1153万例文収録!

「Involved」に関連した英語例文の一覧と使い方(110ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Involvedの意味・解説 > Involvedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Involvedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5871



例文

Because of that, he kept being the central figure in the government through the Palace Disturbance, without got involved in the incident like FUJIWARA no Sadakazu nor being suspected like Mototsuna GOTO; also his son NAKAHARA no Morotsura was active as the Intendant of the Shogunal Palace for Prince Munetaka and a member of the Council of State, established the family line as the family inheriting secretary official positions in the center of the government and as to be called the Settsu clan at the end of the Kamakura period. 例文帳に追加

そのため宮騒動においても、藤原定員のように連座することも、後藤基綱のように警戒されることもなく、政権中枢であり続け、子の中原師連も宗尊親王の御所奉行、評定衆として活躍し、その家系は鎌倉時代末期には摂津氏と呼ばれて幕府中枢の事務官僚を世襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And he eagerly became involved in corruption using his political power backed by people of Mitsui group, who forced him to resign once, but with his connections with someone related to Choshu and his prestige as a revolutionary genkun (the statesmen who contributed during the Meiji Restoration), he remained as an important figure along with Aritomo YAMAGATA who was from the same domain, for all his past corruption. 例文帳に追加

また三井組の人間などを背景に、自らの政治権力を利用した汚職行為に非常に熱心で、それが原因で一度は官を辞職したが、長州系列の人脈と革命の元勲としての威光でその同藩出身の山県有朋とともに過去の汚職にも関わらず絶大な存在感を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a point of view that the enforcement of Shinpei's policy succeeded to eradicate opium usage in Taiwan and put away those backdoor groups who had dealt with opium as an income source, although some also suggest that Shinpei himself gradually deepened his relationship with those backdoor groups and also the concessions related with opium involved Shigemaru SUGIYAMA and others as the partners. 例文帳に追加

これにより新平の施策実行から50年近くかけて、台湾はアヘンの根絶、アヘンを重要な資金源としていた黒社会の勢力を大きく後退させる事にしたという見方がある一方、これによって新平自身が、杉山茂丸らをパートナーとして阿片利権・裏社会との関わりを深めていったという見方も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the latter half of the Edo Period, the shamisen had become the most important instrument in Japanese music, but towards the end of the period there was a feeling that, with technique having been fully developed, the rise of the 'kaede' ensemble, which involved intricate interplay with the koto, and the 'tegoto-mono' style of composition being perfected, it had nowhere left to go musically and so a new way to express compositions beyond these was sought. 例文帳に追加

江戸時代の音楽は中期以降、三味線がリードしてきたが、幕末にはその技巧が発展の極に達してしまい、またそこに複雑に箏が絡み合う「替手」式合奏が発達、楽曲形式としての「手事もの」も完成し、行き着く所まで来たという感があり、それを超える新たな作曲表現が模索されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to "Kojiki" (the Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicle of Japan), the Inugami clan was the descendants of Inayoriwake no Miko who was a son of Yamato Takeru no Mikoto; they were a powerful family that had the base in Inugami-no-kori County of Omi Province where many immigrants from China and Korea had settled; the members of the Inugami clan were often involved in the diplomacy related to such foreign countries, so some historian says that they were one of the clans originated from a immigrant such as Amenohiboko. 例文帳に追加

犬上氏は日本武尊(やまとたけるのみこと)の子稲依別王の後裔と記紀に記載される近江国犬上郡を拠点とする豪族で、附近に渡来人集団が多く、犬上氏自身も天日槍等の渡来人の系譜であるとの見解もあるほど中国大陸や朝鮮半島の文化に親しい一族である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Article 164 (1) Any determination or decision (excluding determination and decisions of dismissal) on an application for examination or filing of an objection with regard to the disposition pursuant to the provisions of this Act or any order pursuant to this Act shall be made after collecting opinions in a public hearing to be held upon advance notice with a reasonable period of time to concerned parties involved in such disposition. 例文帳に追加

第百六十四条 この法律又はこの法律に基づく命令の規定による処分についての審査請求又は異議申立てに対する裁決又は決定(却下の裁決又は決定を除く。)は、その処分に係る者に対し、相当な期間をおいて予告をした上、公開による意見の聴取をした後にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) When a juridical person who is a qualified consumer organization transfers its business involved in demand of an injunction in whole to another juridical person who is not a qualified consumer organization, and the transfer has been made without the approval provided in para. (3) of Article 20 (in the case prescribed in para. (5) of the article, when the transfer has been refused 例文帳に追加

三 適格消費者団体である法人が適格消費者団体でない法人に対し差止請求関係業務に係る事業の全部の譲渡をした場合において、その譲渡が第二十条第三項の認可を経ずにされたとき(同条第五項に規定する場合にあっては、その譲渡の不認可処分がされたとき)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Property benefits that shall not be received or made to third parties from the opposite party involved in a demand for an injunction provided in the preceding three paragraphs concerning exercising such rights to demand an injunction, shall not include property benefits that are received or made to third parties as compensation for damages caused by torts by the opposite party with respect to exercising the rights to demand an injunction. 例文帳に追加

4 前三項に規定する差止請求に係る相手方からその差止請求権の行使に関して受け又は受けさせてはならない財産上の利益には、その相手方がその差止請求権の行使に関してした不法行為によって生じた損害の賠償として受け又は受けさせる財産上の利益は含まれない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 A labor contract that a worker set forth in the preceding Article 2, paragraph 1, item 1 has entered into with the split company and with respect to which there are provisions in the split contract, etc. to the effect that the successor company, etc. will succeed thereto shall be succeeded to by the successor company, etc. concerned on the day when the split involved in the split contract, etc. concerned becomes effective. 例文帳に追加

第三条 前条第一項第一号に掲げる労働者が分割会社との間で締結している労働契約であって、分割契約等に承継会社等が承継する旨の定めがあるものは、当該分割契約等に係る分割の効力が生じた日に、当該承継会社等に承継されるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 7 The court, when it finds it necessary in order to avoid substantial detriment or delay, by its own authority, may transfer a bankruptcy case (in cases where the debtor involved in a bankruptcy case or bankrupt files a petition for grant of discharge, the bankruptcy case and the case pertaining to the petition for grant of discharge) to any of the following district courts: 例文帳に追加

第七条 裁判所は、著しい損害又は遅滞を避けるため必要があると認めるときは、職権で、破産事件(破産事件の債務者又は破産者による免責許可の申立てがある場合にあっては、破産事件及び当該免責許可の申立てに係る事件)を次に掲げる地方裁判所のいずれかに移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

At first, Nyobo (a court lady) or Kinshin (close aide/trusted vassal) took the role of Moushitsugi, but in the Insei period (during the period of the government by the retired Emperor), favorite retainers among In no Kinshin (the retired Emperor's courtier) were working as Moushitsugi, including TAKASHINA no Yasutsune at Goshirakawa-incho (the retired Emperor Goshirakawa's Office), and Nobukiyo BOMON and Kintsune SAIONJI at Gotoba-in (the Retired Emperor Gotoba's Office); these people were involved in the government affairs through announcing Migyosho (documents for informing of decisions made by third or upper ranked authorities). 例文帳に追加

当初は女房や近臣がその役目を担っていたが、院政期には院近臣の中でも寵臣とされた人々が申次を務め、後白河院の高階泰経や後鳥羽院の坊門信清・西園寺公経がこれに相当しており、御教書の伝宣などを担当するなど国政遂行に深く関与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Gotoba and Emperor Juntoku were banished to Oki and Sado Provinces. (Although Emperor Tsuchimikado was not involved in the incident and was not punished, since his father, the Retired Emperor Gotoba and his brother, the Retired Emperor Juntoku were both sentenced to banishment, he thought it was not fare for him to remain in Kyoto, he insisted on being banished to Sado Province and then to Awa Province. 例文帳に追加

後鳥羽天皇、順徳天皇はそれぞれ隠岐国、佐渡国に配流された(土御門天皇は何も関与していなかったので処罰の対象にはならなかったが、父・後鳥羽上皇や弟・順徳上皇が配流となるのに、自分だけ京に残ることを潔しとせず、自ら申し出て土佐国、次いで阿波国に流された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, for organizational reasons Kyoto Imperial University accepted only students who had graduated from former high schools, even though he was the main person involved in the school's establishment; he felt it was far away from Kinmochi SAIONJI's proposition of 'giving a chance (education) to people who are intelligent and have high motivation,' and therefore he decided to promote private schooling. 例文帳に追加

しかし、自らが創設の中心に関わった京都帝国大学が制度上旧制高等学校卒業生しか受け入れることができず、西園寺公望が提唱した「能力と意欲のある人に国として(教育の)機会を与えるべき」という教育理念からもかけ離れている実態に限界を感じ、自ら私学を興すことを思い立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is recorded that when Yoshishige OTOMO visited the Osaka-jo Castle, Hidenaga TOYOTOMI said to him, "I will take care of all the official business, and Soeki (Rikyu) will handle all personal matters," which suggested how deeply Rikyu was involved in the politics in the TOYOTOMI administration, therefore it is clear that there were some groups against Rikyu wanting him to lose his position. 例文帳に追加

利休が秀吉の政事に大きく関わったことは、大友義鎮が大坂城を訪れた際、豊臣秀長から「公儀のことは私に、内々のことは宗易に」と耳打ちされたことなどからも伺え、そのように利休が深く政務に関わることに反発し利休の失脚を望む勢力は確かに存在したと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, from the late Nara period through the early Heian period the Northern House of the Fujiwara clan had been losing ground to the Southern House of the Fujiwara clan and the Ceremonial House of the Fujiwara clan, partly because although Fusasaki's sons, FUJIWARA no Nagate and FUJIWARA no Uona, became ministers of the left in the era of Emperor Konin, Nagate's heir, FUJIWARA no Oyori, died young and Uona was involved in HIKAMI no Kawatsugu's war, whereupon he fell from power. 例文帳に追加

その後奈良時代後期~平安時代初期にかけては、光仁天皇朝で房前の子である藤原永手・藤原魚名が左大臣となるも、永手の嫡男藤原家依は早逝し、魚名は氷上川継の乱に連座して失脚したこともあり、藤原南家・藤原式家に押されがちの状態にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether the directors of managing companies or the directors of group companies involved are fully aware of the risks expected to arise when group financial institutions develop financial products jointly with other group financial institutions or sell the financial products developed by other group companies, and take appropriate measures to cope with them. 例文帳に追加

①グループ内の金融機関が、他のグループ内会社等と共同で金融商品を開発する場合や、他のグループ内会社等の組成した金融商品の販売を行う場合などに想定されるリスクについて、経営管理会社の取締役及びそれに関わるグループ内会社の取締役が十分な認識を持ち、適切な対応を講じているか。 - 金融庁

From a standpoint of creating a better regulatory environment and of further enhancing the attractiveness of Japan’s financial and capital markets, the FSA will hold discussions with financial firms on the principles that can serve as the foundation of best practices to be followed by financial firms and as the basis for interpretation of rules by the parties involved. Following these discussions, the FSA will put together the principles after obtaining common views on them with the industry. 例文帳に追加

より良い規制環境を構築し、我が国金融・資本市場の魅力を一層高める等の観点から、金融サービス提供者が目指す最良慣行(ベストプラクティス)の拠り所となり、また、関係者のルール解釈の基礎となる原則(プリンシプル)について金融サービス提供者と議論を行い、共通認識を得た上でとりまとめる。 - 金融庁

However, if management has established in the organization appropriate company-level or process-level controls, the potential of such acts by management will be reduced significantly because multiple individuals will be involved in the fact. In addition, as a result, it will serve as reasonable deterrence against the management's conduct. 例文帳に追加

しかし、経営者が、組織内に適切な全社的又は業務プロセスレベルに係る内部統制を構築していれば、複数の者が当該事実に関与することから、経営者によるこうした行為の実行は相当程度、困難なものになり、結果として、経営者自らの行動にも相応の抑止的な効果をもたらすことが期待できる。 - 金融庁

In order to ensure that governance by a Financial Instruments Business Operator functions effectively, all officers and employees need to recognize that the business operator bears important social responsibilities as an intermediary of the financial instruments market, and need to be involved in business operations based on a full understanding of the roles assigned to them. 例文帳に追加

金融商品取引業者の経営管理が有効に機能するためには、金融商品取引業者の全役職員が、金融商品取引業者が金融商品市場の担い手として重大な社会的責任を有することを認識した上で、自らに与えられた役割を十分理解しその業務運営に参画していくことが必要である。 - 金融庁

B. The names and outlines of relevant businesses of corporations concerned (a juridical person equivalent to an asset management company, asset deposit company or equivalent thereto, or a juridical person entrusted with administrative work or equivalent thereto) involved in the management of the said foreign investment corporation shall be included, in addition to those of companies issuing foreign investment certificates for the relevant foreign investment corporation. 例文帳に追加

ロ.当該外国投資法人の外国投資証券の発行会社のほか、当該外国投資法人の運営に関与する関係法人(資産運用会社に相当する者、資産保管会社又はこれに相当する者及び一般事務受託者又はこれに相当する者等)についてその名称及び関係業務の概要を記載すること。 - 金融庁

Under this regulatory framework, it may be acceptable that banks hold a certain amount of stocks and other securities as part of their business model based on their own business judgment. However, I also understand that many bank managers have learned important lessons regarding risks involved in shareholdings. 例文帳に追加

こうした規制の枠組みの下で、経営判断によって株式をはじめとする有価証券を一定程度保有するということは、ビジネスモデルの一環として許容できる面もあるかと思いますが、他方で、多くの銀行経営者は昨今の状況の下で、株式保有に伴うリスクについて大きな教訓を学び取られたのではないかというふうに思っております。 - 金融庁

It differed from '者共' (private servant of the governor and Zaichokanjin) in the way that ' (soldiers) of the province' were registered in things such as 'Fudaizu' and 'Yanagui chumon' (list of warriors), participated in hunting hosted by the governor, yabusame (horseback archery) at Ichinomiya (shrine with the highest ranking in the area), summoned with need, and did not fight to death if their interests were not directly involved. 例文帳に追加

「館の者共」(国司の私的従者+在庁官人)と異なり、「国の兵共」は、「譜第図」「胡簗注文」などの台帳に記載され、国司主催の狩りや、一宮での流鏑馬など、必要に応じて招集される程度のものであり、自分自身の直接的利害に関わらなければ命を懸けて戦ったりはしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Muromachi period, jizamurai (local samurai) became involved with the local dominant samurai, forming the Yorioya-Yoriko relationship, while shugo daimyo (military governors) and Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) acknowledged their authority as Yorioya in the process of drawing dominant samurai under their jurisdiction and they also established the Yorioya-Yoriko relationship with them to include them amongst their vassals. 例文帳に追加

室町時代に入ると地侍たちが地元の有力武士と関係を結んで寄親・寄子の関係を結ぶようになり、守護大名や戦国大名も有力武士を傘下に入れる過程で彼らの寄親としての権限を認めて、自らも彼らと寄親・寄子の関係を結んで家臣団に取り込んでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Confucianism, it was thought that profit pursuing would lead to desires that would ultimately cause a human being to deteriorate and that activities of involved in commerce and industry themselves would be contrary to what a human being should be; nevertheless, under the above-mentioned circumstances, merchants took the initiative in an economy based on the development of a monetary economy and industry. 例文帳に追加

こうした中、儒教では利益の追求は欲望を生み出して人間を堕落の方向に向かわせると考えられ、商工業に携わること自体が本来の人間があるべき姿に反する行為として否定的に捉えられていたが、実際には貨幣経済や産業の発達により商人が経済の主導権を握るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A student of the faculty of literature, Rei MATSUURA, who had made an effort to hold the Gakuen Fukko Kaigi as a member of the central executive committee, was punished most heavily, expelled from the university (heavier than suspension) (Matsuura is considered not to have been involved in the demonstration at Kojin-bashi Bridge; later he entered the same faculty of the same university and graduated, becoming a modern Japanese historian). 例文帳に追加

最も重い処分となったのは、同学会中央執行委員として学園復興会議の開催に奔走していた(しかし荒神橋でのデモ自体には関与していなかったとされる)文学部生の松浦玲(のちの日本近代史家)で、退学より重い放学処分となった(のち立命館大学文学部に再入学し卒業した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The territory to which this Hanzeirei applied, or in other words the territory called hyoro-ryosho, was initially limited to the eight provinces involved in the fiercest fighting, but the Southen Court, to counter this move, introduced their own system of separating out a portion of rice for use by the court and its adherents, so that Hanzeirei gradually spread until it eventually covered the entire country, until the hyoro-ryosho were in actuality absorbed into the territories of each shugo. 例文帳に追加

この半済令の対象地は兵粮料所と呼ばれて当初は激戦地の8ヶ国に限定されていたが、南朝(日本)側がこれに対抗して朝用分制度を導入したこともあって次第に広がりを見せて全国的な半済へと至り、兵粮料所は事実上守護領に編入されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the heat sensitive recording material having a heat sensitive recording layer at least including a diazonium salt compound and a coupler developing color through the coupling reaction with the diazonium salt compound, the diazonium salt compound is involved in microcapsules together with an aromatic hydrocarbon and a thermal acid generator.例文帳に追加

支持体上に、ジアゾニウム塩化合物と該ジアゾニウム塩化合物とカップリング反応して発色させるカプラーとを少なくとも含有する感熱記録層を有する感熱記録材料において、前記ジアゾニウム塩化合物が、芳香族炭化水素および熱酸発生剤と共にマイクロカプセルに内包されていることを特徴とする感熱記録材料。 - 特許庁

When both of the main catalyst component and the co-catalyst component are carried on a ceramic carrier which can directly carry the catalyst component, the main catalyst is prevented from being involved by a grain growth of the co-catalyst to make the catalyst body hardly deteriorated.例文帳に追加

触媒成分を直接担持可能なセラミック担体に主触媒成分と助触媒成分の両方を担持させる際、例えば、先に主触媒であるPt等の触媒金属を担持させ、その上にCeO_2 等の助触媒を担持させることで、主触媒が助触媒の粒成長に巻き込まれるのを防止し、熱劣化しにくい触媒体とする。 - 特許庁

Examining trend of the job opening-to-application ratio according to the types of job, the labor supply-and-demand was remarkably tight particularly inequipment operators” which involved large number of the industrial workers. Background of this situation is considered to be increase of demand for the factory workers not only in coastal areas but also in local areas derived from the government’s re-development projects and the “4 trillion Yuandomestic demand stimulus policy.例文帳に追加

求人倍率の動向を職種別に見ると、労働需給のひっ迫は、工業労働者の多い「生産運輸設備作業者」で特に顕著であったが、背景には、政府の「4兆元」内需拡大策や再開発事業により、沿海部・都市部だけではなく地方でも工場労働者の需要が高まったことがあると考えられる。 - 経済産業省

(2) Efforts to create new industries on a continual basis (constant promotion of innovation) The Ricardian model abstracts the concept of capital and companies. However, in the cases in which capital and companies are involved, companies may move their production bases offshore or relocate their offices overseas in the globalized economy, thereby possibly causing side effects27 such as unemployment, etc.例文帳に追加

② 常に新しい産業を創出するよう努める(不断のイノベーションの推進)また、リカードのモデルでは資本・企業の概念が捨象されているが、企業や資本が存在する場合には、経済のグローバル化により企業がオフショアリングする、または海外に移転したりすることで、労働者が職を失うといったデメリットも生じる可能性が出てくる27。 - 経済産業省

Such a flexible mechanism enables European companies to become actively involved in the activities of the European Committee for Standardization and enables the creation of a single European market based on European standards. It also enables the successful tackling of numerous difficult policy issues, such as securing distribution of versatile products and using private sector vitality in developing product safety rules, etc.例文帳に追加

この柔軟な仕組みによって、欧州標準化機関の活動への欧州企業の積極参加、欧州規格による欧州単一市場の創設、更には、製品安全規制の策定プロセスへの民間活力の活用、多様な製品の流通の確保という、多くの難しい政策的課題を同時に実現することが可能となった。 - 経済産業省

Since June 2003, there have been 6 publicized cases of inward direct investment plans, in which the government intervened under the act. All of the 6 cases involved takeovers of U.K. companies in the defense industry and were screened from the viewpoint of national security and were approved subject to certain investment conditions (maintaining defense production bases and confidential obligations).例文帳に追加

2003年6月以降、同法に基づき対内直接投資に介入した事例は6件公表されており、いずれも防衛産業に関連する英国企業の買収案件について、安全保障の観点から審査を行い、一定の投資条件(防衛生産基盤の維持や機密情報の保持)の遵守を条件に投資が認められている。 - 経済産業省

The exceptions are established because of the difficulty involved in applying the principles of the multilateral system to the real international economy. The WTO Agreements try to harmonize reality and principles by specifying the requirements for allowing exceptions in certain cases.例文帳に追加

これらを受けて、WTO協定には多数の例外規定が存在し、複雑な構造となっている。これらの例外は、現実の国際経済に対して原則を機械的に適用することは困難であることから設けられているものであり、WTO協定は、このような場合に例外が許容される要件を明確に規律することにより、現実と理念の調和をはかろうとしている。 - 経済産業省

The business of animated cartoons entails the participation by a broad array of interested parties involved in various stages ranging from production and television broadcasting to film showing and the marketing of character goods, such as diverse parties that provide large-scale tangible assets (broadcasting facilities, movie theaters, distribution/marketing functions and so on) in the process from production through distribution/marketing.例文帳に追加

アニメーションに関しては、作品制作からTV放送、映画上映、さらにはキャラクターグッズの販売までの広範な関係者、つまりアニメの制作から流通・販売に至る過程で大規模な有形資産(放送設備、映画館、流通・販売機能等)を提供する多様な関係者の参画の下に事業展開が行われている。 - 経済産業省

When I was a student, I was involved in volunteer work related to handicapped children. At that time, I felt that there were few workplaces for handicapped persons. Generally speaking, under Japan’s welfare programs in those days, handicapped persons, and elderly persons as well, were gathered deep in the mountains not to cause trouble. Officials of the Ministry of Health, Labour and Welfare may get angry, but I had such an impression at that time.例文帳に追加

学生時代に障害児と関わるようなボランティア活動をしていて、その時に、障害を持った方々の働く場所が世の中になかなかない、どちらかというと日本の福祉というのは高齢者の方もそうなのですが、おおざっぱにいうと山奥で、ひとくくりにさせてあまり害がないようにという感じですね。 - 厚生労働省

At the same time, a search system that enables a cross-sectional search of clinical trials and clinical research being implemented in Japan was constructed, but it needs to be improved so that it can be more easily understood and used by citizens in order for this system to be used more widely and lead to information provision and education of citizens involved in clinical trials and clinical research.例文帳に追加

同時に、国内で実施されている治験・臨床研究を横断的に検索可能な検索システムが構築されたが、さらにこれが広く活用され、治験・臨床研究に関する国民への情報提供・啓発につながっていくためには、国民の視点からよりわかりやすくかつ使いやすいものとするための改善が必要である。 - 厚生労働省

In light of this role, these guidelines set forth points to be observed by all persons involved in human stem cell clinical research with the objective of achieving public understanding, and the appropriate implementation and advancement of such research through respect for the individual and human rights and the maintenance of scientifically-based safety and efficacy.例文帳に追加

この指針は、こうした役割にかんがみ、ヒト幹細胞臨床研究が社会の理解を得て、適正に実施及び推進されるよう、個人の尊厳及び人権を尊重し、かつ、科学的知見に基づいた有効性及び安全性を確保するために、ヒト幹細胞臨床研究にかかわるすべての者が遵守すべき事項を定めることを目的とする。 - 厚生労働省

From TEPCO's additional report on the radiation dose of workers engaged in emergency work, it was discovered that 440 workers' internal exposure doses had still not been measured and that as much as 184 workers' contact information was missing, among workers involved in the emergency work from March to April.例文帳に追加

緊急作業従事者の被ばく線量等について東京電力から追加報告を受けたところ、3月及び4月からの緊急作業従事者のうち内部被ばく線量の未測定者等がいまだに440人おり、連絡先不明者も184人いることが判明したことから、東京電力に対し徹底した調査及び再報告を指導(平成23年7月29日) - 厚生労働省

In 1159, when TAIRA no Kiyomori, who led the strongest army of the Retired Emperor Goshirakawa, visited the Kumano-jinja Shrine, FUJIWARA no Nobuyori (who had been involved in the struggle to win Goshirakawa's favor against Shinzei) raised an army, getting together with MINAMOTO no Yoshitomo (who had been dissatisfied with the oppression by the Taira family, particularly the inadequate reward in the Hogen War). 例文帳に追加

平治元年(1159)、後白河上皇方最大の武力勢力であった平清盛が熊野参詣に出かけた隙を狙って、かねてから信西(信西)と後白河の寵愛をめぐって権力争いを起こしていた藤原信頼が、保元の乱での賞与などで平家の圧迫に不満を覚えていた源義朝を語らって挙兵する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The aim is that the nation or government formulates the basic policy, has talks with the people involved in the area, works with relevant companies (including tourism operators) on the things necessary for preparation of the plan for the development of sightseeing area by the local government such as the municipalities or prefectures and the implementation of its development project, and promotes the development of that area. 例文帳に追加

国または政府によって基本方針を策定し、その地域の関係者との協議を行い地方自治体である市町村や都道府県による観光圏の整備計画の作成とそれらの整備事業の実施に必要な事を関係する観光などの事業者とともに行い、その圏の発展を促すことを目指すもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in a nested block.Deletion of attribute references, subscriptions and slicingsis passed to the primary object involved; deletion of a slicing is in general equivalent to assignment of an empty slice of the right type (but even this is determined by the sliced object).例文帳に追加

になっているローカル名前空間上の名前に対する削除は不正な操作になります属性参照、添字表記、およびスライスの削除操作は、対象となる一次語オブジェクトに渡されます; スライスの削除は一般的には適切な型の空のスライスを代入するのと等価です (が、この仕様自体もスライスされるオブジェクトで決定されています)。 - Python

Because of this, monks needed to supply the least amount of food required to maintain their bodies from believers other than the monks, and under such a situation, exchanges between monks, who are usually involved in ascetic practices in mountains and woods and do not relate much to other people, and believers who live in towns and villages were born. 例文帳に追加

したがって、出家者が生存するためには身体を維持させるために最低限の食料を出家者以外から調達する必要があり、そうした状況下から、ふだん山地や森林で修行しその他の人々とは関わることが少ない出家者と、町村で生活している信者との間に托鉢による交流関係が発生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was particularly involved in matters related to Michinaga's family such as treating the disease of FUJIWARA no Michinaga in 998, Daihannya-kyo kuyo (commemoration ceremony of Daihannya sutras) service at Ninna-ji Temple for Michinaga's wife, MINAMOTO no Rinshi in 1002, prayers for the childbirth of chugu (the second consort of an emperor), FUJIWARA no Shoshi in 1008, and the Godan-shuho service at Hossho-ji Temple (Esoteric Buddhism service at Hossho-ji Temple performed on a national crisis or such serious matters) for Michinaga in 1013. 例文帳に追加

特にその長徳4年(998年)藤原道長の病に修善を行ったのを初め、長保4年(1002年)道長室源倫子の仁和寺大般若経供養奉仕、寛弘5年(1008年)の中宮藤原彰子御産をめぐる祈祷、長和2年(1013年)の道長の法性寺五壇修法奉仕など、道長一族に関するものが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A host computer 5 registers a pachinko game machine 1 under the probability varying state or the time shortening state as the compensation target game machine whenever the time of the closure is reached while calculating the number of balls to be compensated indicating the number of pachinko balls offered to the player of the pachinko game machine 1 involved as the compensation for the closure based on the game data of the game machine.例文帳に追加

ホストコンピュータ5は、閉店時刻に至った時点で確変状態や時短状態にあるパチンコ遊技機1を補償対象遊技機として登録すると共に、そのパチンコ遊技機1の遊技者に対し閉店補償のために供されるパチンコ玉数を示す補償玉数を、当該遊技機の遊技データに基づいて算出する。 - 特許庁

For electromagnetic waves generated in the electric discharge lamp consisted of electrodes and a bulb the bulb cut in ultraviolet rays reflects ultraviolet rays (indicated with an arrow A) and absorbs (arrow B), and in contrast infrared rays (arrow C) involved in rich in the electromagnetic waves passes through the bulb with which the article 3 to be heated is directly irradiated.例文帳に追加

他の例として、電極とバルブから構成される放電ランプの内部で発生した電磁波は、紫外線カット処理されたバルブで紫外線を反射(矢印A)、吸収(矢印B)し、一方電磁波中に豊富に含まれた赤外線(矢印C)はバルブを通過し、直接被加熱物体3に照射する物体の加熱・乾燥方法。 - 特許庁

In the golf club, at least one of the angle of deflection and the degree thereof at the tip of the golf club shift is determined by measurement based on the kinematic information of the golf club head immediately before the hitting of the golf ball involved and at least one of the effective loft and the effective lie is determined for the golf club immediately before the hitting of the golf ball from the result of the measurement.例文帳に追加

ゴルフクラブは、ゴルフボール打球直前のゴルフクラブヘッドの運動情報に基づいて、ゴルフクラブシャフトの先端における撓み角度および撓み量の少なくとも一方を計測により求め、この計測結果からゴルフボール打撃直前のゴルフクラブの実効ロフト角度および実効ライ角度の少なくとも一方を求める。 - 特許庁

A job managing part 105 and a print data managing part 104 manage a job and print data, when a job and print data to be printed exist while an image recorder controlling part 106 performs a printing operation, the printing operation is made to continue, and only when an initialization operation involved in a stop request and the change of printing parameters is needed, a stop instruction is issued.例文帳に追加

ジョブと印刷データとをジョブ管理部105と印刷データ管理部104で管理し、画像記録装置制御部106が印刷動作中に印刷すべきジョブと印刷データが存在する場合には印刷動作を継続させ、停止要求や印刷パラメータの変更に伴う初期化動作が必要な場合にのみ停止命令を発する。 - 特許庁

In general terms, the Exhibitors and the successful bidders (in some cases, including the other bidders) take full responsibility for the actual sales, in the internet auctions in which Auction Operators simply provide the sales brokering system for individuals and are not directly involved in the internet actions. As a result, Auction Operators are normally regarded as having no liability in this regard. 例文帳に追加

このうち、オークション事業者は単に個人間の売買仲介のシステムのみを提供しインターネット・オークション取引に直接関与しない形態のインターネット・オークションにおいては、一般論としては、売買は出品者と落札者(場合によってはその他の入札者も含む)の自己責任で行われ、オークション事業者は責任を負わないと解される。 - 経済産業省

(II) Act of Provider of P-to-P File Sharing Software With regard to the use of P-to-P file sharing software, if a majority of the exchanged files infringes copyrights, if the provider of P-to-P file sharing software is deeply involved in the users. act of infringement, such provider may also be regarded as infringing copyrights or related rights. 例文帳に追加

(2)P2Pファイル交換ソフトウェア提供者の行為P2Pファイル交換ソフトウェアの利用に関しては、交換されるファイルの大多数が著作権侵害のファイルである場合、ユーザーの違法行為に対するP2Pファイル交換ソフトウェア提供者の関与の仕方によっては、著作権又は著作隣接権の侵害に当たる可能性がある。 - 経済産業省

例文

A "publicity right" is construed as the right of a celebrity etc. to exercise exclusive control of the economic interests and value (so-called publicity value) involved in the his/her personal identifying information, where such information such as his/her image or name attracts customers and thus promotes purchase of the products that are associated with him/her. 例文帳に追加

パブリシティ権とは、著名人等の肖像・氏名等の識別情報が、これに関連づけられた商品などについて顧客誘引力ないし販売促進効果を発揮する場合に、その識別情報が有する経済的利益ないし価値(パブリシティ価値)を当該著名人が独占的に支配する権利をいうと理解されている。 - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS