1153万例文収録!

「Operators」に関連した英語例文の一覧と使い方(49ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Operatorsの意味・解説 > Operatorsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Operatorsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2769



例文

It should be kept in mind that in cases where supervisors intend to require the submission of reports, issue business improvement or business suspension orders, and rescind registration or licenses, the relevant Financial Instruments Business Operators, etc., must be advised in writing that they are entitled to file suits to seek the rescission of the said administrative dispositions based on Article 8 of the Administrative Case Litigation Act. 例文帳に追加

報告徴求命令、業務改善命令若しくは業務停止命令を発出する又は登録・認可を取り消す処分をしようとする場合には、行政事件訴訟法第8条の規定に基づく処分の取消しの訴えを提起することができる旨を書面で教示しなければならないことに留意する。 - 金融庁

Requests from Financial Instruments Business Operators, etc., for an opportunity for an exchange of opinions shall be met only if they are made between the receipt of reports on the facts that constitute the basis of the relevant adverse dispositions that have been submitted based on Article 56-2(1) of the FIEA and the notification of opportunities for hearings and explanations. 例文帳に追加

金融商品取引業者等からの意見交換の機会の設定の求めは、監督当局が当該不利益処分の原因となる事実についての金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告書等を受理したときから、聴聞の通知又は弁明の機会の付与の通知を行うまでの間になされるものに限る。 - 金融庁

In conducting daily supervisory administrative processes, it is necessary to examine what the desirable status of governance by a Financial Instruments Business Operator is, from the viewpoint of whether its management team's checking of the execution of the business operatorsbusiness is conducted effectively and whether the monitoring and control of the management team is conducted effectively. 例文帳に追加

日常の監督事務においては、金融商品取引業者の業務執行に対する経営陣の監督が有効に機能しているか、経営陣に対する監視統制が有効に機能しているかといった観点から、望ましいと考えられる金融商品取引業者の経営管理のあり方について検証していく必要がある。 - 金融庁

However, in order to acquire the profits and secure the effectiveness of the risk management and internal control environment, it is desirable to ensure effective use of external audits by accounting auditors and others, as well as internal audits by Financial Instruments Business Operators themselves. 例文帳に追加

しかしながら、企業収益の獲得及びリスク管理、あるいは内部管理態勢の実効性を確保するためには、会計監査人等によるこれら外部監査は、金融商品取引業者自らの内部監査と同様に、その有効な活用が確保されることが望ましいことから、例えば以下の点に留意して検証することとする。 - 金融庁

例文

In order to promote understanding by officers and employees, it may be effective to use as a training material the “List of Referred Cases of Suspicious Transactions” (Refer to the FSA web site), which includes examples that may constitute cases requiring the “reporting of suspicious transactions” and examples of past cases in which Financial Instruments Business Operators actually reported to the authorities. 例文帳に追加

当該研修等の機会を捉えて、「疑わしい取引の届出」に該当する可能性がある事例や金融商品取引業者が過去に届出を行った事例等について、「疑わしい取引の参考事例」(金融庁ホームページ参照)も参考にし、研修資料等として活用することも、役職員の理解の促進のために有用と考えられる。 - 金融庁


例文

(viii) When a request is made for the inspection of a Financial Instruments Business Operator that has been registered by another Director-General of the Finance Bureau, the applicant for inspection shall be informed that such inspection can be supplied by the Finance Bureau that granted the registration, and that explanatory documents are available for public inspection at every business site or office of Financial Instruments Business Operators. 例文帳に追加

⑧ 他の財務局長が登録を行った金融商品取引業者に係る縦覧の申請があった場合は、登録を行った財務局において縦覧が可能なこと、及び金融商品取引業者のすべての営業所又は事務所には説明書類が備え置かれ、縦覧に供されている旨を申請者に伝えるものとする。 - 金融庁

(i) Financial instruments business operators should secure officers and employees who understand the viewpoints regarding governance that are specified under the FIEA and other relevant regulations, as well as the supervisory guidelines, and who have the knowledge and experiences necessary for conducting governance, as well as sufficient knowledge and experiences concerning compliance and risk management to ensure the sound and appropriate execution of financial instruments business. 例文帳に追加

① 金商法等の関連諸規制や監督指針で示している経営管理の着眼点の内容を理解し、実行するに足る知識・経験、並びに金融商品取引業の公正かつ的確な遂行に必要となるコンプライアンス及びリスク管理に関する十分な知識・経験を有している者を確保していること。 - 金融庁

(ii) In cases where customers intend to sign contracts with competitors (other financial instruments business operators), whether the employee concurrently holding office at the parent/subsidiary bank, etc. tries to prevent the conclusion of the said contracts with competitors by implying that he/she will suspend transactions that are available only at the parent/subsidiary bank, etc. where he/she works, or give unfavorable treatment to the customers in connection with such transactions. 例文帳に追加

② 顧客が競争者(他の金融商品取引業者等)との間で金融商品取引契約を締結する場合には、兼職する親子銀行等固有の業務にかかる取引を取りやめる旨又は当該取引に関し不利な取り扱いをする旨を示唆し、競争者との契約締結を妨害していないか。 - 金融庁

(ii) In order to check the appropriateness of the management of cash margin and other deposits pertaining to currency-related over-the-counter derivative transactions and so forth and securities-related over-the-counter derivative transactions that are intended for individuals, supervisors shall require over-the-counter derivatives business operators to submit, periodically or as necessary, reports on external audits or internal audits. 例文帳に追加

② 個人向けの通貨関連店頭デリバティブ取引等及び有価証券関連店頭デリバティブ取引に係る金銭その他保証金の管理の状況の適切性を確認するため、店頭デリバティブ取引業者に対し、定期的に又は必要に応じて、外部監査又は内部監査の状況の報告を求めることとする。 - 金融庁

例文

In light of this, a ban has been imposed, under Article 38(iii) of the FIEA, on over-the-counter financial futures business operators and their officers and employees visiting or placing phone calls to customers who have not requested solicitation, in order to solicit them to sign contracts for financial futures transactions (a practice known asuninvited solicitation”). 例文帳に追加

これを踏まえ、金商法第38条第4号において、店頭デリバティブ取引業者又はその役員若しくは使用人が、店頭デリバティブ取引に係る契約の締結の勧誘の要請をしていない顧客に対し、訪問し又は電話をかけて、店頭デリバティブ取引に係る契約の締結の勧誘をする行為(いわゆる「不招請勧誘」)が禁止されている。 - 金融庁

例文

(ii) It should be kept in mind that discretionary investment business operatorsuse of the said account for placing orders covering both transactions related to investment based on investment decisions commissioned by customers and transactions made on their own account is equivalent to theuse of the relevant account for purposes other than the settlement of the relevant transactionspecified under Article 130(1)(xi) of the FIB Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

② 投資一任業者が、顧客から一任された投資判断に基づく投資に係る取引と自己の計算で行う取引を一括して発注するために当該決済口座を利用することは、金商業等府令第130条第1項第11号の「当該取引の決済以外の目的で当該口座を利用」することとなることに留意する。 - 金融庁

To respond to these changes, further cross-cutting regulations have been established in Europe and the U.S. While the globalization of financial and capital markets is advancing, the Financial Instruments and Exchange Act was developed by reorganizing the SEL and relevant laws. This law regulates wide-ranging financial instruments and their business operators in a comprehensive and cross-sectoral manner. 例文帳に追加

この目的を達成するため、証券監視委は、金融商品取引業者、登録金融機関及び投資法人(以下「金融商品取引業者等」という。)等に対する検査権限を付与され、この権限の効果的な行使により金融商品取引業者等の実態を的確に把握するという役割を果たすことが求められている。 - 金融庁

METHOD TO BE EXECUTED IN PRINTING SYSTEM FOR PRODUCING GLOSSMARKS AND WATERMARKS FOR USE IN RENDERED DOCUMENT, METHOD FOR CREATING SPECIAL EFFECTS INCLUDING GLOSSMARKS AND WATERMARKS IN RENDERED DOCUMENT USING ADOBE POSTSCRIPT'S OPERATORS, AND PRINTING SYSTEM SUITABLE FOR ACHIEVING SPECIAL EFFECTS ON RENDERED DOCUMENT例文帳に追加

描画された文書内で使用するためのグロスマーク及び透かしを含む特殊効果を生成するための印刷システムにおいて実行される方法、アドビによるポストスクリプトのオペレータを用いて描画された文書においてグロスマーク及び透かしを含む特殊効果を作成する方法、及び、描画された文書上に特殊効果を実現するのに適した印刷システム - 特許庁

Examining trend of the job opening-to-application ratio according to the types of job, the labor supply-and-demand was remarkably tight particularly inequipment operators” which involved large number of the industrial workers. Background of this situation is considered to be increase of demand for the factory workers not only in coastal areas but also in local areas derived from the government’s re-development projects and the “4 trillion Yuandomestic demand stimulus policy.例文帳に追加

求人倍率の動向を職種別に見ると、労働需給のひっ迫は、工業労働者の多い「生産運輸設備作業者」で特に顕著であったが、背景には、政府の「4兆元」内需拡大策や再開発事業により、沿海部・都市部だけではなく地方でも工場労働者の需要が高まったことがあると考えられる。 - 経済産業省

(4) Strengthening competitiveness of infrastructure/service business operators, including electric supply, urban transportation, ports and harbors, IT/public services, energy conservation/new energy, roads, etching order to put these actions plans into effect, the government intends to make "all-Japan" efforts to promote PPP by establishing the "Strategic Council on Asian PPP (provisional name)"comprising government authorities and organizations and the "Taskforce for Asian PPP Policy (provisional name)" comprising public and private representatives例文帳に追加

④電力、都市交通、港湾、IT/公共サービス、省エネ・新エネ、道路等のインフラ・サービス事業者の競争力強化、これらのアクションプランを実現するため、今後、関係省庁・機関で構成する「アジアPPP戦略会議(仮称)」や官民からなる「アジアPPP政策タスクフォース(仮称)」を設立し、オールジャパンでのPPPを進める予定である。 - 経済産業省

As the efforts for risk communication concerning food safety, etc., the MHLW shall, in cooperation with prefectures and other ministries and agencies, provide information to and exchange information with consumers, business operators, etc. on the details of the plan and the status of monitoring and guidance on imported foods and strive to gain appropriate understanding of food safety, etc.例文帳に追加

本省は、食品等の安全に関するリスクコミュニケーションについて、都道府県等及び関係府省庁と連携し、計画の内容、輸入食品等の監視指導の状況等を、消費者、事業者等へ情報提供するとともに意見交換を行い、食品等の安全性について適切に理解されるよう努める。 - 厚生労働省

10. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Koshiabura produced in Utsunomiya-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Mogi-machi, Ichikai-machi, Shioya-machi, Takanezawa-machi, Nasu-machi and Nakagawa-machi for the time being.例文帳に追加

10.栃木県宇都宮市、鹿沼市、日光市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、茂木町、市貝町、塩谷町、高根沢町、那須町及び那珂川町において産出されたこしあぶら(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。 - 厚生労働省

In order to promote medium to long term career development of young people who are non-regular workers, through specialized and practical education and training, and to establish subsidy measures for business operators which are supporting medium to long term career development of employees, we will submit to the ordinary session of the Diet in FY 2014 a bill to amend Employment Insurance Act.例文帳に追加

平成26年通常国会に雇用保険法改正法案を提出し、非正規雇用労働者である若者等の専門的・実践的な教育訓練の受講による中長期的なキャリア形成の促進を図るとともに、従業員の中長期的なキャリア形成を支援する事業主に対する助成措置を創設する。 - 厚生労働省

The aim is that the nation or government formulates the basic policy, has talks with the people involved in the area, works with relevant companies (including tourism operators) on the things necessary for preparation of the plan for the development of sightseeing area by the local government such as the municipalities or prefectures and the implementation of its development project, and promotes the development of that area. 例文帳に追加

国または政府によって基本方針を策定し、その地域の関係者との協議を行い地方自治体である市町村や都道府県による観光圏の整備計画の作成とそれらの整備事業の実施に必要な事を関係する観光などの事業者とともに行い、その圏の発展を促すことを目指すもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the outbreak of a fire within the pit 3, operators operate an input means 37 corresponding to the pit involved to supply fire extinguishing foams to the pit 3 involved for covering the top surfaces of combustibles such as solid wastes while filling the pit 3 with the inert gases thereby accomplishing the extinguishing of the fire easily and accurately.例文帳に追加

ピット内3の火災発生時、操作者は、火災が発生しているピットに対応する入力手段37の操作を行い、その火災が発生しているピット3に、消火用泡を供給して粗大ごみなどの可燃物の上表面を覆うとともに、ピット3内に不活性ガスを充満し、容易に、確実に、消火を行うことができる。 - 特許庁

Then, when an update request is transmitted for updating content of the accumulated message, corresponding to the relevant user from the terminal device T operated by either one of the operators, the message corresponding to the user of the terminal device T having transmitted the update request is updated by using the update request transmitted.例文帳に追加

そして、いずれかの操作者が操作する端末装置Tから、当該ユーザに対応して当該蓄積されているメッセージの内容を更新するための更新要求が送信されて来たとき、当該更新要求を送信して来た端末装置Tのユーザに対応するメッセージを、当該送信されて来た更新要求を用いて更新する。 - 特許庁

To provide an X-ray CT apparatus capable of preventing the loss of X-ray projection data, processing images at high speed, speedily adapting when commanding operations, etc. of three-dimensional display such as MPR display and VR display are provided, providing satisfactory operability for operators, and shortening processing speed in such a way as to be actually experienced.例文帳に追加

X線投影データの取りこぼしがなく、光束に画像処理ができ、また、MPR表示やVR表示などの3次元表示の指令操作等が付与されたときに素早く応答することができ、オペレータにとって操作性が良好で体感的な処理速度を短縮化することのできるX線CT装置を提供する。 - 特許庁

Lastly, to the networks in local communities such as territorial groups, NPOs, and the residents: (1) taking a positive attitude to notify private operators and governments of the necessities of the residents in local communities and (2) making efforts for supporting stores by making purchases and for volunteer activities with awareness about the public sustained by the residents in local communities when it is difficult to provide services on a business basis in the local communities. 例文帳に追加

最後に、地縁団体・NPO・住民といった地域のネットワークに対しては、①地域住民のニーズを民間事業者や行政に積極的に発信していくこと②ビジネスベースでのサービス提供が難しい地域では、地域住民自らが公共を担っていくという意識を持って、商店の買い支えやボランティア活動に取り組む。 - 経済産業省

This law defined those who engage in auction brokerage businesses (specifically designated as those who uses electronic information processing systems specified by relevant ordinances) of used goods as "used goods auction brokers" (excluding used goods market operators) ("kobutsu-seri-assen-gyo") and applies certain regulations (Subparagraph 3, Paragraph 2, Article 2). 例文帳に追加

同法は、古物の売買をしようとする者のあっせんを競りの方法(政令で定める電子情報処理組織を使用する競りの方法その他の政令で定めるものに限る。)により行う営業(古物市場を経営する営業を除く。)を「古物競りあっせん業」とし(第2条第2項第3号)、これに一定の規制を行うこととしている。 - 経済産業省

(3) When a used goods auction broker attempts to obtain applications for assistance from persons attempting to sell used goods, said operators shall endeavor to take measures to confirm the honesty of the solicited persons, and when assisting persons attempting to sell used goods, shall endeavor to prepare and keep records thereof (Article 21-2, 21-4). 例文帳に追加

③古物競りあっせん業者は、古物の売却をしようとする者からのあっせんの申込みを受けようとするときは、その相手方の真偽を確認するための措置をとるよう努めるとともに、古物の売買をしようとする者のあっせんを行ったときは、その記録の作成及び保存に努めなければならない(第21条の2、第21条の4)。 - 経済産業省

(iii) The consession system of public facilities promotes smooth fund procurement. Add the government administration airports,etc. to concession agreements in which private operators can exercise inventiveness. Accordingly, PFI programs will be expanded drastically based on concession agreements. (Bill pertaining to the government administration airports, etc. submitted during current session of the Diet) 例文帳に追加

(ⅲ)公共施設に運営権を設定することで、当該運営権を抵当に資金調達の円滑化を図るとともに、民間事業者が創意工夫を発揮できるコンセッション方式の対象に新たに国管理空港等を追加する。これにより、コンセッション方式によるPFI 事業を抜本的に拡大する。 【国管理空港等について今国会に法案提出中】 - 経済産業省

The competent minister may, when he/she finds this necessary in order to promote the reduction of generation of Used Products, etc. pertaining to Specified Resources-Saved Products, provide Specified Resources-Saving Business Operators with necessary guidance and advice with regard to the reduction of generation of Used Products, etc., by taking into consideration the standards of judgment prescribed in paragraph 1 of the preceding Article. 例文帳に追加

主務大臣は、指定省資源化製品に係る使用済物品等の発生の抑制を促進するため必要があると認めるときは、指定省資源化事業者に対し、前条第一項に規定する判断の基準となるべき事項を勘案して、使用済物品等の発生の抑制について必要な指導及び助言をすることができる。 - 経済産業省

The ferry and coastal shipping sector has a key role to play in the “modal shiftin transportation. In order to revitalize the sector and make it more competitive by lowering carbon emissions, therefore, subsidies were provided to defray the cost of introduction of highly energy-efficient equipment by shipping operators and similar businesses, and support was provided for action contributing to further lowering of costs through the deployment of labor-saving technologies, etc. 例文帳に追加

モーダルシフトの主要な担い手である内航海運・フェリーについて、低炭素化等による競争力の確保・活性化を図るため、船舶運航事業者等が行う省エネ効果の高い機器の導入等に対して補助するとともに、省力化等、更なるコスト縮減に資する取組について支援を行った。 - 経済産業省

In addition, in order to promote early reemployment of job seekers who do not have sufficient skills or experiences amid the difficult employment situation, practical training was provided to such people through employment as trainees and other workplace experience so as to enable them to acquire necessary skills and knowledge, and support was also provided to business operators that accepted such people as permanent employees.例文帳に追加

また、厳しい雇用失業情勢の中、十分な技能・経験を有しない求職者の早期再就職を促進するため、これらの求職者を実習型雇用や職場体験として受け入れ、必要な技能や知識の習得のための実習等を行った上で、常用雇用として雇い入れる事業主への支援を実施した。 - 経済産業省

A “Public-Private Council on AEO Promotionconsisting of relevant government departments and organizations was established in June 2007, and customs agents, shipping companies, airline companies, freight forwarders and other trade-related businesses were added to importers, exporters and warehouse operators so that the entire supply chain would be covered by the AEO program, taking into account the opinions and requests of private businesses.例文帳に追加

平成19年6月に関係省庁と関連団体で構成される「AEO推進官民協議会」を立ち上げ、民間事業者の意見・要望等を踏まえた形で、AEO制度について、サプライチェーン全体をカバーするよう、輸出入者及び倉庫業者に加え、新たに通関業者、船会社、航空会社、フォワーダー等の貿易関連事業者が対象とされた。 - 経済産業省

Article 80 (1) For the purpose of applying the provisions of Articles 38 to 43 inclusive (Commercial Employee) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 198, paragraph (1) of the Current Act to acts prior to the Effective Date of the manager appointed by a Foreign Mutual Company that has obtained the license set forth in Article 3, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act by the time this Act enters into force, pursuant to the provision of Article 37 (Appointment of Manager) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 18 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act (including the employee prescribed in Article 42 (Apparent Manager) or Article 43 (Employee with Certain Types of Entrustment or Specific Entrustment) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 18 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act), and other matters pertaining to said manager, such acts and other matters shall be deemed as matters pertaining to the manager appointed by a Foreign Mutual Company under the Current Act pursuant to the provision of Article 37 of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 198, paragraph (1) of the Current Act (including the employee prescribed in Article 42 or 43 of said Code as applied mutatis mutandis pursuant to that paragraph). 例文帳に追加

第八十条 この法律の施行の際現に旧外国保険事業者法第三条第一項の免許を受けている外国相互会社が旧外国保険事業者法第十八条において準用する商法第三十七条(支配人の選任)の規定により選任した支配人(旧外国保険事業者法第十八条において準用する商法第四十二条(表見支配人)又は第四十三条(ある種類又は特定の委任を受けた使用人)に規定する使用人を含む。)の施行日前の行為その他当該支配人に係る事項については、当該事項のあった日に、新法の外国相互会社が新法第百九十八条第一項において準用する商法第三十七条の規定により選任した支配人(同項において準用する同法第四十二条又は第四十三条に規定する使用人を含む。)に係る事項があったものとみなして同項において準用する同法第三十八条から第四十三条まで(商業使用人)の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 When there are requests from Fluorocarbons Recovery Operators, Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators to collect Parts Specified for Recycling, etc., pertaining to Vehicles they have manufactured, etc. (when these entities are successors, surviving juridical persons following a merger or juridical persons established by a merger or juridical persons inheriting other Manufacturing, etc. operations when they are spun off or other entities taking over Manufacturing, etc. operations from another Vehicle Manufacturer, etc. when there is a succession, merger or spin-off of another Vehicle Manufacturer, etc. (restricted to succession of operations for Manufacturing, etc.), including heirs, juridical persons which have been liquidated in a merger or juridical persons which have been spun off or other Vehicle Manufacturers, etc. which have taken over Manufacturing, etc. operations; the same shall apply hereinafter), except when there are justifiable grounds specified by ordinance of the competent minister, the Vehicle Manufacturers, etc. shall collect the Parts Specified for Recycling, etc. at a location (hereinafter referred to as a "Designated Collection Location") designated beforehand by the Vehicle Manufacturers, etc. as a location for collecting the Parts Specified for Recycling, etc. 例文帳に追加

第二十一条 自動車製造業者等は、フロン類回収業者、解体業者又は破砕業者から自らが製造等をした自動車(その者が、他の自動車製造業者等について相続、合併若しくは分割(その製造等の事業を承継させるものに限る。)があった場合における相続人、合併後存続する法人若しくは合併により設立された法人若しくは分割によりその製造等の事業を承継した法人又は他の自動車製造業者等からその製造等の事業を譲り受けた者であるときは、被相続人、合併により消滅した法人若しくは分割をした法人又はその製造等の事業を譲り渡した自動車製造業者等が製造等をしたものを含む。以下同じ。)に係る特定再資源化等物品の引取りを求められたときは、主務省令で定める正当な理由がある場合を除き、特定再資源化等物品を引き取る場所としてあらかじめ当該自動車製造業者等が指定した場所(以下「指定引取場所」という。)において、当該特定再資源化等物品を引き取らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a speech output method, a game device, a communication game system, a computer program and a recording medium, which can direct a game to uplift feelings to the game by making an operated object as a player character converse with high reality in a game wherein an operator operates the operated object, specially, a game space wherein a plurality of operators operate respective operated objects.例文帳に追加

操作者がプレイヤキャラクタである操作対象を操作するゲーム、特に複数の操作者が夫々の操作対象を操作するゲーム空間上において、操作対象に現実感の高い会話を行わせることで、ゲームに対する気分を高揚させる演出を行うことが可能な音声出力方法、ゲーム装置、通信ゲームシステム、コンピュータプログラム及び記録媒体を提供する。 - 特許庁

Thus, it is possible to clearly display the correspondence relation of the plurality of operators and the parameters displayed at the display unit by the prescribed display unit with directivity, and the parameter as the object of setting whose setting is changeable is displayed so as to be easily understood by focus display, so that a user can easily set the parameter even when using a simple display unit.例文帳に追加

このように、複数の操作子と表示器に表示されたパラメータとの対応関係を指向性をもつ所定の表示体で明確に示すようにしたこと、設定変更可能な設定対象のパラメータをフォーカス表示でわかりやすく表示するようにしたことから、簡易な表示器を用いた場合でも、ユーザは容易にパラメータを設定することができるようになる。 - 特許庁

A squareness error correcting part 14, using the parameter of the assumed coordinate transfer matrix, performs coordinate-transfer to the sequence of points data for an object to be measured for automatic squareness-error correction between measurement coordinate axes, resulting in precision measurement with no variation in shape measurements for an optical element such as lens and aspherical surface which is caused by operators while no labored and complicated calibration work required.例文帳に追加

直角度誤差補正部14は推定した座標変換行列のパラメータを利用して被測定物の点列データに座標変換を施して測定座標軸間の直角度誤差補正を自動的に行い、レンズ等の光学素子や非球面の形状測定を作業者によるばらつきがなく、かつ、手間のかかる煩雑な校正作業を行うことなしで精度良く測定する。 - 特許庁

To provide a ground travel guidance support device and a ground travel guidance support program which, when an airplane travelling on the ground deviates from a preset route, notify the pilots and each of ground operators of the situation at once by blinking lamp, so that they can quickly know a possibility of near-miss incident or collision accident between airplanes and give an instruction to avoid it.例文帳に追加

地上走行中の航空機があらかじめ設定された経路から逸脱した場合に、灯火の点滅によってパイロットや地上各操作員へ一斉に状況を通知することで、航空機同士のニアミス事故・衝突事故の可能性を迅速に察知し、回避を指示する地上走行誘導支援装置および地上走行誘導支援プログラムを提供する。 - 特許庁

The system is provided with a handy terminal 20 transmitting a signal based on data generated by reading codes printed on name plates 10a, 10b,... on which codes showing individual information on the operators are printed, a receiver 30 receiving the signal transmitted from the terminal and a computer 40 recording data on the attendance/absence of the operator based on the received signal.例文帳に追加

作業員の個人情報を表すコードが印刷されたネームプレート10a、10b、・・・に印刷されたコードを読み取ることにより生成されたデータに基づいて信号を送信するハンディターミナル20と、ターミナルから送信された信号を受信する受信機30と、受信した信号に基づいて作業員の出退勤に関するデータを記録するコンピュータ40とを具備する。 - 特許庁

This exclusive terminal for operating predetermined processing by a control panel which displays inputs and various information is provided with a configuration decision function for deciding the use state of an exclusive terminal by one of two operators, and for controlling the use state of the control panel and a screen control function for controlling the screen display of the control panel corresponding to the use state.例文帳に追加

入力及び種々の情報を表示する操作パネルによって所定の処理を行う専用端末であって、2人のオペレータのうちの一方のオペレータによる前記専用端末の使用状態を判別して前記操作パネルの使用状態を制御する構成判定機能と、該使用状態に対応して前記操作パネルの画面表示を制御する画面制御機能とを有する。 - 特許庁

The musical performance training apparatus detects chord information on the basis of one or multiple pieces of musical performance information generated in accordance with the user's operation of musical performance operators, and determines whether at least the root of the chord based on the detected chord information matches the root of the chord based on the chord information acquired in order to present to the user the chord to be played next.例文帳に追加

ユーザによる演奏操作子の操作に応じて生成される1乃至複数の演奏情報報に基づき和音情報を検出し、少なくとも該検出した和音情報に基づく和音の根音と、次に演奏操作すべき和音をユーザに対し提示するために取得された和音情報に基づく和音の根音とが一致するか否かを判定する。 - 特許庁

To provide die-cast spraying method and equipment to spray to entire cavity surface efficiently and in a short time without producing variance in casting quality due to change in adjustment condition when the spraying angle of the spray nozzle is adjusted each time the dies are changed or due to variance in adjustment condition of the spraying angle due to difference in skillfulness among operators.例文帳に追加

スプレイノズルの噴霧角度を金型交換毎に調整することに伴なう調整状態の変化やオペレータの習熟度による噴霧角度調整状態のばらつきによって鋳造品質にばらつきが発生することがなく、金型キャビティ面全体を短時間かつ効率的に噴霧できるダイカストスプレイ方法および装置を提供することを目的としている。 - 特許庁

Although inconveniences may be caused to business operators in the morning, the on-line system will be fully restored this afternoon. As I mentioned over and over again, from my standpoint as the Minister for Financial Services, it is extremely regrettable that an incident like this has occurred at a bank that has a public nature and needs to serve public goods. 例文帳に追加

午前中は事業者の方々にご迷惑をかけるということはあると思いますけれども、今日の午後から、完全にオンラインといいますか、回復するということでございまして、私は何度も申し上げておりますように、公共性・公益性を有する銀行において、このような事態が生じたことは、金融(担当)大臣としては極めて遺憾であります。 - 金融庁

I presume that you are asking whether there is not any problem with the role played by trust banks as the custodian of pension assets. In this case, under the contract terms, trust banks were responsible for managing and administering assets in accordance with instructions given by AIJ Investment Advisors based on discretionary investment contracts with pension fund operators and other clients, so I understand that they were not in a position to make investment decisions. 例文帳に追加

年金資産の受託者としての信託銀行のあり方に問題はないのかというご質問だと思いますが、本件においては信託銀行は契約上、年金基金等顧客から投資一任を受けたAIJ投資顧問からの運用指図に従い顧客の資産運用・管理を行うこととなっており、投資判断を行う立場になかったものと承知をしております。 - 金融庁

I served as chairman of an association of lawmakers aiming to dismantle the SIA, which comprised more than 100 members, and yet I lost my Diet seat shortly after that. I do not know well what happened later, but I read news articles about the presence of a large number of former SIA employees who were employed by employee pension fund operators after retirement. That is no surprise to me in light of the nature of the agency's organization. 例文帳に追加

社会保険庁解体議員連盟の会長を――百数十人いましたよ――やったのですけれども、その後すぐ、残念ながら私は落選しまして、私は、その後はよく知りませんけれども、たくさんの社会保険庁の方が厚生年金基金に下っておられたという記事を読みまして、そういった体質を考えて、さもあらんなと思っております。 - 金融庁

Although it is of course important that business operators act on the principle of providing adequate explanations to customers, it is necessary to some extent to apply rules-based regulation in an industry like this, and before doing so, we solicit public comments so as to make our proposals known as widely as possible. 例文帳に追加

もちろん、その業者において、顧客に対して十分な説明をやっていただくというプリンシプルに則った対応ということが重要であることは当然ですけれども、こういった世界では、ある程度ルール・ベースでの対応が必要であり、その対応に当たっては、できるだけ前広に案をお示しするということでパブリックコメントに付しているということでございます。 - 金融庁

On the other hand, supporters, including the Japan Federation of Bar Associations, argued that as transactions using high-leverage are highly speculative and could cause unexpected losses for customers and increase the possibility of business operators failing, transactions using leverage of more than 25 times should be prohibited or even stronger restrictions should be introduced 例文帳に追加

一方、日弁連等、賛成する立場といたしましては、高レバレッジ取引は、投機性が高く、また、顧客に不測の損失を被らせるおそれ、業者の破綻(はたん)の可能性を高めるという弊害があり、少なくとも25倍を超えるレバレッジによる取引は認められないと考えるべき、といった、あるいは、より強い規制を求める意見も寄せられたところであります - 金融庁

With regard to public-private partnerships, it is essential that developing countries establish adequate regulatory frameworks.Although we experienced a number of difficulties at operational level to promote these partnerships, we have to make our best efforts to overcome them.It is necessary to deepen our discussion on delivery of infrastructure service, financing for these services, and promotion of the discussion among policy makers, operators, and users. 例文帳に追加

官民パートナーシップについては、途上国において十分な法的枠組みが整備されていることが必要ですが、実際の運用には種々の困難があり、これをいかに乗り越えるか、インフラ・サービスの増進と資金調達の在り方、政策決定者・プロジェクトの実施主体・サービスの利用者等の間での議論の促進につき叡智を更に集めていくことが必要です。 - 財務省

when the Trust Company has abolished its Trust Business (including the cases where the Trust Company has had all of its Trust Business succeeded to due to a company split, and the cases where the Trust Company has had transferred all of its Trust Business), or when approval under Article 4(1) of the Act on the Promotion of Technology Transfer from Universities to Private Business Operators has been rescinded pursuant to the provisions of Article 5(2) of that Act: 例文帳に追加

信託業を廃止したとき(会社分割により信託業の全部の承継をさせたとき、及び信託業の全部の譲渡をしたときを含む。)又は大学等における技術に関する研究成果の民間事業者への移転の促進に関する法律第五条第二項の規定により同法第四条第一項の承認が取り消されたとき - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 (1) Designation of designated welfare service business operators of paragraph 1 of Article 29 shall be conducted by an application from a person who provides welfare service for persons with disabilities per kind of welfare service for persons with disabilities and per place of business providing welfare service for persons with disabilities (hereinafter referred to as "place of business for service"; the same shall apply in this Subsection) pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第三十六条 第二十九条第一項の指定障害福祉サービス事業者の指定は、厚生労働省令で定めるところにより、障害福祉サービス事業を行う者の申請により、障害福祉サービスの種類及び障害福祉サービス事業を行う事業所(以下この款において「サービス事業所」という。)ごとに行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Operators can operate while carrying terminals 10, 11, and 12 and moving by providing the terminals 10, 11, and 12 which can display instruction contents and input various information and an inspection server computer 5 which can exchange information with the terminals 10, 11, and 12 through radio LAN access points 9a, 9b, and 9c.例文帳に追加

指示内容を表示するとともに様々な情報を入力することができる持ち運び可能な端末10,11,12と、この端末10,11,12とは無線LANアクセスポイント9a,9b,9cを介して情報のやり取りができる検査サーバコンピュータ5とを設けることにより、作業員は端末10,11,12を持ったまま移動しながら作業を行なうことができる。 - 特許庁

例文

To provide a masking method capable of easily masking compared with a conventional masking method using a tacky adhesive tape or a tool, saving the handling work of operators and easily and stably masking on an article to be coated having a relatively complicated shape, in the masking method as a preparatory work in a coating process.例文帳に追加

本願発明の目的は、塗装工程における前処理作業としてのマスキング方法に関し、従来の粘着テープを用いたマスキング方法や治具を用いたマスキング方法に比べて、比較的容易であり、作業者の手作業を低減し、更に比較的複雑な形状をした被塗装物品でも容易に安定したマスキングを行うことが出来るマスキング方法を提供することを目的とする。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS