| 意味 | 例文 |
Not Setの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13795件
Considering the substrate material of the DMD 50 and the material of the microlens array 76, the temperature of the DMD 50 and the microlens array 76 are set so that a relative positional displacement (pixel pitch displacement) between beams from pixels of the DMD 50 and corresponding microlenses is not larger than 2%.例文帳に追加
DMD50及びマイクロレンズアレイ76の温調温度は、DMD50の基板材料及びマイクロレンズアレイ76の材料を考慮して、DMD50の各画素部からのビームと対応するマイクロレンズとの相対的な位置ずれ(画素ピッチずれ)が2%以下となるように設定されている。 - 特許庁
Thus, when certain processing does not normally operate with a schedule frequency, the extension of the FSM status stay period for executing the processing is set from the outside such as software operating on a CPU so that it is possible to secure a time necessary for the processing.例文帳に追加
これにより、ある処理が予定された周波数で正常に動作しない場合に、例えば、CPU上で動作するソフトウェアなどの外部から、その処理を実行するFSMの状態に滞在する期間を延長するように設定して、その処理の実行に必要な時間を確保する。 - 特許庁
To solve the problem in a bathroom television, wherein the owner thereof as a viewer is not clarified when the television receiving device is installed in many cases, and a user cannot set three kinds of digital broadcast IC cards to the television receiving device by himself(herself) when the television receiving device is installed.例文帳に追加
浴室テレビではテレビ受像装置を設置する時点では視聴者となる所有者が決まっていない場合が多く、テレビ受像装置を設置する時点で3種類のデジタル放送用のICカードを視聴者の手でテレビ受像装置にセットすることはできない。 - 特許庁
Therefore, it becomes possible to manage the position of the plate (that is, the stage) on a moving coordinate system set by the position measuring system based on the position information of the outer periphery edge of the plate even if a position measuring mark (reference mark) is not present on the stage WST.例文帳に追加
このため、そのステージWST上に位置計測用のマーク(基準マーク)などが存在しなくても、プレートの外周エッジの位置情報に基づいて、プレート(すなわちステージ)の位置を前記位置計測系で設定される移動座標系上で管理することが可能になる。 - 特許庁
When receiving the inquiry short message from the mobile terminal 10, the management server 20 authenticates the mobile terminal 10 using a phone number set in a transmission source address of the short message being information that is different from a password or the like and can not be altered by a person.例文帳に追加
また、管理サーバ20は、携帯端末装置10から問い合わせのショートメッセージを受信した際、パスワード等とは異なり人が改変できない情報であるショートメッセージの送信元アドレスに設定されている電話番号を用いて、携帯端末装置10を認証する。 - 特許庁
To provide an apparatus and method corresponding to one or more data collection modes related to cardiology, so as to solve a problem that existing integrated IVUS and FFR diagnosis systems do not incorporate OCT imaging, and require exclusive data acquisition and processing device set corresponding to each treatment room.例文帳に追加
既存の統合型IVUSおよびFFR診断システムの欠点である、OCT撮像を組み込んでいない、各処置室に対応する専用のデータ取得および処理装置セットを必要とすることを解決した心臓学に関連した一つまたは複数のデータ収集モードに対応した装置および方法の提供。 - 特許庁
Meanwhile, when not accepting the request for the opening of the user interface to perform print setting, the printer driver performs print setting by using the initially set value preset for determination conditions which can be obtained from the job, and processes the job by the print setting.例文帳に追加
一方、印刷設定を行うユーザインタフェースを開く要求を受け付けていない場合、プリンタドライバは、ジョブから取得可能な判定条件に対してあらかじめ設定された初期設定値を用いて印刷設定を行い、当該印刷設定でジョブを処理することを特徴とする。 - 特許庁
In recognizing the patterns or melodies set as the incoming sounds, it is not necessary to separately perform an operation for displaying voice incoming sound setting information and an operation for displaying electronic mail incoming sound setting information in a way different from a conventional one.例文帳に追加
それぞれの着信音として設定しているパターン或いはメロディを確認するに際しては、従来のものとは異なって、音声着信音設定情報を表示させるための操作と、電子メール着信音設定情報を表示させるための操作とを別々に行う必要はない。 - 特許庁
The amount of the menaquinone produced in the third process can be set to have a desired value because the amount of the menaquinone is made qualitative in the second process while the menaquinone is produced by the low vitamin K-producing bacillus Natto, so as to produce Natto not inhibiting the anticoagulant action of medicines.例文帳に追加
これにより、ビタミンK低生産性納豆菌によりメナキノンが生産されるが、第2工程でメナキノン量が定性されるので、第3工程で製造される納豆のメナキノン量を所望の値に設定でき、医薬の抗血液凝固作用を阻害しない納豆を製造することができる。 - 特許庁
To provide a continuous casting method for slab steel by which rolling reduction conditions are set not based on a solid phase ratio extremely difficult in precise estimation but based on easily understandable actual casting conditions to securely suppress central segregation with high reproducibility.例文帳に追加
精度よく予測することが極めて困難な固相率に基づくのではなく、容易に把握可能な実際の鋳造条件に基づいて圧下条件を設定することにより、高い再現性で確実に中心偏析を抑制できるスラブ鋼の連続鋳造方法を提供する - 特許庁
When the engine starts to generate torque by combustion, the torque by the combustion is set small so as to substantially not generate a step in switching between total torque C1 (or C2, C3 or the like) and torque A of the starting motor and the torque is controlled so as to gradually increase.例文帳に追加
そしてエンジンが燃焼によるトルクを発生するようになった時に、合計のトルクC1(或いはC2,C3等)と始動用モーターのトルクAとが切り換わる時に実質的に段差が生じないように、燃焼によるトルクを小さく設定し、そこから徐々に大きくなるように制御する。 - 特許庁
(4) (a) In any opposed proceedings before the Registrar in terms of this regulation which result in a hearing before the Registrar, both parties to the matter shall file heads of argument at the Office of the Registrar not later than two court days before the date which has been set down for the hearing.例文帳に追加
(4) (a) 本条規則に基づく登録官の下での異議申立手続であって登録官の下での聴聞が行われるものにおいては,当該事項の両当事者は,聴聞のために設定される日の2開廷日前までに,主張の要点を登録官に提出するものとする。 - 特許庁
(4) Where certain aspects of the invention for which priority is claimed do not appear in the claims set out in the earlier application, priority for those aspects may still be granted if they are shown in a sufficiently clear and detailed manner in the ensemble of the documents comprising the previous application.例文帳に追加
(4) 優先権を主張する発明のある要素が先の出願のクレーム中に記載されていない場合でも,当該要素に対する優先権はなお認められる。ただし,先願の書類が全体に亘って当該要素を十分に明瞭かつ詳細に開示していることが前提となる。 - 特許庁
(d) The patent does not satisfy the unity of invention requirement. In that case, the patent shall be granted for those parts of the application referring to the invention or set of inventions initially stated in the claims, within the meaning of Article 24 paragraph 1 of the Law.例文帳に追加
(d) その特許が発明の単一性要求に満足しない場合。この場合当該特許は,特許法第24条(1)の意味の範囲内において,その発明に関して記載された部分,又は出願当初に記載されたクレームの範囲内の一連の発明についてのみ,認められるものとする。 - 特許庁
The advisory report referred to in Article 84 shall be issued as quickly as possible, but in any event not later than two months after the Office has been informed of the views of the petitioner and the patent holder, or, if the preceding paragraph applies, within two months of the expiration of the term set.例文帳に追加
第84条にいう勧告書は速やかに交付されるものとし,如何なる場合にもその時期は,庁が請求人及び特許所有者の見解について通知を受けてから2月を超えない時期,又は前項が適用される場合は設定期間の満了後2月以内とする。 - 特許庁
The summary referred to in paragraph (2)(a) may be based on information and documents provided to the Board by any patentee under section 80, 81 or 82 or in any proceeding under section 83, but shall not be set out in a manner that would make it possible to identify that patentee. 例文帳に追加
(2)(a)にいう概要は,第80条,第81条若しくは第82条に基づいて又は第83条に基づく手続において特許権者が機関に提出した情報及び書類を基礎にすることができるが,当該特許権者の特定を可能にする方法で記載してはならない。 - 特許庁
If some of the information or documents necessary for the making of an entry are missing, the applicant shall be notified thereof not later than on the fifteenth working day as of the receipt of a defective request at the Patent Office and a term of two months shall be set for the elimination of deficiencies. 例文帳に追加
記入履行に必要な情報又は書類の一部が欠落している場合は,欠落のある請求書を特許庁が受理してから15就業日以前にその旨を出願人に通知するものとし,かつ,不備の除去のために2月の期間を定めるものとする。 - 特許庁
If some of the information or documents necessary for the making of an entry are missing, the applicant shall be notified thereof not later than on the fifteenth working day as of the receipt of a defective request in the Patent Office and a term of two months shall be set for the elimination of deficiencies. 例文帳に追加
記入を行うために必要な情報又は書類の一部が欠落している場合は,不備のある請求書を特許庁が受領したときから15就業日以内に出願人にその旨を通知し,かつ,不備の除去のために2月の期間を定めるものとする。 - 特許庁
In this case, the examiner should decide whether it should be set to “the final notice of reasons for refusal” or “the first notice of reasons for refusal,” according to the paragraphs of 4.3.3, including whether a notice of the new reasons for refusal were necessitated by the amendment made in response to “the first notice of reasons for refusal” or not. 例文帳に追加
この場合、新たな拒絶理由が「最初の拒絶理由通知」に対する補正によって通知することが必要になったものかどうか等を含め、4.3.3に示したところに照らして、「最後の拒絶理由通知」とするか「最初の拒絶理由通知」とするかを決定する。 - 特許庁
(2) When the debtor set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "debtor" in this Section) was unable to file a petition for grant of discharge within the period prescribed in said paragraph due to grounds not attributable thereto, he/she may file the petition only within one month after the grounds cease to exist. 例文帳に追加
2 前項の債務者(以下この節において「債務者」という。)は、その責めに帰することができない事由により同項に規定する期間内に免責許可の申立てをすることができなかった場合には、その事由が消滅した後一月以内に限り、当該申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An officer having disciplinary authority may, if necessary for the inquiry set forth in the preceding paragraph, isolate the detainee suspected of committing a disciplinary offense as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense. In this case, the period of isolation of said detainee shall not exceed fourteen days. 例文帳に追加
2 前項の調査のため必要があるときは、防衛省令で定めるところにより、反則行為をした疑いのある被収容者を他の被収容者から隔離することができる。この場合において、当該被収容者を隔離する期間は、十四日を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Applicant falls under any of the following items, or when the written application set forth in paragraph (1) of the preceding Article or any of the attached documents listed in the items of paragraph (2) of that Article include any false statements or fail to state any material facts, the Prime Minister shall not grant said Applicant a license. 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、申請者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は前条第一項の申請書若しくは同条第二項各号に掲げる添付書類のうちに虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けているときは、免許を与えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) When the applicant falls under any of the following items, or when the written application set forth in paragraph (2) or any of the attached documents listed in the items of paragraph (3) include any false statements or fail to state any material facts, the Prime Minister shall not give a license. 例文帳に追加
6 内閣総理大臣は、申請者が次の各号のいずれかに該当するとき、又は第二項の申請書若しくは第三項各号に掲げる添付書類のうちに虚偽の記載があり、若しくは重要な事実の記載が欠けているときは、免許を与えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) If the claims under the preceding paragraph are not yet due and payable, the Registered Pledgees of Share Options may have the Stock Company set forth in the first sentence of paragraph (1) deposit an amount equivalent to the value of the monies provided for in that paragraph. In such cases, the pledges shall be effective with respect to the monies so deposited. 例文帳に追加
6 前項の債権の弁済期が到来していないときは、同項の登録株式質権者は、第一項前段の株式会社に同項の金銭に相当する金額を供託させることができる。この場合において、質権は、その供託金について存在する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) in addition to the case set forth in (a), the case in which it is not possible or it is inappropriate to calculate the Members' capital by applying the provisions of Article 60-9 and where the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger has determined to apply the provisions of this Article. 例文帳に追加
ロ イに掲げる場合のほか、第六十条の九の規定を適用することにより会員資本を計算することができない場合又は計算することが適切でない場合において、新設合併消滅会員商品取引所がこの条の規定を適用するものと定めたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in paragraph (1), discharge of an obligation pertaining to a trust claim (excluding a trust claim prescribed in the preceding paragraph) based on a discharge order as set forth in Article 252, paragraph (1) of the Bankruptcy Act may not be asserted to the trust property. 例文帳に追加
3 第一項の場合には、破産法第二百五十二条第一項の免責許可の決定による信託債権(前項に規定する信託債権を除く。)に係る債務の免責は、信託財産との関係においては、その効力を主張することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the trust caretaker fails to give a definite answer to the settlor (if there is no settlor at the time in question, to the trustee) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person does not accept the office. 例文帳に追加
3 前項の規定による催告があった場合において、信託管理人となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者(委託者が現に存しない場合にあっては、受託者)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the trust supervisor fails to give a definite answer to the settlor (if there is no settler at the time in question, to the trustee) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person not accept the office. 例文帳に追加
3 前項の規定による催告があった場合において、信託監督人となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者(委託者が現に存しない場合にあっては、受託者)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A pledge of a beneficial interest subject to the provisions set forth in Article 185, paragraph (2) may not be duly asserted against the trustee of a trust with certificate of beneficial interest or against any other third party unless the name and address of the pledgee has been stated or recorded in the beneficial interest registry. 例文帳に追加
2 第百八十五条第二項の定めのある受益権の質入れは、その質権者の氏名又は名称及び住所を受益権原簿に記載し、又は記録しなければ、受益証券発行信託の受託者その他の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With the approval of the Diet, the Prime Minister may be entitled to designate as a public welfare undertaking a period of not more than one year for any undertaking in addition to the undertakings set forth in the preceding paragraph, the stoppage of which will seriously affect the national economy or seriously endanger the daily life of the general public. 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、前項の事業の外、国会の承認を経て、業務の停廃が国民経済を著しく阻害し、又は公衆の日常生活を著しく危くする事業を、一年以内の期間を限り、公益事業として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case set forth in the preceding paragraph, if the prime contractor has by written contract had a subcontractor assume responsibility for the compensation, the subcontractor shall also be regarded as the employer; provided, however, that the prime contractor shall not have two or more subcontractors assume responsibility for compensation with respect to the same enterprise. 例文帳に追加
2 前項の場合、元請負人が書面による契約で下請負人に補償を引き受けさせた場合においては、その下請負人もまた使用者とする。但し、二以上の下請負人に、同一の事業について重複して補償を引き受けさせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Fair Trade Commission shall, in the case that it cannot return the objects retained or seized set forth in the preceding paragraph because it does not know the domicile or residence of the person to whom the objects should be returned or because of another reason, make a public notice to that effect. 例文帳に追加
2 公正取引委員会は、前項の領置物件又は差押物件の返還を受けるべき者の住所若しくは居所がわからないため、又はその他の事由によりこれを還付することができない場合においては、その旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The conditions set forth in the preceding paragraph shall be limited to the minimum necessary in the light of the purpose of the license provided for in Article 30, paragraph 1 or for achieving the secure implementation of matters pertaining to said license, and shall not impose any undue obligation on the person receiving the license concerned. 例文帳に追加
2 前項の条件は、第三十条第一項の許可の趣旨に照らして、又は当該許可に係る事項の確実な実施を図るために必要な最小限度のものに限り、かつ、当該許可を受ける者に不当な義務を課することとなるものであつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When an appraised value prescribed in a collective agreement pursuant to the provision of the preceding paragraph is judged inappropriate, or an appraised value is not set forth in laws and regulations or collective agreement, the directors of the Prefectural Labor Offices may fix the appraised value of those other than currency. 例文帳に追加
3 前項の規定により労働協約に定められた評価額が不適当と認められる場合又は前項の評価額が法令若しくは労働協約に定められていない場合においては、都道府県労働局長は、第一項の通貨以外のものの評価額を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Japanese Institute of Certified Public Accountants may not, in the case where a specified partner has been placed under a procedure of disposition set forth in Article 34-10-17(2), Delete the registration of said specified partner under the provisions of paragraph (1)(i) until said procedure has been completed. 例文帳に追加
4 日本公認会計士協会は、特定社員が第三十四条の十の十七第二項の処分の手続に付された場合においては、その手続が結了するまでは、第一項第一号の規定による当該特定社員の登録の抹消をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-24 A limited liability audit corporation shall not provide the services set forth in Article 2(1) or those listed in the items of Article 34-5 unless it has obtained registration from the Prime Minister (simply referred to as "registration" in Articles 34-25 to 34-31 inclusive). 例文帳に追加
第三十四条の二十四 有限責任監査法人は、内閣総理大臣の登録(次条から第三十四条の三十一までにおいて単に「登録」という。)を受けなければ、第二条第一項の業務又は第三十四条の五各号に掲げる業務を行つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a counterfeit or altered article is not seized, it shall be submitted and shall be subject to the procedures set forth in the preceding paragraph; provided, however, that, when said article belongs to a public agency, said public agency shall be notified of the portion of said article which is counterfeit or altered, and said public agency shall take appropriate measures. 例文帳に追加
2 偽造し、又は変造された物が押収されていないときは、これを提出させて、前項に規定する手続をしなければならない。但し、その物が公務所に属するときは、偽造又は変造の部分を公務所に通知して相当な処分をさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13-11 (1) Persons who are officers or employees of a designated examining body (including examiners for a hazardous materials engineer's qualification examination as set forth in paragraph (1) of the preceding Article; the same shall apply in the following paragraph) or those who have held these posts may not divulge any secrets that they have come to know in connection with the hazardous materials engineer's qualification examination affairs. 例文帳に追加
第十三条の十一 指定試験機関の役員若しくは職員(前条第一項の危険物取扱者試験委員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあつた者は、危険物取扱者試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 237 When giving the notice set forth in the preceding Article, the court of second instance shall simultaneously notify the public prosecutor or the accused who is not the appellant to the effect that the case record has arrived. If the accused has defense counsel, said notice shall be given to his/her defense counsel. 例文帳に追加
第二百三十七条 控訴裁判所は、前条の通知をする場合には、同時に訴訟記録の送付があつた旨を検察官又は被告人で控訴申立人でない者に通知しなければならない。被告人に弁護人があるときは、その通知は、弁護人にこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 When a representative of a juridical person, or an agent or employee of a natural or juridical person has committed violations set forth in the provisions of the preceding article with regard to the business of the said person, not only the offender, but also the said person shall be punished, as prescribed in the same article. 例文帳に追加
第三十一条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して前条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても同条の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) In addition to the activities conducted pursuant to the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), a credit cooperative may carry out the following activities for partner, local public entities, and other persons specified by a Cabinet Office Ordinance, within a limit of not obstructing the execution of the activities set forth in paragraph (1), items (i) to (iii). 例文帳に追加
9 信用協同組合は、第一項及び第二項の規定により行う事業のほか、第一項第一号から第三号までの事業の遂行を妨げない限度において、組合員、地方公共団体その他内閣府令で定める者のために、次の事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A request for a change of officers under the provisions set forth in the preceding paragraph shall be made concurrently for all directors or all auditors; provided, however, that this shall not apply when the reason for requesting the change of officers is a violation of a law or regulation, the articles of formation, the constitution, the mutual aid rules or the fire mutual aid rules. 例文帳に追加
2 前項の規定による改選の請求は、理事の全員又は監事の全員について、同時にしなければならない。ただし、法令又は定款、規約、共済規程若しくは火災共済規程の違反を理由として改選を請求するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A change to the articles of association (excluding a change to the matters specified by a Cabinet Officer Ordinance in the case of a change to the articles of formation of a credit cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i)) shall not take effect without the approval of an administrative agency having been obtained. 例文帳に追加
2 定款の変更(信用協同組合及び第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会の定款の変更にあつては、内閣府令で定める事項の変更を除く。)は、行政庁の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The standard set forth in the preceding paragraph shall be one that sufficiently satisfies but shall not exceed the demand pertaining to a minimum standard of living, taking into consideration the age, sex, household composition and location of the person requiring public assistance and any other necessary circumstances according to the type of public assistance. 例文帳に追加
2 前項の基準は、要保護者の年齢別、性別、世帯構成別、所在地域別その他保護の種類に応じて必要な事情を考慮した最低限度の生活の需要を満たすに十分なものであつて、且つ、これをこえないものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the float switch 30 does not detect the lower limit water level LWL even when a set time of a timer means T has passed from starting of ice making operation, the water feed valve WV is forcibly opened to start water supply from the water supply pipe 40 to the ice making tank 12.例文帳に追加
製氷運転を開始してからタイマ手段Tの設定時間を経過してもフロートスイッチ30が下限水位LWLを検出しない場合は、給水弁WVを強制的に開放して給水管40から製氷タンク12への給水を開始する。 - 特許庁
To provide an ink set which improves the unclearness of contour portions without extremely enhancing the reactivity of a reaction solution with an ink composition, does not cause color bleeding, has excellent strike-through resistance, and can form high quality pictures, to provide a method for ink jet recording, and to provide the recorded product.例文帳に追加
極端に反応液とインク組成物の反応性を高めることなく輪郭部の不明瞭性改善およびカラーブリードを生じることなく更に裏抜け性の優れた高品位の画像を形成することが可能となるインクセット、インクジェット記録方法並びにその記録物を提供する。 - 特許庁
The length of the recovering thread is set so as to be a little longer so that the recovering thread may not be drawn linearly by being restricted by the lengthy for connecting the breaking member and the fishhook attached to both the terminals of the recovering thread.例文帳に追加
前記回収糸の長さを、回収糸両端の取り付け部分を互いに外向きに引き伸ばしたときに、回収糸が、回収糸両端間に取り付けられている切断部品と釣り針との連結の長さに制約されて、直線状に引き伸ばされないように、少し長いめに設定する。 - 特許庁
To provide a marketing data collecting system for a restaurant capable of helping to find how dishes included in a set menu or a course menu are perceived by customers, in other words, which dishes taste delicious and which ones taste not delicious to the customers.例文帳に追加
セット型料理またはコース型料理を構成する料理について、顧客にどのように受け取られているか、すなわち、顧客が美味しいと感じた料理、および美味しくないと感じた料理を把握することができる飲食店用マーケティングデータ収集システムを提供する。 - 特許庁
The market price presenting processor 21 automatically transfers requests which are received by this system but are not set so that the system itself should process them (for example, those which have parameters within an extended range outside the prescribed parameter range) to another financial transaction system (mother organization) 11 or 12.例文帳に追加
当該システムが受けるが、そのシステム自体が処理するよう設定されていない(例えば、所定のパラメータ範囲外で拡張範囲内である)リクエストについては、相場提示プロセッサ21がこれらのリクエストを自動的にさらなる金融取引システム11又は12(マザー組織)に転送する。 - 特許庁
The transient wire portion 3b connecting the two winding portions 3a crosses a coil end 3c led out from the winding portion 3a of one field coil 3A, and the intersection X is set at a position separated from the winding portion 3a of the field coil 3A not to overlap the winding portion 3a.例文帳に追加
この二つの巻線部3aを接続する渡り線部3bは、一方の界磁コイル3Aの巻線部3aから引き出されたコイル端部3cと交差しており、その交差部Xが一方の界磁コイル3Aの巻線部3aと重ならない様に、巻線部3aから外れた位置に設定されている。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
