1153万例文収録!

「Issues」に関連した英語例文の一覧と使い方(130ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Issuesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6931



例文

If both of calculated remaining capacities of first and second battery packs 41 and 42 are equal to or below a charge start threshold value, a battery ECU7 issues a charge start request only to a single battery pack among the first and second battery packs 41 and 42 at a prescribed time at midnight, to make a charge control means 5 start refilling/charging to the battery pack.例文帳に追加

電池ECU7は、演算した第1の組電池41および第2の組電池42の残存容量がいずれも充電開始閾値以下になった場合、深夜の所定時刻になるのを待って、第1の組電池41および第2の組電池42のうち1つの組電池のみに対する充電開始要求を発して充電制御手段5に該当組電池への補充電を開始させる。 - 特許庁

An abnormality detection means 14-6 detects abnormality of a plurality of items and the abnormality data by the detected items are stored in an abnormality data memory means 14-7 and, when the abnormality detection means 14-6 detects abnormality or corresponding to a demand, a warning means 14-8 issues a warning on the basis of the data stored in the abnormality data memory means.例文帳に追加

異常検出手段14−6が複数項目の異常を検出し、検出した項目別の異常データを異常データ記憶手段14−7が記憶し、異常検出手段14−6が異常を検出したとき又は要求に応じ、異常データ記憶手段に記憶されているデータに基づいて警告手段14−8が警告を行うようになっている。 - 特許庁

When a personal information file exists in a client 10, a personal information management server 20 issues warning through a warning device 60 if the client 10 that is determined to have the personal information file tries to get out of an installation space through an IC tag reader 50, and manages the location of the client 10 if the client 10 gets out of the installation space by permission.例文帳に追加

クライアント10に個人情報ファイルが存在する場合に、個人情報管理サーバ20は、個人情報ファイルを有すると判定されたクライアント10がICタグリーダ50を通過して設置スペース外に出ようとした場合に、警報装置60を介して警報を発し、許可を得たクライアント10が設置スペース外に出た場合にはクライアント10の位置を管理する。 - 特許庁

The information processor 12 issues a print command to the image processor 14 which includes: a paper feed tray; an allotment means for allotting a type of paper to be fed by the paper feed tray by a custom setting; and a communication means for deleting a paper type fed by the paper feed tray from a menu display for setting the paper type, or for displaying it in an active display.例文帳に追加

情報処理装置12は、給紙トレイと、前記給紙トレイが給紙する紙種をカスタム設定により割当てる割当手段と、前記給紙トレイが給紙する紙種を、紙種設定のメニュー表示から削除して表示するか、または不活性表示により表示させるための通信制御手段とを含む画像処理装置14に対し、プリント指令を発行する。 - 特許庁

例文

A server 11 issues a card with card identification data associated in advance with price terms data printed thereon, and then transmits information of merchandise satisfying the price terms associated with the received card identification data to terminals 12a, 12b, 12c connected to a communication network 13 or the like in response to reception of the card identification data from the terminals 12a, 12b, 12c or the like.例文帳に追加

サーバ11は、予め価格条件データと関連付けられたカード識別データを印刷してカードを発行し、その後、通信ネットワーク13に接続された端末12a、12b又は12c、・・・から、前記カード識別データを受信したことに応じて、受信した前記カード識別データに関連付けられた価格条件に合致する商品の情報を端末12a、12b又は12c、・・・に送信する。 - 特許庁


例文

To provide a photograph print processing system that includes a receiving device for receiving an order for photograph printing and a photograph printer for outputting a product print, issues an order ID specifying an order on the basis of the order for printing, and adds the order ID to a delivery bag, wherein collation work of the output product print with the delivery bag can be correctly and easily carried out.例文帳に追加

写真プリントの注文を受付ける受付け装置と、製品プリントを出力する写真プリント装置とを備え、写真プリントの注文に基づいて、注文を特定するオーダIDが発行されて、オーダIDが納品袋に付加される写真プリント処理システムにおいて、出力された製品プリントと納品袋との照合作業が簡単で間違いなく実施可能にする。 - 特許庁

Each application 1A to 1C issues information to specify its own application and application information in which application-categorized monitoring timeout time is written as a request to validate a watch dog function, and successively stores it in an FIFO memory 4 through an operating system 2, and a local CPU 5 successively reads the application information, and operates watch dog monitoring about the application-categorized timeout time.例文帳に追加

各アプリケーション1A〜1Cは、自アプリケーションを特定する情報と、アプリケーション別の監視タイムアウト時間を記載したアプリケーション情報を、ウオッチドッグ機能を有効にする要求として発行し、これをオペレーティングシステム2を通してFIFOメモリ4に順次記憶し、ローカルCPU5はアプリケーション情報を順次読み出し、アプリケーション別のタイムアウト時間についてウオッチドッグ監視を行う。 - 特許庁

(i) rights based on a contract under which employees of an Associated Company of the company that issues share certificates promise to purchase the share certificates of said company on a continual basis, jointly with other employees of said Associated Company, according to a certain plan, without depending on an individual investment decision (limited to a contract wherein each employee is to contribute less than one million yen on each occasion); and 例文帳に追加

一 株券の発行者である会社の関係会社の従業員が当該関係会社の他の従業員と共同して当該会社の株券の買付けを、一定の計画に従い、個別の投資判断に基づかず、継続的に行うことを約する契約(各従業員の一回当たりの拠出金額が百万円に満たないものに限る。)に基づく権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 132 (1) In cases where a Specific Purpose Company issues convertible Specified Bonds (excluding those on which a resolution as set forth in paragraph (2) of the preceding Article has been made), it shall give public notice or notify the members of the total amount of convertible Specified Bonds, the Amount to Be Paid In, conditions for conversions, details of the Preferred Equity to be issued upon conversion, the period during which conversion may be demanded and the method of solicitation. 例文帳に追加

第百三十二条 特定目的会社は、転換特定社債(前条第二項の決議があったものを除く。)を発行する場合には、転換特定社債の総額、払込金額、転換の条件、転換によって発行すべき優先出資の内容、転換を請求することができる期間及び募集の方法を公告し、又は社員に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vii) Acquiring bonds that a foreign government, local government, international institution, foreign government affiliated institution (meaning an institution in which the main equity investor is the government of the country in which the head office or principle office of the institution is located), a juridical person in which a local government of a foreign country is the main equity investor, or a foreign bank or other financial institution issues or guarantees the debts thereof. 例文帳に追加

七 外国の政府若しくは地方公共団体、国際機関、外国の政府関係機関(その機関の本店又は主たる事務所の所在する国の政府が主たる出資者となっている機関をいう。)、外国の地方公共団体が主たる出資者となっている法人又は外国の銀行その他の金融機関が発行し、又は債務を保証する債券の取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(g) Acquiring bonds that a foreign government, local government, international institution, foreign government affiliated institution (meaning an institution in which the main equity investor is the government of the country in which the head office or principle office of the institution is located), a juridical person in which a local government of a foreign country is the main equity investor, or a foreign bank or other financial institution issues or guarantees the debts thereof. 例文帳に追加

ト 外国の政府若しくは地方公共団体、国際機関、外国の政府関係機関(その機関の本店又は主たる事務所の所在する国の政府が主たる出資者となっている機関をいう。)、外国の地方公共団体が主たる出資者となっている法人又は外国の銀行その他の金融機関が発行し、又は債務を保証する債券の取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, the document that was submitted to Kyoto Prefecture as an 'application for school building rental' said, 'In the future, we plan to add two more departments--the Literature Department and the Medical Department--in order to take up one of the biggest issues of education in this country, which is to train junior high school teachers and doctors,' which implies that "Kyoto Hosei Gakko" was regarded as tentative name. 例文帳に追加

しかし開講直後に京都府に提出した「校舎敷地貸与願書」では、「将来は法政だけではなく文学、医学の二科を増設し、中学教員および医師を養成して、わが国教育の一大欠点を補充する一機関にしたい」と表明していることから、京都法政学校の校名は設立当時の一時的なものと考えられていたことが窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thirdly,-this is in response to allegations that the FSA's inspection and supervision are affecting loans to real estate-related sectors-we are making it clear, through our Web site, for example, that the FSA never issues instructions for curbing loans to particular business sectors. 例文帳に追加

3点目といたしまして、金融庁の検査・監督が不動産関連業種に対する融資に影響を与えているという声も散見されたことに対応する形でございますけれども、金融庁が金融機関に対して特定業種への融資について抑制的な指導をすることはないというメッセージを明確に発信し、例えば金融庁のウェブサイトにも掲載しているといった対応。 - 金融庁

However, a certain amount of time will be required for the complete normalization of the market, since it is necessary to address the aforementioned issues properly from medium and long-term perspectives in order to dispel investor anxieties and normalize market functions, including securing confidence in the value of subprime mortgage-related products and recovering trust in credit rating agencies. 例文帳に追加

しかしながら、各投資家の不安を解消し、各市場の機能を正常化させるためには、サブプライムローン関連商品の価格の信頼性の確保や格付会社に対する信頼の回復など、中長期的な視点で上述の問題に的確に対応することが必要であり、完全な正常化までにはある程度の時日が必要となるのではないかと考えられる。 - 金融庁

In view of the fact that many of the major credit rating agencies are operating internationally, and ratings are issued for a wide range of financial instruments around the world, it is necessary for international forums such as the IOSCO to conduct thorough verifications first as to whether the Code of Conduct was structured appropriately to address such issues as the conflict of interest, rather than for Japan to solely address the issue of credit rating agencies. 例文帳に追加

大手格付会社の多くは国際的に活動しており、格付けは世界中の金融商品に広く付与されていることを踏まえれば、格付会社については、 わが国のみが単独で対応するよりも、まずは、IOSCO 等の国際機関において、基本行動規範が利益相反等の問題に適切に対応するものとなっていたかなどにつき、十分な検証が必要である。 - 金融庁

It should be noted that the above inspections did not make a general assessment of these audit firms, nor of the individual audit engagements inspected, but rather essentially reviewed the quality control of audits and identified deficiencies to be improved.The issues identified are to the extent examined and observed by the inspectors during the course of these inspections. 例文帳に追加

審査会としては、個人事務所を含めた中小規模監査事務所において、適切な品質管理の下で監査の質の維持・向上を図るための体制整備に常に努める必要があると考えており、特に、4大監査法人に次ぐ地位にあって、多くの上場会社等の監査業務を実施している中規模監査法人においては、早急な体制整備が行われることを期待する。 - 金融庁

Through its reviews and inspections conducted during the first 3-year term (April 2004, when the Board was established, through June 2007), the Board notified audit firms subject to such inspections of the results thereof, while publicizing a summary of deficiencies of the JICPA’s quality control reviews and of any other issues relating to the quality control aspect of the firm’s auditing practices, if such measures were deemed to help maintain and further enhance the auditing quality of that firm and the overall system. 例文帳に追加

審査会は、平成16年4月の発足以降平成19年6月までの、いわば第1期における審査及び検査において、検査結果を被検査事務所等に通知するほか、監査の質の確保・向上に資すると考えられる場合には、協会の品質管理レビュー及び監査事務所の監査の品質管理上の問題点を取りまとめて、関係者等に示してきた。 - 金融庁

Regarding issues of supervisory concern identified through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct in relation to a Financial Instruments Business Operator’s control environment for legal compliance, the supervisor shall keep track of the status of voluntary business improvement made by the business operator by holding an in-depth hearing and, when necessary, requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者の法令等遵守態勢上の課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁

When the Basic Act for Land (Tochi Kihon Hou) was legislated 20 years ago, Mr. Hajime Ishii (a member of the House of Councilors) was the Minister for the National Land Agency and I was the Parliamentary Vice-Minister for the Agency. While I had the opportunity to learn about various issues as a politician at that time and I do have some points to reflect on, I am not, in my view, in a position to comment on individual cases of real estate-related investment. 例文帳に追加

私は、20年前に土地基本法を作ったときに、石井一(参議院議員)さんが国土庁長官で、私は国土政務次官でしたけれども、あのときのいろいろ、政治家としてのいろいろな反省、あるいは勉強をさせていただいたことはございますが、個々の不動産関連の投資についてはコメントする立場にないと思っています。 - 金融庁

That the decision to apply the additional quantitative easing policy was made at their two-day meeting is for sure something that all of you already well know. The focal point of this policy, which does involve a variety of old, familiar issues, rests with, among other things, a decision to buy 50 trillion yen worth of U.S. government bonds or whether or not to maintain policy interest rates between 0% and 0.25%. 例文帳に追加

これが2日間開催をいたしまして、追加金融緩和策を決定したということは、もう皆さん方よくご存じのとおりでございまして、これはいろいろな従来からの問題もございますが、要するにポイントとしては、50兆円前後の米国債を購入するとか、あるいは0(%)から0.25%まで政策金利の据え置くかということがあります。 - 金融庁

Japan conquered principle of excluding foreigners that emerged at the end of Edo period, and the Meiji Government had tackled the following issues since the Bushing War: the construction of a modern state through the introduction of western civilization; the revision of the unequal treaties that the bakufu signed, with western countries; the definition of the border with Russia that had been promoting southward expansion; and the restructing of diplomatic relations and definition of the territory with East Asian countries. 例文帳に追加

幕末には攘夷論が台頭するがそれを克服し、戊辰戦争の後明治政府は西洋文明の積極的な受容による近代国家の建設、幕府が結んだ西欧諸国との不平等条約の改正と南下政策を進めるロシア帝国との国境確定および東アジア諸国との外交関係の再構築と版図の確定という課題に取り組んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It says that in the 1974 arbitration, the mining pollution issues were 'ended' (from "History of 100 Years of Business from Foundation") and yet, it is not mentioned that Furukawa Mining had not admitted their responsibility for contamination by cadmium (it does not mention the Agreement of Pollution Control made in 1976 either, however this literature was published in the same year as the agreement was made, and they might not have been able to include it in the editing process.) 例文帳に追加

1974年の調停で、鉱毒問題については「終止符が打たれた」(『創業100年史』より)と述べているが、古河鉱業がカドミウム汚染に関する責任を認めていないことについての言及はない(1976年に結ばれた公害防止協定への言及もないが、協定成立年とこの文献の発行年が同年であることから、編集に間に合わなかったという可能性もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Key factors in the increase of NEETs and job hoppers include factors on the demand side such as a worsening in the hiring environment for young workers with the limited numbers of new graduates being hired and the lower numbers of regular employees needed resulting from economic changes, and factors on the supply side with the decline in young people’s motivation and awareness of employment issues, and there is a mismatch between demand and supply.例文帳に追加

ニートやフリーターの増加の要因としては、景気変動による企業の若年新卒採用の抑制・正規社員割合の低下など若年者をめぐる雇用環境の悪化といった需要側の要因と、若年者の就業への意欲・職業に対する意識の低下などの供給側の要因に加え、需要と供給のミスマッチといった要因もある。 - 経済産業省

Keeping in mind the importance to Japan's economic development of improvements to production efficiency by small and medium service enterprises, in this chapter we examined increasing the added value of services, issues of the service industry transaction environment, improving the production efficiency of services, and necessary measures for increasing the productivity of small and medium service enterprises from the standpoint of securing and developing the personnel that support the service industry.例文帳に追加

本章では、我が国の経済発展には、中小サービス産業の生産性向上が重要であるという認識の下、サービスの付加価値の向上、サービス産業における取引環境の課題、サービスの生産効率の向上、そしてサービス産業を支える人材の確保・育成という視点で中小サービス産業の生産性向上に向けて必要な取組を見てきた。 - 経済産業省

Conversely, the main reasons indicated for the expected effects to not be realized despite IT investment and information system adoption were personnel issues such as "Insufficient number of IT personnel who understand the business" and "Employees have a limited facility for IT utilization and low IT literacy, making them unable to master the system," in addition to the issue of "The system was installed without any changes to work processes"例文帳に追加

一方でIT投資や情報システムを導入したにもかかわらず、期待した効果を得られなかった主要な理由としては、「業務が分かるIT人材が不足していた」ことや、「社員のIT活用能力、ITリテラシーが低く、システムを使いこなせなかった」といった人材の問題に加えて、「業務プロセスをそのままにして、システム化だけを行った」ことが挙げられている。 - 経済産業省

This section will focus on these horizontal connections among SMEs and outline SMEs' collaborative business activities with other enterprises. This will be followed by an examination of the current status of, and issues relating to, industry-university-government collaborations between SMEs and universities, government's public experimental and research institutes, or other entities, which are seen as promising business cooperatives through which SMEs could pursue their research and development activities.例文帳に追加

本節では、こうした中小企業の横のつながりに着目し、中小企業が他の企業とともに取り組んでいる事業連携活動の現状を概観した後、中小企業が研究開発活動を行っていく上での連携先として大きな期待が寄せられている大学や公設試験研究機関等との産学官連携の現状と課題について分析していく。 - 経済産業省

Specifically, it will discuss the following: (1) Amid the progress of the service-based global economy and the advancing global expansion of service industries, Japan’s service industries are lagging far behind, (2) Major background factors of the global expansion of service industries - improved IT utilization, deregulation, and improved systems, and (3) The current situation of Japan’s service industries from an international perspective, and issues which should be faced to raise productivity.例文帳に追加

具体的には、①世界経済のサービス化とサービス産業のグローバル展開が同時に進む中で、大きく立ち後れる我が国サービス産業のグローバル展開、② IT 利活用の高度化や規制緩和・制度整備等、サービス産業のグローバル展開を促進した諸要因、③国際的視点から見た我が国サービス産業の現状と、生産性向上に向けて取り組むべき諸課題について論じる。 - 経済産業省

The Hong Kong meeting failed to reach an agreement on important issues, such as modality (detailed agreement on the method of reducing tariffs) in such major sectors as NAMA14 and agriculture, but succeeded in reaching consensus on a sector of great interest to developing countries, that is, development assistance for developing countries, including exemption, in principle, of tariffs and import quotas on products from the least developed countries (LDCs).例文帳に追加

ここでは、主要な論点であるNAMA14 及び農業の主要分野におけるモダリティ(関税削減方式等の詳細な取決め)等について合意することはできなかったが、途上国の関心の高い開発の分野において、後発開発途上国(LDC)の産品に対する原則無税無枠措置の供与等、途上国に対する開発支援策について一致が見られた。 - 経済産業省

The transition of the world to such social structure not only contributes to solving global issues in the age of increasing demand for energy and global warming, but also leads to the creation of new demand, and can also be a new source of growth for Japan's economy by expanding business in regards to energy conservation, new energy technologies and other industries in which Japan has strength.例文帳に追加

このような社会構造へ世界が転換することは、エネルギー需要の増大や地球温暖化問題といったグローバルな課題の解決に対する貢献といった意義のみならず、新たな需要を創出することにつながり、我が国が強みをもつ省エネ・新エネ技術・産業をビジネス展開することによって、我が国経済の成長の新たな源泉ともなる。 - 経済産業省

The EU has realized that concerted actions among member states are necessary in order to solve these issues and enhance the basis of its global strategy within the territory of EU member states. Under such circumstances, in March 2003, the EU adopted the "Lisbon Strategy," which is designed to create an attractive investment and employment environment within the territory of EU member states by promoting R&D and innovation, improving the business environment surrounding small and midsize companies, developing human resources, modernizing labor markets, and implementing environmental policies based on the reduction of carbon dioxide emissions, etc.例文帳に追加

こうした点を踏まえ、EUは、研究開発及びイノベーションの促進、中小企業等を取り巻くビジネス環境の改善、人材開発と労働市場の近代化、二酸化炭素排出量の低減等を通じた環境対策の充実等を通じ、EU域内に魅力ある投資・雇用環境を創造することを目指した「リスボン戦略」を2000年3月に採択した。 - 経済産業省

The Hong Kong meeting failed to reach an agreement on important issues such as modality (detailed agreements on the method of reducing tariffs) in such major sectors as NAMA3 and agriculture, but succeeded in reaching an agreement on a sector of great interest to developing countries, that is, the development of supports for developing countries including exemption, in principle, of tariffs and import quotas on products from the least developed countries (LDCs).例文帳に追加

ここでは、主要な論点であるNAMA3及び農業の主要分野におけるモダリティ(関税削減方式等の詳細な取決め)等に合意することはできなかったが、途上国の関心の高い開発の分野において、後発開発途上国(LDC)の産品に対する原則無税無枠措置の供与等、途上国に対する開発支援策について一致が見られた。 - 経済産業省

The deliberations over the extensions addressed two issues: (1) the special extension procedure granted to small economies, based on Paragraph 10.6 of the Doha Ministerial Declaration which generally allows extension until the end of 2007 if the Committee requirements are met (see G/SCM/39 for the other requirements); and (2) the normal extension procedure under Article 27.4(one-year extension).例文帳に追加

審議の手続きは、①ドーハ閣僚宣言パラグラフ10.6に基づく小規模経済国に認められる特別の延長手続き(委員会が定めた一定の要件を満たせば原則として2007年末まで延長を認められる。その要件については、G/SCM/39参照)、②通常の補助金協定第27条4項に基づく延長手続き(1年毎に延長の可否を審議)の2つがある。 - 経済産業省

The main issues in this case were: (i) whether the EU Regulation constitutes a "technical regulation" as defined in the TBT Agreement; (ii) whether the Codex standard is a "relevant international standard" as defined in Article 2.4 of the TBT Agreement; and (iii) whether this is a case in which using such relevant international standards would be an ineffective or inappropriate means for fulfilling the legitimate objectives (Article 2.4).例文帳に追加

本件の主たる争点は、①本規則がTBT 協定上の「強制規格」に該当するか、② Codex 規格がTBT 協定第2条4項にいう「関連する国際規格」に該当するか、③関連する国際規格を本規則の基礎として用いることが追求される正当な目的を達成する方法として効果的でなく又は適当でない場合(TBT 協定第2条4項)に該当するか、であった。 - 経済産業省

In light of the above issues, this White Paper aims to explain measures to cope with changes in demographic structure and the work environment, from the viewpoint of supporting development of the next generation and securing employment and income that support people's living. It also intends to provide an easy description of social security and its effects from the people's standpoint and present points of view from which future social security will be constructed.例文帳に追加

このような問題意識から、本白書では、人口構造の変化や労働環境の変化を踏まえた対応策について、次世代育成支援と、暮らしの基盤を支える就労と所得確保という切り口から解説するとともに、国民から見た社会保障の姿と効果を分かりやすく示し、これからの社会保障を構築する視点等を示したい。 - 厚生労働省

All relevant parties should reaffirm that the activation of clinical trials and clinical research by means of the 5-Year Plan is aimed at creating innovative pharmaceuticals and medical devices in Japan and transmitting evidence of the latest and high-quality medical treatment to the world, and should work on steadily resolving the issues that remain among the priorities required of each person.例文帳に追加

5カ年計画による治験・臨床研究の活性化の目指す方向性が、我が国から革新的医薬品・医療機器を創出すること及び世界における最新かつ質の高い医療のエビデンスの発信であることを全ての関係者が再認識し、各々に求められた重点的取組事項のうち残される課題に対して着実に取り組むべきである。 - 厚生労働省

Specifically, we organized information about JICA’s technical cooperation projects and trainings for developing countries from the perspective of water supply planning and its implementation.We also conducted a field survey with interviews to understand the current situation and issues in water supply planning in some developing countries.Using the results of these studies, we discussed the future direction of development assistance in water supply planning and implementation.例文帳に追加

具体的には、これまでの開発途上国向けのJICA技術協力プロジェクトや課題別研修について水道計画策定・実施という視点から整理し、複数の途上国を対象として水道計画に係わる実情と課題について現地ヒアリング調査を行い、それらの結果から今後の水道計画策定・実施に係る支援の方向性について検討を行った。 - 厚生労働省

Even though the practical supply works are executed by the local government, however, the role of the central government is still important on the grounds that it covers and supervises common water supply issues across the country. Thus, it is necessary to have functions on water supply administration in the central government from the following 4 reasons;例文帳に追加

しかし、水道事業の実施自体は地方自治体が行うとしても、都市の水道事業に共通する政策課題に取り組むと共に都市の水道事業を監督する水道行政を担う中央官庁は、以下の理由から依然として必要な筈であり、その機能を有する中央官庁が不在であることは、ミャンマーの都市水道の発展にとって大きな障害となる可能性がある。 - 厚生労働省

From the viewpoint of supporting various issues that the youth including NEET have on vocational independence with the entire region, a network consisting of regional organizations supporting the youth was created in cooperation with regional public entities, whileRegional Youth Support Organizations,” which serve as its hubs were established, and various employment supporting menus, including technical and continuous consultation, and guidance utilizing networks are being provided.例文帳に追加

ニート等の若者が職業的自立に関して抱えている様々な問題を地域全体で支えるという観点から、地方公共団体との協働により、地域の若者支援機関からなるネットワークを構築するとともに、その拠点となる「地域若者サポートステーション」を設置し、専門的・継続的な相談やネットワークを活用した誘導など、多用な就労支援メニューを提供している。 - 厚生労働省

This unmanned contract terminal unit 10 issues the contract application for writing required items including the private information, and reissues the contract application on condition that a uncontracted application is collected in the unit by displaying a guide for collecting the uncontracted application when indicating a reissue of the contact application when the required item is inadequate.例文帳に追加

個人情報を含む必要事項を記入する契約申込み用紙を発行する無人契約端末装置10であって、前記必要事項の記入に不備があり、前記契約申込み用紙の再発行が指示されると、契約不成立用紙を回収する案内を表示し、前記契約不成立用紙を装置内に回収したという条件の下で、前記契約申込み用紙を再発行する。 - 特許庁

When a user purchases merchandise in exchange for cash, a management device 2 of a merchandise seller issues an unique number, and this is printed on a receipt, and the user is let to know this, and the purchase history information related with the purchase of the merchandise including the unique number is transferred and stored through a communication network 4 to a server device 3 of an information provider.例文帳に追加

ユーザが現金と引き換えに商品を購入すると、商品販売者の管理装置2が一意の番号を発行し、これがレシート等に印刷されてユーザに知らされるとともに、前記商品の購入に関わる購入履歴情報が当該一意の番号を含めて情報提供者のサーバ装置3へ通信ネットワーク4を介して転送され、蓄積される。 - 特許庁

The coin-operated warm bubble shower unit jets warm bubbles from a discharge means 32 in a booth 12 for a prescribed period, when a coin of a prescribed amount is thrown into a control unit 20 and a switch 38 installed on the booth 12 is turned on, totals the frequency of jetting the warm bubbles and issues a prescribed warning when the total value reaches the set value.例文帳に追加

制御ユニット20に所定金額のコインが投入され且つブース12に設置されたスイッチ38がオンされると前記ブース12内の吐出手段32から所定時間だけ温泡が噴出されるようにすると共に前記温泡噴出回数を累計し、この累計値が設定値に達すると所定の警報がなされるようにしてなる、コイン式温泡シャワーユニットを構成した。 - 特許庁

When a visitor data storage area 15A includes no visitor data corresponding to a visitor visiting a facility, a CPU 12 registers information input into a visitor reception screen 80 and visitor data including visitor image information captured by a CCD camera 20 in the visitor data storage area 15A, and issues an admission certificate 115 based on the visitor data.例文帳に追加

施設に訪れた訪問者に対応する来客データが来客データ記憶領域15Aに存在しない場合、CPU12は、来客受付画面80に入力された情報と、CCDカメラ20により撮影された来客画像情報を含む来客データを、来客データ記憶領域15Aに登録し、当該来客データに基づく入場許可証115を発行する。 - 特許庁

A router or a gateway interposed between a home network and an external network is equipped with a function of isolating the home network from the external network, and for example, when the home server registers a client as a membership, provides contents or issues its license, isolating the home network from the external network warrants a requester client existing in a local environment.例文帳に追加

ホーム・ネットワークと外部ネットワークの間に介在するルータ又はゲートウェイにホーム・ネットワークを外部ネットワークから隔離する機能を装備し、例えばホーム・サーバがクライアントをメンバー登録したり、コンテンツの提供又はそのライセンスを発行したりするときに、ホーム・ネットワークを外部ネットワークから隔離することによって、要求元クライアントがローカル環境に存在することを保証する。 - 特許庁

A recording media access device 100 which accesses the recording media 110 issues the area switching command, switches the area to access to the first information recording area 112 and accesses a linked file or a directory in the first information recording area 112 when access to a specific file or directory in the second information recording area 113 is generated.例文帳に追加

記録メディア110に対しアクセスを行う記録メディアアクセス装置100は、第2の情報記録領域113内の特定のファイルまたはディレクトリへのアクセスが発生した際には領域切り替えコマンドを発行し、アクセスする領域を第1の情報記録領域112に切り替え、第1の情報記録領域112のリンクされたファイルまたはディレクトリにアクセスする。 - 特許庁

At the time of requesting a license to a server apparatus, the terminal apparatus transmits terminal capacity information stored in a terminal capacity information storing means and the server apparatus converts a user's application condition into an application condition of a sort different from that of the received application condition on the basis of the terminal capacity information received from the terminal apparatus and an application condition conversion rule and issues a license.例文帳に追加

端末装置は、サーバ装置へのライセンスの要求時に、端末能力情報保持手段で保持する端末能力情報を送信し、サーバ装置は、端末装置から受信した端末能力情報と利用条件変換ルールとに基づき、ユーザの利用条件を、当該利用条件とは異なる種類の利用条件に変換してライセンスを発行する。 - 特許庁

When an alarm tag 20 worn by an operator X(50) is in an area 40 where electromagnetic wave can be received, the alarm tag 20 receives trigger information including a trigger ID for identifying a moving body 30 from a on-vehicle device 10 and issues an alarm while it transmits alarm tag information including the received trigger ID and the alarm tag ID for identifying itself.例文帳に追加

作業者X(50)の装着している警報タグ20が電磁波受信可能エリア40内に存在するときは、警報タグ20は、移動体30を識別するトリガーIDを含むトリガー情報を車載装置10から受信して、警報を発報するとともに、受信したトリガーIDおよび自身を識別する警報タグIDを含む警報タグ情報を発信する。 - 特許庁

When the CPU 6 issues a read or write request to a memory bank A 12, the arbitration circuit 9 sends the read or write access from the CPU 6 to a bank A access circuit 10 when a host data transfer circuit 8 does not perform access to the memory bank A 12 and controls in such a manner that the CPU 6 can read or write data from/in the memory bank A 12.例文帳に追加

CPU6から、メモリバンクA12に対するリード或いはライト要求が発生すると、調停回路9は、ホストデータ転送回路8がメモリバンクA12に対するアクセスを行っていないとき、CPU6からのリード或いはライト要求をバンクAアクセス回路10に送り、CPU6がメモリバンクA12に対してデータのリード或いはライトを行うことができるように制御する。 - 特許庁

(i) Principle: Tort liability Where an electronic signature verification authority issues an electronic certificate without adequately verifying the identity of the person, if a counterparty receives and relies on the certificate but ultimately suffers damage because the spoofer.s transaction is not attributed to the principal (nominee of the electronic signature), the verification authority is tortiously liable to the innocent recipient of the certificate. 例文帳に追加

①原則:不法行為責任電子署名の認証機関が十分な本人確認をせずに電子証明書を発行し、その後それが利用され、証明書を受け取った相手方がこれを信じたものの、なりすまされた本人(電子署名の名義人)への効果帰属が認められなかったために損害を受けた場合に、認証機関は証明書の受取人に対し、不法行為責任を負う。 - 経済産業省

Tort liability Where an electronic signature verification authority issues an electronic certificate without adequately verifying the identity of the person, and another party receives and relies on the certificate but ultimately suffers damage because the spoofer.s transaction is not attributed to the principal (the electronic signature nominee), the certification authority is tortiously liable to the innocent certificate recipient. Conversely, where the transaction is attributed to the principal, the certification authority is tortiously liable to the principal, who has suffered damage in principle. 例文帳に追加

(1)不法行為責任電子署名の認証機関が十分な本人確認をせずに電子証明書を発行し、その後それが利用され、相手方がこれを信じたものの、当該電子署名の名義人への効果帰属が認められなかったために損害を受けた場合に、認証機関は当該証明書を信じた者に対し、原則として不法行為責任を負う。 - 経済産業省

例文

In order to assist commercial revitalization initiatives being undertaken in city centers by councils for the revitalization of city centers and similar organizations, seminar planning support and instructors were supplied and advice, analyses, assistance with identification of issues, and information, etc. were provided to raise the efficacy of individual projects using SMRJ’s specialist know-how in 157 regions in fiscal 2011 (as of the end of January 2012). 例文帳に追加

中心市街地活性化協議会等が行う中心市街地における商業活性化の取組を支援するため、中小機構における専門的ノウハウを活用し、セミナー等の企画・立案支援・講師の派遣や、個別事業の実効性を高めるための助言・診断・課題整理・情報提供等を平成23年度は157地域(平成24年1月末現在)で行った。 - 経済産業省




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS