Statusを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17657件
Article 60-11 When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order an Authorized Transaction-at-Exchange Operator, a person who conducts transactions with an Authorized Transaction-at-Exchange Operator or a person who is entrusted with certain services from the Authorized Transaction-at-Exchange Operator to submit reports or materials that will be helpful for understanding the Transaction-at-Exchange Operation or property of said Authorized Transaction-at-Exchange Operator, or have the officials inspect the status of the Transaction-at-Exchange Operation or property of said Authorized Transaction-at-Exchange Operator, or its books and documents or other articles (with regard to the person who is entrusted with the service from the Authorized Transaction-at-Exchange Operator, the inspection shall be limited to what is necessary to understand the status of the business or property of the Authorized Transaction-at-Exchange Operator). 例文帳に追加
第六十条の十一 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、取引所取引許可業者、取引所取引許可業者と取引を行う者若しくは当該取引所取引許可業者から業務の委託を受けた者に対し当該取引所取引許可業者の取引所取引業務若しくは財産に関し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に当該取引所取引許可業者の取引所取引業務若しくは財産の状況若しくは帳簿書類その他の物件の検査(当該取引所取引許可業者から業務の委託を受けた者にあつては、当該取引所取引許可業者の業務又は財産に関し必要なものに限る。)をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 (1) A specified business operator may, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, undergo an investigation conducted by a person registered by the Minister of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a "registered investigation body") with regard to the energy consumption and other status of energy use in its factories, etc. (including the matters concerning efficiency in energy use and CO2 emissions from energy use) as well as the status of establishment, modification and abolition of energy-consuming facilities and other facilities relating to the rational use of energy (this investigation shall hereinafter be referred to as an "investigation for verification"); provided, however, that a specified business operator that has received instructions under Article 16, paragraph (1) shall not undergo an investigation for verification until three years have elapsed since the day when the instructions or recommendations were received. 例文帳に追加
第二十条 特定事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その設置している工場等におけるエネルギーの使用量その他エネルギーの使用の状況(エネルギーの使用の効率及びエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項を含む。)並びにエネルギーを消費する設備及びエネルギーの使用の合理化に関する設備の設置及び改廃の状況について、経済産業大臣の登録を受けた者(以下「登録調査機関」という。)が行う調査(以下「確認調査」という。)を受けることができる。ただし、第十六条第一項の規定による指示を受けた特定事業者は、当該指示又は勧告を受けた日から三年を経過した後でなければ、当該確認調査を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44 (1) In the event that a special permission to stay in Japan is granted pursuant to the provisions of Article 50, paragraph (1) of the Immigration Control Act, except for cases where the type of landing permission and period of landing is decided pursuant to the provisions of the proviso to item (i) of the next paragraph, the seal of verification pursuant to Appended Form 62 or 62-2 shall be affixed to the foreign national's passport when the foreign national pertaining to the permission possesses a passport; and the certificate of status of residence pursuant to Appended Form 32 with the same seal of verification shall be issued when the foreign national does not possess a passport. In this case, when a status of residence of "Designated Activities" is designated pursuant to the provisions of item (i) of the next paragraph, a certificate of designation pursuant to Appended Form 7-4 with a statement of the activities specifically designated with respect to the foreign national concerned shall be issued. 例文帳に追加
第四十四条 法第五十条第一項の規定により在留を特別に許可する場合には、次項第一号ただし書の規定により上陸の種類及び上陸期間を定める場合を除き、当該許可に係る外国人が旅券を所持しているときは旅券に別記第六十二号様式又は別記第六十二号の二様式による証印をし、旅券を所持していないときは同証印をした別記第三十二号様式による在留資格証明書を交付するものとする。この場合において、次項第一号の規定により特定活動の在留資格が指定されているときは、個々の外国人について特に指定する活動を記載した別記第七号の四様式により指定書を交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the case of an actual infringement of software patent rights, assuming the exercise of rights is approved, there would be a large range of difference in the level of advantages conferred on the patent holder and on the whole of society and the disadvantages incurred by the rights infringer and by the whole of society. This difference would depend on such factors as: X) the method of exercising rights (injunction claims, compensatory damages claims, restitution of unjust enrichment claims, claims for the recovery of confidence, etc.) Y) the target object of the exercise of rights (usage, status of use, nature of the software where the proprietary technology subject to such exercise of right is employed) Z) the status of use and feasibility of the patent (the existence or extent of the patent holder's profit) The advantages and disadvantages resulting from permitting or preventing such exercise of rights will be weighed upon consideration of these factors. 例文帳に追加
ソフトウェアに係る特許の侵害が生じている場合においては、i)権利行使の方法(差止請求・損害賠償請求・不当利得返還請求・信頼回復措置請求等)ii)権利行使の対象物(権利行使の対象となる特許技術が用いられているソフトウェアの用途・利用状況・性質)iii)特許の利用状況及び利用可能性(特許権者の利益の有無・多寡)等の要素如何によって、当該権利行使を認めることによって特許権者が得る利益及び社会全体に与える利益と権利行使の相手方及び社会全体に与える不利益の程度が大きく異なることから、これらの要素を勘案して権利行使を認める場合・認めない場合のそれぞれの利益・不利益について比較考量が行われることとなる。 - 経済産業省
When the frame immediately before a frame to be coded by a first coding unit 13 using the linear prediction coding is coded by a second coding unit 14 using a coding different from the linear prediction coding, the internal status of the first coding unit 13 is initialized, and thereby the frame to be coded is coded using the linear prediction coding.例文帳に追加
線形予測符号化方式に基づく第1符号化部13によって符号化される符号対象フレームの前の符号直前フレームが、この線形予測符号化方式と異なる符号化方式に基づく第2符号化部14によって符号化された場合、第1符号化部13の内部状態を初期化することによって、符号対象フレームの符号化を線形予測符号化方式によって行う。 - 特許庁
To provide a temperature sensor system, transmitting a measured environmental temperature to the externals by a radio transmitting means even in the case of an environmental temperature below a threshold temperature to generate enough power for operating the radio transmitting means by a thermionic element, and observing the dynamic status such as how the environmental temperature is rising even after the environmental temperature exceeds the threshold temperature.例文帳に追加
無線発信手段を作動させるための十分な電力が熱電素子により生成される閾値温度以下の環境温度であっても,測定した環境温度を該無線発信手段により外部へ発信可能であり,また,環境温度が閾値温度を超えた後も,環境温度がどの程度上昇しつつあるのかといった動的な状況を観測することができる温度センサシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a game device capable of obtaining a virtual cockpit according to the status by expressing a part of the cockpit by an image so that the cockpit can be changed according to the contents of game software and comparing the same with a previously molded cockpit, improving a sense of reality and a concentration combined with curved screen projection, improving flexibility and reducing a cost of the device.例文帳に追加
コックピットの一部を映像で表現することによって、ソフトウェア(ゲーム等)の内容に応じて、コックピット形態も変更可能であるため、予め造型されたコックピットと比較し、状況に応じた適切なコックピット形態が得られることと、曲面スクリーン投影と相俟って、より臨場感や没入感が向上し、更に、汎用性の大幅な向上及び、装置の全体的なコスト低減が可能な遊戯装置を提供する。 - 特許庁
The server S rewritably stores reservation status information denoting which of CM time frames is reserved, rewritably stores a sound file of a CM source to be broadcast in the CM time frame in cross-reference with any of users, and also rewritably stores information cross-referencing each of reserved CM time frames with any of CM sources of a user reserving the CM time frame.例文帳に追加
サーバSは、CM枠のどれに予約が入っているのかという予約状況情報を書換え可能に保持すると共に、CM枠で放送されうるCM素材の音声ファイルをユーザのいずれかと関連付けて書換え可能に保持し、予約が入っているCM枠のそれぞれと、保持されている上記CMのうちそのCM枠を予約したユーザのCM素材のいずれかとを関連付ける情報をも書換え可能に保持する。 - 特許庁
The discharge nozzle 1 includes a nozzle portion 100 having a discharge outlet for discharging a liquid, an ultrasonic transducer 200 arranged close to the nozzle portion 100, outputting ultrasonic waves toward the inside of the nozzle portion 100 and generating electric signals corresponding to resultant reflected waves and a control means 600 of controlling the ultrasonic transducer 200 to detect the status of bubbles in the liquid within the nozzle portion 100.例文帳に追加
吐出ノズル1は、液体を吐出するための吐出口を有するノズル部100と、ノズル部100と密接して配置され、ノズル部100内に向けて超音波を出力し、その反射波に対応する電気信号を生成する超音波トランスデューサ200と、超音波トランスデューサ200を制御して、ノズル部100内の液体中の気泡の状態を検出する制御手段600と、を備える。 - 特許庁
When there occurs a predetermined event which is caused by an external factor during the processing of a printing request and can be detected by a control part (Y of a step S2), the event is recorded in an HDD by being associated with a point that the event has occurred in which processing status with respect to each page (step S3).例文帳に追加
印刷要求の処理中に、外的要因で発生し、制御部で検出することができる予め定められた出来事が発生したときは(ステップS2のY)、その出来事を、その出来事が発生した際に処理していた印刷要求が何れの印刷要求で、各頁についてどのような処理状況にあったときに発生したのかという点と関連付けてHDDに記録する(ステップS3)。 - 特許庁
In a preventive maintenance system for transaction processors, a preventive maintenance server periodically performs meter reading to collect, from a transaction processor requiring preventive maintenance, preventive maintenance information available for determination of the time when maintenance work is required, analyzes the collected preventive maintenance information, and determines for each transaction processor whether the transaction processor is in an alarm status requiring maintenance work within a predetermined period.例文帳に追加
本発明は、予防保守サーバが定期的に予防保守対象の取引処理装置から保守作業の必要時期を判断可能な予防保守情報を収集する検針を行い、収集した予防保守情報を解析し、各取引処理装置について、所定期間以内に保守作業が必要なアラーム状態となったか否かを判別する取引処理装置の予防保守システムに関する。 - 特許庁
In the communication system wherein a communication terminal logs into an authentication server through a base station and thereby communication is started between the communication terminal and a network, a terminal management device stores authentication information when the communication terminal logs into the authentication server, and determines, upon detecting disconnection of a link between the communication terminal and the base station, whether the login status of the communication terminal remains in the authentication server.例文帳に追加
通信端末が基地局を介して認証サーバにログインすることにより、通信端末とネットワークとの通信が開始される通信システムにおける端末管理装置は、通信端末が認証サーバにログインした際の認証情報を記憶しておき、通信端末と基地局との間におけるリンクの切断を検出すると認証サーバにおいて当該通信端末のログイン状態が残っているか否かを判定する。 - 特許庁
A mobile communications system includes a network having a source network node and a target network node for supporting a handover procedure, and a mobile terminal that is allowed to access the source network node and the target network node according to the handover procedure in which the information related to a reception status of user data is transmitted, between at least two in a group including the mobile terminal, the source network node and the target network node.例文帳に追加
移動通信システムが、ソースネットワークノード及びターゲットネットワークノードを備え、ハンドオーバー手順をサポートするネットワークと、前記ハンドオーバー手順によって前記ソースネットワークノード及びターゲットネットワークノードにアクセスできる移動端末とを含むことにより、ユーザデータの受信状態に関する情報が移動端末、ソースネットワークノード、及びターゲットネットワークノードからなるグループのうち少なくとも2つの間で伝送される。 - 特許庁
To provide a radio base station, a reference signal supplying apparatus, a radio base station system and a method of operating the radio base station system which monitor and control a status of a shared independent GPS (Global Positioning System) receiver without giving any global IP address to the shared independent GPS receiver and without adding any function for monitoring and controlling the shared independent GPS receiver to an EMS (Element Management System).例文帳に追加
共用の独立したGPS受信機にグローバルIPアドレスを付与することなく、かつEMSに共用の独立したGPS受信機を監視および制御するための機能を追加することなく、共用の独立したGPS受信機の状態を監視および制御することができる無線基地局、基準信号供給装置、無線基地局システム、および無線基地局システムの運用方法を提供する。 - 特許庁
The touch detection method includes steps of: sequentially detecting waveforms of the plurality of source lines when receiving a plurality of gate line signals so as to generate a plurality of detection results, and when a gate line among a plurality of gate line receives a gate driving signal; and determining a position of one gate line relative to the plurality of gate lines, and a status of the touch event according to the plurality of detection results.例文帳に追加
タッチ検出方法は、複数の検出結果を生成するように、複数のゲート線信号を受け入れるときに、及び複数のゲート線のうちの1つのゲート線がゲート駆動信号を受け入れるときに、複数のソース線の波形を連続して検出する段階と、複数のゲート線に対する1つのゲート線の位置、及び前記複数の検出結果に従ったタッチイベントの状態を決定する段階とを有する。 - 特許庁
In the method of controlling the operation of data flashes, when one of the data flashes is full of data, it is possible to prevent a data flash failure occurring when rest is caused in the middle of copying part of data from the data flash to the other data flash or deleting the data flash, by performing recording, copying and deletion of two data flashes according to status flags stored in specific areas of the data flashes.例文帳に追加
本発明の一実施形態によるデータフラッシュの動作の制御方法は、2個のデータフラッシュの記録、コピー及び削除を、該当データフラッシュの特定領域に保存されている状態フラッグによって行うことによって、一つのデータフラッシュが満たされる場合、他のデータフラッシュに一部のデータをコピーするか、またはデータフラッシュを削除する途中で、リセットが発生する場合に発生するデータフラッシュ故障を防止できる。 - 特許庁
An information processing system includes a monitoring unit for monitoring the start status of the software in order to associate the power off or on of the peripheral device with the end or the start of the software started in order to use the peripheral device with the information processing apparatus, and a sending unit for sending an instruction to power off to a power control unit via a communication unit when the monitoring unit detects an instruction to end the software.例文帳に追加
情報処理システムは、情報処理装置において周辺装置を使用するために起動されたソフトウエアの終了もしくは起動と周辺装置の電源オフもしくは電源オンとを連動させるために、ソフトウエアの起動状況を監視する監視部と、監視部がソフトウエアの終了指示を検出すると、通信部を介して電源制御部に対して電源オフ指示を送信する送信部とを備える。 - 特許庁
The execution probability of probability oscillation notification presentation executed when a probability oscillation status is awarded, is gradually increased through a plurality of frequency intervals after the end of a jackpot game, while an execution probability is lowered relative to an execution probability in a winning frequency interval based on awarding a 2R probability variation jackpot game and a small prize game, and then the execution probability is gradually increased through frequency intervals.例文帳に追加
大当り遊技終了後の複数の回数区間毎に、確変状態が付与されているときに実行される確変告知演出の実行確率を上昇させていく一方で、2R確変大当り遊技及び小当り遊技が付与されたことを契機に、当選した回数区間における実行確率よりも実行確率を低くし、以降、回数区間毎に実行確率を上昇させていく。 - 特許庁
Once a node is made aware of a path, either by handling network message traffic associated with the path or through manual entry, the node maintains path status information with information provided by normal network message traffic, or absent the normal network message traffic, by transmitting echo request messages and processing information related to echo response messages or the lack thereof.例文帳に追加
ノードが、パスに関連付けられたネットワーク・メッセージ・トラフィックを処理することにより、または手動入力によりパスを認識すると、そのノードは、通常のネットワーク・メッセージ・トラフィックによって提供される情報を用いて、あるいは提供されない場合は、エコー要求メッセージを送信し、エコー応答メッセージまたはそれがないことに関連する情報を処理することによってパス状況情報を維持する。 - 特許庁
By the above constitution, since the MIMO transmission means and the directive transmission means are switched in response to at least either transmission quality of the MIMO transmission and transmission quality of the directive transmission, flexible switching of communication system according to actual transmission status is attained, and the radio communication apparatus which improves channel capacity and transmission quality in communication system is provided.例文帳に追加
こうすることにより、MIMO通信の通信品質および指向性通信の通信品質の少なくともいずれか一方に応じて、MIMO送信手段および指向性送信手段を切り換えるので、実際の通信状況に応じた柔軟な通信方式の切り替えが可能となり、通信システムにおける通信容量、通信品質を向上する無線通信装置を実現することができる。 - 特許庁
In the online patch processing method of an application process to be performed by a server, a management process 1 is characterized to decide whether or not the status of a target process is being performed, and when it is being performed, to temporarily stop the target process, and then to perform the exchange of an object executable file, and to start the object process again after its completion.例文帳に追加
本発明のオンラインパッチ処理方法は、サーバにて実行されているアプリケーションプロセスのオンラインパッチ処理方法において、管理プロセス1が対象プロセスの状態が実行中であるか否かの判定を行い、実行中であれば、一旦、対象プロセスを停止させた後に、対象実行ファイルの入れ替えを実施し、完了後に再び対象プロセスを起動する過程を有することを特徴とする。 - 特許庁
To provide an image accumulation apparatus, an image processing apparatus and an image processing system, in which information being printed can be expressed intelligibly for a user according to a status of the image processing apparatus and wasteful power consumption can be reduced in a digital camera, in a system for performing printing by directly connecting the image accumulation apparatus such as the digital camera and the image processing apparatus such as a printer.例文帳に追加
デジタルカメラ等の画像蓄積装置と印刷装置等の画像処理装置とを直接接続し、印刷するシステムにおいて、画像処理装置の状態に応じて、印刷中等の情報を、ユーザに分かり易く表現することができ、しかも、デジタルカメラにおいて無駄な電力を低減させることができる画像蓄積装置、画像処理装置および画像処理システムを提供することを目的とするものである。 - 特許庁
A user can check the reservation status of the device and transfer/delete the jobs.例文帳に追加
スキャンジョブ、プリントジョブ、コピージョブ処理の時間帯を前もって予約設定する設定手段と、予約設定を管理する管理手段と、管理手段が管理している予約情報を表示するための表示手段と、表示された予約状況から所定の予約されたジョブを選択する手段と、選択されたジョブを移動、もしくは削除する移動、削除手段と、を有し使用者が機器の予約状況を確認、移動、削除することが可能な画像入出力装置。 - 特許庁
A method of controlling the display apparatus includes: establishing a pairing with three dimensional glasses; receiving first information related to at least one of driving, a status and a structure of the 3D glasses; storing the first information; and displaying based on the first information, in which the first information includes information related to one of the 3D glasses and the display apparatus.例文帳に追加
本発明は実施例によるディスプレー装置の制御方法は、3次元のメガネとペアリングする段階と;3次元のメガネから駆動、状態及び構造の中少なくとも一つに関連された第一情報を受信する段階と;第一情報を貯蔵する段階と;第一情報を参照してディスプレーする段階を含めて、第一情報は3次元のメガネ又はディスプレー装置に関連された情報であることを特徴とする。 - 特許庁
In this data communication system, a status flag indicating that following communication data are present and that the communication data can be continuously transferred is erected in a descriptor added to each head of continuously received communication data so that the continuous communication data can be integrally handled and that the incoming of a series of communication data can be indicated to a CPU by one interrupt signal.例文帳に追加
本発明のデータ通信システムは、連続して受信した通信データの各先頭に付加されているディスクリプタ内に後続している通信データが存在し、続いて転送可能にあることを示すステータスフラグを立てることにより、連続した通信データであれば、一体的な扱いを行って、CPUに対して、1つの割り込み信号により一連の通信データが着信したことを表すことができる。 - 特許庁
In this apparatus, a switch is set according to the contents of head data of data to be received, a baud rate is judged on the basis of a time from the first fall to the next rise in the head data of the received data and the number of bits determined from the setting status of the switch, and this judged baud rate is set to receive the data.例文帳に追加
この発明は、受信するデータにおける先頭データの内容に合わせてスイッチを設定しておき、データを受信した時、受信したデータの先頭データにおける最初の立下りから次の最初の立ち上がりまでの時間と上記スイッチの設定状態から判定されるビット数とに基づいて受信データのボーレートを判断し、この判断したボーレートに設定してデータを受信するようにしたものである。 - 特許庁
The terminal 100 includes a medium writing and reading unit 104 for reading user information from a storage medium 106 configured to store the user information of a user who subscribes to the cellular phone service provided by a cellular phone agency and detached, and a control unit 108 for limiting the utilization of the additional function depending on the utilization status of the cellular phone service by the user on the basis of the user information.例文帳に追加
携帯電話端末100は、携帯電話事業者が提供する携帯電話サービスに加入したユーザのユーザ情報を記憶するとともに取り外し可能に構成された記憶メディア106から、ユーザ情報を読み出すメディア書込読出部104と、ユーザ情報に基づき、当該ユーザの携帯電話サービスの利用状況に応じて、付属機能の利用を制限する制御部108と、を含む。 - 特許庁
Using these test blocks, it is made possible to integrate a periodic test or on-demand test of the field devices to normal and continuous operations of the process control system or safety system without causing any scheduling problem or connection problem and without the need for relying on a maintenance person or other workers, thereby enabling better monitoring of the operation status of the field devices.例文帳に追加
これらの試験ブロックを用いることにより、フィールドデバイスの定期試験またはオンデマンド試験を、スケ−ジュール問題または接続問題を引き起こすことなく、また保守作業員または他の作業員に依存する必要もなく、プロセス制御システムまたは安全システムの通常のかつ継続した動作に統合することが可能になり、それにより、フィールドデバイスの動作ステータスをよりよく監視することが可能になる。 - 特許庁
Regarding the access method for the storage device which at least executes a drive for playback to a storage medium through the control system of the upper hierarchical equipment, when an access permit status to the storage medium is changed without physically ejecting the storage medium from the storage device, this change is detected and the control system is notified that the storage medium is regarded to have been replaced.例文帳に追加
上位装置の制御システムにより記憶媒体に対して少なくとも再生のための駆動を行う記憶装置のアクセス制御方法であって、前記記憶装置から前記記憶媒体を物理的に取り出されることなく、前記記憶媒体に対するアクセス許可の状態が変化した場合、この変化を検出し、前記制御システムに対して、前記記憶媒体が交換されたものとして通知する。 - 特許庁
To obtain an aroma composition capable of generating such aroma as to be directly breathed in daily life or simply giving aroma to a space, or varying the aroma in the space, being used safely even in a comparatively narrow space, and diffusing aroma while controlling the strength of aroma and the time required for diffusion according to the taste of a user and the using status.例文帳に追加
日常生活において、直接吸入できる程度の強さの香りを発生させたり、簡便に空間に香りを付与したり、空間の香りを変化させることができ、比較的狭い空間でも安全に使用でき、使用者の好みや使用される状況に応じて香りの強弱や拡散に要する時間を調節しつつ、香りを拡散させることができる芳香剤組成物を提供すること。 - 特許庁
From the representatives of local financial institutions, I heard about the current status of their borrower companies; that they see a turn for the better in business prospects for 30% of the companies, a turn for the worse for 30% and no change for 40%. I also heard about the financial institutions' serious efforts to provide funds while making use of government-affiliated financial institutions' finance programs as necessary in light of the difficult circumstances of the disaster areas. 例文帳に追加
それから、地元金融機関の代表者の方々からは、「展望を開けている企業は3割、将来の見通しが厳しい企業は3割、現状維持の企業が4割」といった融資先の現状、特に困難な被災地の実情の下、必要に応じて政府系金融機関の資金制度を活用しながら、真摯に資金供給に取組む金融機関の姿勢等を伺って参りました。 - 金融庁
One more thing, if I may. The Asahi Shimbun reported this morning that the Incubator Bank of Japan is examining the possibility of forming a capital tie-up with a financial institution, investment fund, etc. of Japan and from abroad. Please fill us in about two points – what kind of report you have thus far received about this development, and how do you see the current status of operation of the Incubator Bank? 例文帳に追加
それともう一点、今朝の朝日新聞さんの報道で、日本振興銀行が国内外の金融機関と、投資ファンドなどと資本提携の検討をしているという報道があったのですが、大臣はこの件について現在どのような報告を受けているのかということと、振興銀行の現在の経営状況についてどのように認識でいらっしゃるのか、その2点をお願いします。 - 金融庁
At the same time, development of their financial and capital markets is gradually developing but still is in progress.Against this background, the FSA will conduct a survey on the current status of financial and capital markets in Asian countries with a view to disseminating information about lessons from financial crises and financial regulatory and supervisory frameworks in Japan as a reference for future Asian development, thereby making these frameworks (including the cross-sectional user protection under the Financial Instruments and Exchange Act and the electronically recorded monetary claims system, etc.) widely available in Asia (related budget is being requested). 例文帳に追加
こうした中、我が国の金融危機の経験に基づいた教訓や、我が国の金融規制・監督モデルを今後のアジアの発展における参考に供し、更に横断的投資保護法制や電子記録債権制度といった我が国の制度の普及を図るため、アジア諸国の金融・資本市場に関する実態調査等を実施する(関連予算要望中)。 - 金融庁
In this regard, a report recently issued by the Financial System Council's Study Group on the Internationalization of Japanese Financial and Capital Markets, entitled "Toward Stronger Corporate Governance of Publicly Listed Companies," recommends that information disclosure concerning the status of shareholdings should be institutionalized, as such information is important for investment decisions. 例文帳に追加
これについて、先般の金融審議会、我が国金融・資本市場の国際化に関するスタディグループ、この報告、「上場会社等のコーポレート・ガバナンスの強化に向けて」というタイトルですが、この報告における提言においても、株式の持合いの状況は投資判断に際して重要な情報であり、一定の持合状況の開示について、制度化に向けて検討されるべき、という旨の提言がなされております。 - 金融庁
Financial institutions are actively doing their part in accordance with the purpose of this act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for Small and Medium-Size Enterprises). In light of the status of their efforts, the Prime Minister earnestly wishes to ask for their further cooperation himself in easing the financing condition for SMEs, small shops and salaried workers, and his attendance in this meeting reflects that wish 例文帳に追加
これは、今、金融機関がこの法律(中小企業等金融円滑化法)の趣旨の下で非常に頑張ってくれていますが、その状況を踏まえて、さらに今後、中小企業や零細企業、また商店なりサラリーマンの資金繰りについて、「きちんと協力してくれ」ということを、総理自ら訴えたいという、総理の本当に真摯なお気持ちの一つの表れとして、そういうことをおやりいただくということです - 金融庁
Does the Internal Audit Division formulate a plan for implementing internal audits in an efficient and effective manner with due consideration for the frequency and depth of necessary audits based on its understanding of the status of business consultation and guidance and other finance facilitation, legal compliance, customer protection and risk management at the divisions audited and obtain approval by the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors of basic matters concerning the plan, including its key priority items? 例文帳に追加
内部監査部門は、被監査部門等における経営相談・経営指導等をはじめとした金融円滑化、法令等遵守、顧客保護等及びリスク管理の状況を把握した上、頻度及び深度等に配慮した効率的かつ実効性のある内部監査計画を立案し、重点項目を含む基本的事項について取締役会等の承認を受けているか。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of comprehensive risk management review the policy and specific measures for developing and establishing an adequate comprehensive risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of risks, and the risk identification, assessment, monitoring and control technique as well as the importance of comprehensive risk management, and with precise recognition of the current status of comprehensive risk management within the financial institution based on such understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、リスクの所在、リスクの種類・特性及びリスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに統合的リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関の統合的リスク管理の状況を的確に認識し、適正な統合的リスク管理態勢の整備・確立に向けて、方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of credit risk management review the policy and specific measures for developing and establishing an adequate credit risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of risks, and the techniques of identification, assessment, monitoring and control regarding credit risk as well as the importance of credit risk management, and with precise recognition of the current status of credit risk management within the financial institution based on such an understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、信用リスクの所在、信用リスクの種類・特性及び信用リスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに信用リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関の信用リスク管理の状況を的確に認識し、適正な信用リスク管理態勢の整備・確立に向けて、方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of market risk management review the policy and specific measures for developing and establishing an adequate market risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of risks, and the techniques of identification, assessment, monitoring and control regarding market risk as well as the importance of market risk management, and with precise recognition of the current status of market risk management within the financial institution based on such an understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、市場リスクの所在、市場リスクの種類・特性及び市場リスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに市場リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関の市場リスク管理の状況を的確に認識し、適正な市場リスク管理態勢の整備・確立に向けて、方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
- Procedures for the confirmation of customer attributes (which refer to the knowledge and experience as well as the status of assets, etc. of the Customer. More specifically, the attributes include the Customer's age, presence or lack of investment experience, length of the investment experience, the level of understanding concerning risks, the composition of the current financial assets and the amount of each type of asset, risk tolerance and information concerning other necessary attributes)例文帳に追加
・ 顧客の属性(顧客の知識、経験及び財産の状況等をいう。具体的には、例えば、顧客の年齢、投資経験の有無及び年数、リスクの理解度、現在の金融資産の構成及びそれぞれの金額、リスクの許容度、個人連帯保証契約の場合にあっては保証人の経営への関与の度合い 9、その他必要な属性に関する情報を含む。)の確認に関する手 - 金融庁
In particular, does the director in charge of administrative risk management examine the policy and specific measures for developing and establishing an adequate administrative risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of administrative risks, and the identification, assessment, monitoring and control technique as well as the importance of administrative risk management, and with precise recognition of the current status of administrative risk management within the financial institution based on such understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、事務リスクの所在、事務リスクの種類・特性及び事務リスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに事務リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関の事務リスク管理の状況を的確に認識し、適正な事務リスク管理態勢の整備・確立に向けた方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of information technology risk management examine the policy and specific measures for developing and establishing an adequate information technology risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of risks, and the techniques of risk identification, assessment, monitoring and control regarding information technology risk, as well as the importance of information technology risk management, and with precise recognition of the current status of information technology risk management within the financial institution based on such understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、システムリスクの所在、システムリスクの種類・特性及びシステムリスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びにシステムリスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関のシステムリスク管理の状況を的確に認識し、適正なシステムリスク管理態勢の整備・確立に向けた方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
Also, in order to improve efficiency by more sophisticated integration of internal control audit with financial statement audit, auditors should consider the need to sufficiently understand: the status of the management's design, operation, and assessment of internal controls; the situation of internal control design; and the operation and assessment situation by the management. They should also execute effective and efficient practice of audits by integrating internal control audit with financial statement audit, while considering audit materiality. 例文帳に追加
また、内部統制監査と財務諸表監査の一層の一体的実施を通じた効率化を図る観点から、監査人は、経営者による内部統制の整備並びに運用状況及び評価の状況を十分理解し、監査上の重要性を勘案しつつ、内部統制監査と財務諸表監査が一体となって効果的かつ効率的に実施する必要があることに留意するとした。 - 金融庁
Regarding the background of the above description, some people assert that as the founder of the Nitta clan Yoshishige NITTA showed MINAMOTO no Yoritomo an uncooperative attitude in establishing the Kamakura bakufu, the status of the head of the families originating from MINAMOTO no Yoshikuni shifted, after the establishment of bakufu, to Yoshikane ASHIKAGA, a son of Yoshishige's younger brother MINAMOTO no Yoshiyasu, and the practice of the Ashikaga clan ruling the samurai of Genji including the Nitta family, became fixed. 例文帳に追加
これは、新田氏の祖である源義重が源頼朝の鎌倉幕府の創設に非協力的であったため、幕府成立後には源義国の系統を束ねる棟梁としての地位が義重の弟源義康の子足利義兼の系統に変移し、新田氏のみならず源氏の系譜を持った武士をその支配下に置くという慣例が定着したためであるという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Does the Offshore Account Administrator report the status of compliance with foreign exchange laws and regulations related to the accounting, etc. of the オフショア 7 Special International Financial Transactions Account to the Board of Directors, etc. on an as needed basis? Does the Board of Directors, etc. carry out appropriate decision-making concerning matters such as the development of frameworks for complying with foreign exchange laws and regulations related to the accounting, etc. of the Special International Financial Transactions Account based on the report? 例文帳に追加
オフショア勘定責任者は、特別国際金融取引勘定の経理等に関する外為法令の遵守状況に関し、必要に応じ、取締役会等に対して報告し、取締役会等は、当該報告に基づき、特別国際金融取引勘定の経理等に関する外為法令を遵守するための体制整備等につき適切な意思決定を行っているか。 - 財務省
Does the Suspicious Transaction Notification Administrator report the status of compliance with criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification of suspicious transactions to the Board of Directors, etc. on an as needed basis? Does the Board of Directors, etc. carry out appropriate decision-making concerning the development of frameworks for complying with criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification of suspicious transactions based on the report? 例文帳に追加
疑わしい取引の届出責任者は、疑わしい取引の届出に関する犯罪収益移転防止法令の遵守状況に関し、必要に応じ、取締役会等に対して報告し、取締役会等は、当該報告に基づき、疑わしい取引の届出に関する犯罪収益移転防止法令を遵守するための体制の整備につき適切な意思決定を行っているか。 - 財務省
Does the Foreign Exchange Transaction Notification Administrator report the status of compliance with criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification obligation pertaining to foreign exchange transactions to the Board of Directors, etc. on an as needed basis? Does the Board of Directors, etc. carry out appropriate decision-making concerning matters such as the development of frameworks for complying with criminal proceeds transfer 例文帳に追加
外国為替取引通知責任者は、外国為替取引に係る通知義務に関する犯罪収益移転防止法令の遵守状況に関し、必要に応じ、取締役会等に対して報告し、取締役会等は、当該報告に基づき、外国為替取引に係る通知義務に関する犯罪収益移転防止法令を遵守するための体制整備等につき適切な意思決定を行っているか。 - 財務省
Article 12 (1) The recognition officer of internment status shall, when he/she conducts inquiries set forth of in from the paragraph (1) to paragraph (4) of the preceding Article, prepare a record of inquiry for recognition based on the results found, and sign on it himself/herself; provided, however, that in the cases where assistant recognition personnel have conducted the inquiries pursuant to the provision of the paragraph (5) of the preceding Article, the assistant recognition personnel shall prepare the record of inquiry for recognition and sign on it. 例文帳に追加
第十二条 抑留資格認定官は、前条第一項から第四項までの規定による調査を行ったときは、その結果について、認定調査記録を作成し、かつ、自らこれに署名しなければならない。ただし、同条第五項の規定により認定補佐官が当該調査を行ったときは、当該認定補佐官が、その認定調査記録を作成し、かつ、これに署名するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 (1) The recognition officer of internment status shall, when he/she recognizes that a captive person falls to a person subject to internment (except for who is listed in sub item (b), (c), or (d) of item (4) of Article 3 (hereinafter referred to as "prisoner of war other than the member of armed forces, etc." in this Article, following Article and the paragraph (2) of Article 121)), notify immediately the captive person of the effect as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense. 例文帳に追加
第十六条 抑留資格認定官は、被拘束者が抑留対象者(第三条第四号ロ、ハ又はニに掲げる者(以下この条、次条及び第百二十一条第二項において「軍隊等非構成員捕虜」という。)を除く。)に該当する旨の抑留資格認定をしたときは、防衛省令で定めるところにより、直ちに、当該被拘束者にその旨の通知をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The recognition officer of internment status may, when he/she finds a person listed in item (ii) of the preceding paragraph falls a person subject to internment as a result of the investigation pursuant to the provision of said paragraph, issue a written internment order as governed by the provision of Article 16 and interned said person after taking delivery him/her from the immigration control officer (i.e. the immigration control officer prescribed in item (xiii) of Article 2 of the Immigration Act). 例文帳に追加
2 抑留資格認定官は、前項の規定による調査の結果、同項第二号に掲げる者が抑留対象者に該当すると認めるときは、その者について、第十六条の規定の例により、抑留令書を発付した上、入国警備官(入管法第二条第十三号に規定する入国警備官をいう。)からその者の引渡しを受け、これを抑留することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
