Mai Initiative (CMI), and to make progress in the Asian Bond Markets Initiative (ABMI).These initiatives aim at preventing and resolving financial crises, and are expected to serve as a regional self-help and support mechanism against crises and to supplement the existing global insurance provided by the IMF, along with the accumulation of foreign reserves that serves as self insurance. 例文帳に追加

我が国は、東アジアにおいて、特にASEAN+3財務大臣プロセスを中心に、通貨危機の予防・対処に向け、危機に対するいわば「自己保険」としての外貨準備とともに、「マルチの保険」であるIMFの役割を補完する「地域的な保険」の取組として、域内における経済サーベイランスと政策対話の強化や「チェンマイ・イニシアティブ(CMI)」、「アジア債券市場育成イニシアティブ(ABMI)」等の地域協力を積極的に進めています。 - 財務省

Article 13 (1) In the event that a certified person has received a medical service from an authorized insurance medical institution, etc. for the designated disease to which the said certification pertains after having presented his/her Asbestos Health Damage Medical Passbook, the Agency may pay the expenses to be paid by the certified person for the said medical services to the said authorized insurance medical institution, etc. in lieu of the said certified person, to the extent of the amount to be paid for the said certified person as medical expenses. 例文帳に追加

第十三条 被認定者が、石綿健康被害医療手帳を提示して、当該認定に係る指定疾病について、保険医療機関等から医療を受けた場合においては、機構は、医療費として当該被認定者に支給すべき額の限度において、その者が当該医療に関し当該保険医療機関等に支払うべき費用を、当該被認定者に代わり、当該保険医療機関等に支払うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the cases referred to in the preceding paragraph, when the payment of the insurance benefits was due to a false report or certification by an employer (in cases where a prime contractor is deemed to be an employer pursuant to the provisions of Article 8, paragraph (1) or paragraph (2) of the Premiums Collection Act, said prime contractor; the same shall apply hereinafter), the government may order the employer to pay the money to be collected as set forth in the preceding paragraph jointly and severally with the person who has received the insurance benefit. 例文帳に追加

2 前項の場合において、事業主(徴収法第八条第一項又は第二項の規定により元請負人が事業主とされる場合にあつては、当該元請負人。以下同じ。)が虚偽の報告又は証明をしたためその保険給付が行なわれたものであるときは、政府は、その事業主に対し、保険給付を受けた者と連帯して前項の徴収金を納付すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 The mayor of a municipality (with regard to special wards and designated cities set forth in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947), the head of a ward) may, pursuant to the provisions of a municipal ordinance of said municipality (including a special ward), issue a certificate in respect of the family register of a person or surviving family member seeking to receive insurance benefits, to the administrative agency concerned or the person seeking to receive insurance benefits, free of charge. 例文帳に追加

第四十五条 市町村長(特別区及び地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の十九第一項の指定都市においては、区長とする。)は、行政庁又は保険給付を受けようとする者に対して、当該市(特別区を含む。)町村の条例で定めるところにより、保険給付を受けようとする者又は遺族の戸籍に関し、無料で証明を行なうことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 When an employer falls under any of the following items, the employer shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than 300,000 yen. When a labor insurance affairs association or an association prescribed in Article 35, paragraph (1) falls under any of these items, the same shall apply to the representative, agent or employee or other worker of said labor insurance affairs association or said association, who committed the violation: 例文帳に追加

第五十一条 事業主が次の各号のいずれかに該当するときは、六月以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。労働保険事務組合又は第三十五条第一項に規定する団体がこれらの各号のいずれかに該当する場合におけるその違反行為をした当該労働保険事務組合又は当該団体の代表者又は代理人、使用人その他の従業者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Insurance business: Where, out of the sum of the total premium income for the relevant business year, the ratio of the sum of the said premium income to be received from a person other than affiliated persons (where the said premium income pertains to reinsurance, limited to premium income from insurance for assets held by a person other than affiliated persons or damages incurred by a person other than affiliated persons) exceeds 50 percent 例文帳に追加

五 保険業 当該各事業年度の収入保険料の合計額のうちに当該収入保険料で関連者以外の者から収入するもの(当該収入保険料が再保険に係るものである場合には、関連者以外の者が有する資産又は関連者以外の者が負う損害賠償責任を保険の目的とする保険に係る収入保険料に限る。)の合計額の占める割合が百分の五十を超える場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ix) Pension received under a life insurance contract, casualty insurance contract or any other contract for a pension concluded via a business office located in Japan or via a person who acts as an agent for conclusion of contracts in Japan (including a surplus distributed or a refund paid under the relevant contract for a pension on or after the date of commencement of the payment of a pension, and a lump sum payment given in lieu of a pension under the said contract 例文帳に追加

九 国内にある営業所又は国内において契約の締結の代理をする者を通じて締結した生命保険契約、損害保険契約その他の年金に係る契約で政令で定めるものに基づいて受ける年金(年金の支払の開始の日以後に当該年金に係る契約に基づき分配を受ける剰余金又は割戻しを受ける割戻金及び当該契約に基づき年金に代えて支給される一時金を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48 (1) When the representative of a juridical person (including an unincorporated labor insurance administration association, and an association prescribed by Article 35, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph), or the agent, employee or other staff member of a juridical person or individual commits any violation set forth in the preceding two Articles with regard to the business of such juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also such juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles. 例文帳に追加

第四十八条 法人(法人でない労働保険事務組合及び労災保険法第三十五条第一項に規定する団体を含む。以下この項において同じ。)の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 165-24 (1) Policyholders or other creditors of a stock company carrying on the Insurance Business that intends to carry out a merger under Article 748 (Conclusion of Merger Agreement) of the Companies Act (limited to the cases where the company to survive the merger or to be incorporated by the merger is a stock company carrying on the Insurance Business) (hereinafter referred to as "Merging Company under the Companies Act" in this Section) may state to the company their objections to the merger. 例文帳に追加

第百六十五条の二十四 会社法第七百四十八条(合併契約の締結)の合併(合併後存続する会社又は合併により設立する会社が保険業を営む株式会社である場合に限る。)をする保険業を営む株式会社(以下この節において「会社法合併会社」という。)の保険契約者その他の債権者は、会社法合併会社に対し、合併について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) The provisions of Article 759, paragraphs (2) and (3), Article 761, paragraphs (2) and (3), Article 764, paragraphs (2) and (3), and Article 766, paragraphs (2) and (3) of the Companies Act shall not apply to the creditor specified by a Cabinet Order, such as a person holding any right pertaining to an insurance contract, a Beneficiary of money trust pertaining to the Insurance Claim Trust Business set forth in Article 99, paragraph (3). 例文帳に追加

11 会社法第七百五十九条第二項及び第三項、第七百六十一条第二項及び第三項、第七百六十四条第二項及び第三項並びに第七百六十六条第二項及び第三項の規定は、保険契約に係る権利を有する者、第九十九条第三項に規定する保険金信託業務に係る金銭信託の受益者その他の政令で定める債権者については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 177 (1) Where an Insurance Company, etc. has dissolved on the grounds listed in Article 471, item (iii) or (vi) (Grounds for Dissolution) of the Companies Act as applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 152, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 152, paragraph (2)) or in Article 152, paragraph (3), item (ii), a Policyholder may cancel his/her insurance contract prospectively. 例文帳に追加

第百七十七条 保険会社等が、第百五十二条第一項の規定により読み替えて適用する会社法第四百七十一条第三号若しくは第六号(解散の事由)(第百五十二条第二項において準用する場合を含む。)に掲げる事由又は第百五十二条第三項第二号に掲げる事由によって解散したときは、保険契約者は、将来に向かって保険契約の解除をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The name of the home country of that Foreign Insurer (meaning the country where that Foreign Insurer started the Insurance Business or the country that enacted laws and regulations in relation to the establishment of a juridical person pertaining to that Foreign Insurer; hereinafter the same shall apply in this Section to Section 4 inclusive) and the name or trade name or denomination of that Foreign Insurer, address or location of the head office or principal office, and date of commencement or establishment of the Insurance Business; 例文帳に追加

一 当該外国保険業者の本国(当該外国保険業者が保険業の開始又は当該外国保険業者に係る法人の設立に当たって準拠した法令を制定した国をいう。以下この節から第四節までにおいて同じ。)の国名並びに当該外国保険業者の氏名又は商号若しくは名称、住所又は本店若しくは主たる事務所の所在地及び保険業の開始又は設立の年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 251 (1) In the case where insurance contracts are to be transferred as set forth in the paragraph (1) in the preceding Article, the public notice set forth in Article 137, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 210, paragraph (1)and Article 272-29) shall include a supplementary note on the main content of modifications in the rights and duties of Insurance Policyholders caused by a Modification of Contract Conditions and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

第二百五十一条 前条第一項の保険契約の移転をする場合には、第百三十七条第一項(第二百十条第一項及び第二百七十二条の二十九において準用する場合を含む。)の公告に、契約条件の変更により生ずる保険契約者の権利義務の変更の主要な内容その他の内閣府令・財務省令で定める事項を付記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) The Prime Minister may not, if the company attempting to acquire shares of the Bankrupt Insurance Company is making an offer for the approval under Article 271-18, paragraph (1) to become a Holding Company with the Insurance Company being made its Subsidiary Company by the acquisition of shares (hereinafter referred to as "Holding Company Approval" in this paragraph), give the authorization under the provision of paragraph (1) until after the Holding Company Approval has been given for that company. 例文帳に追加

6 破綻保険会社の株式を取得しようとする会社が、当該株式の取得により保険会社を子会社とする持株会社になることについて、第二百七十一条の十八第一項の認可(以下この項において「持株会社認可」という。)の申請をしている場合には、内閣総理大臣は、当該会社について持株会社認可をした後でなければ、第一項の規定による認定を行うことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS