Whyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 34606件
It is said that one of the reasons why Isami KONDO adopted Shuhei as his son was that Isami believed in a rumor that Shuhei was 'an illegitimate son of the lord of Bicchu Matsuyama clan, Itakura Suo no kami.' 例文帳に追加
近藤が養子縁組した理由の一つに、「周平は備中松山藩主板倉周防守の落胤である」との噂を近藤が信じたためと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was a reason why Petitjean opened up the church he had originally built for residents from France to the Japanese who came visiting just for entertainment. 例文帳に追加
プティジャンが本来居留フランス人の為に建てられた天主堂を、興味本位で訪れる日本人に対して解放し見学を許していたのには理由があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various views on the reason why the man from Mino Province moved to Kazusa Province, and it is commonly said that he was a vassal of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Kyoto when he was young. 例文帳に追加
美濃出身の彼がなぜ上総国に移ったのかについては諸説あるが、一般的には若い頃は京都にて室町幕府の幕臣であったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mieko was the last princess in the Arisugawanomiya family, which was why her second daughter Kikuko married Imperial Prince Yoshihito TAKAMATSUNOMIYA, who succeeded the service of rituals for the Arisugawanomiya family. 例文帳に追加
實枝子は有栖川宮家最後の王女であり、2女喜久子が有栖川宮家の祭祀を継承した高松宮宣仁親王と結婚したのもそのためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Masamitsu asked Yoritomo the reason why Yoritomo called Naoie the bravest warrior, Yoritomo praised Naoie saying 'Because Naoie and his father desperately fought a series of battles to defeat the Heike clan, including the Battle of Ichinotani.' 例文帳に追加
政光が何故無双と称するのか問うと、「一ノ谷の戦いをはじめとする平氏追討の戦場で父と共に度々命がけで戦ったからである」と褒めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. 例文帳に追加
ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 - Tanaka Corpus
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 例文帳に追加
「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 - Tanaka Corpus
A non-zero exit status can be in the range 1 to 255, and some commands use different non-zero status values to indicate the reason why the command failed. 例文帳に追加
非 0 の終了ステータスは 1 から 255 の範囲の値をとることができ、いくつかのコマンドではコマンドが失敗した理由を示すために複数の非 0 のステータス値が使用されている。 - JM
but instead of sending a message to the standard error indicating why an RPC call failed, return a pointer to a string which contains the message. 例文帳に追加
と同じ引き数を取るが、なぜRPC 呼び出しが失敗したかについてのメッセージを標準エラー出力に表示するかわりに、メッセージを格納している文字列へのポインターを返す。 - JM
I'm prepare for death in the first place, that is why I came your house away from downtown alone, turning deaf ear to my family, mentors and following who desperately try to stop me from coming.' 例文帳に追加
「兄弟分や子分の者が止めるを聞かず唯一人、向かいに応じて山の手へ流れる水も遡る水野の屋敷へでてきたは、元より命は捨てる覚悟。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said the Emperor had a strong personality and loved swordplay: on one occasion, when Shigemune ITAKURA, the shogunate's military governor who was stationed in Kyoto, remonstrated the Emperor, he said to Shigemune, 'I have never seen samurai commit seppuku (suicide by disembowelment), so why don't you show me right now?' 例文帳に追加
激しい性格の持ち主で剣術を好み、諫言した京都所司代板倉重宗に「武士の切腹は見たことがないから、腹を切って見せよ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Kojiki and the Nihonshoki or other history books about Emperors, the reply to the question `Why should it be male-line?' is always `Because it should be.' 例文帳に追加
記紀やその他歴代天皇の故事を伝える歴史書にも、「なぜ男系でなければならないのか」という問題への回答は「そうあるべきであるから」というものばかりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was (the reason why the Imperial Prince Tamehira did not become Crown Prince) presumed that the Fujiwara clan's concern about Takaakira having more political power, himself already being the maternal relative to Imperial Prince Tamehira and had a certain position in the Imperial Palace. 例文帳に追加
これは為平親王の外戚で既に一上の地位を得ていた高明が更なる権力を得ることに対する藤原氏側の危惧があったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Those who criticize this theory insist that it is not understandable why the Emperor's family had to think that it needed to give facilitations to the Fujiwara clan to the degree that the Emperor's family entrusted its own succession to the hand of the Fujiwara clan. 例文帳に追加
この説への批判者は、天皇家が自家の継承まで委ねるほど藤原氏に奉仕しなければならないと考えた動機が不明だとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toward this, some people pose a question on the reason why the Emperor's family needed to set up anew the principle of dominance by the imperial line, having had enjoyed until then a long history of sovereignty. 例文帳に追加
これに対しては、すでに天皇家が長く統治してきた歴史があるのに、改めて皇統君臨の原則を定める必要がどこにあるのかという疑問が出される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some old historical literature, including "Gukansho" (Jottings of a Fool), hold the view that the reason why Yorimichi successively adopted out his sons who were born between other women to other families was because he owed Takahime. 例文帳に追加
古くから頼通は隆姫に頭が上がらなかったために、他の女性との間に生まれた男子を他家に次々と養子に出したと『愚管抄』などにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A posthumous title is an imperial decision, so even when a mistake is discovered, due to the old belief that what an Emperor says once cannot be taken back, the mistake could not be fixed, and this is why this mistake still exists today. 例文帳に追加
追号は勅裁により定められたものであるから、誤りが判明しても「綸言汗の如し」としてこれを改めることが出来ず、現在に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Various theories have been put forward about why Nihonshoki provides a detailed description about Prince Shotoku while "Kojiki" contains only his genealogy, suggesting that there must be some meaning to the difference itself. 例文帳に追加
日本書紀には詳しい記事があるのに聖徳太子の『古事記』における記事が、系譜のみであることに対しても、そこに意味があるとして、様々な説が唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is why some people think that Imperial Prince Sawara, who was close with Nanto-jiin (temples in Nara Prefecture), was alleged to have assassinated FUJIWARA no Tanetsugu in order to stop transferring the capital. 例文帳に追加
そのため、南都寺院とつながりが深い早良親王が遷都の阻止を目的として種継暗殺を企てたという疑いをかけられたとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 92 B.C., when she was asked by Emperor Sujin to read why disasters continued, Omononushi no kami of Mt. Miwa possessed her and spoken that if he were worshipped, the country would be at peace. 例文帳に追加
紀元前92年に崇神天皇に頼まれて、災害がつづく理由を占うと、三輪山の大物主神が神懸かりして、我を祀れば国は治まるといった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However MAEZAWA did not give any reasons as to why the provincial school of Ashikaga was not abolished and remained when kokufu and the provincial school were relocated to the Tsuga District (toward present-day Tochigi City). 例文帳に追加
ただし、前澤は、国府と国学は都賀郡(現在の栃木市方面)に移転したが、何故、足利の国学が廃絶せずに残ったのかについては理由を述べていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takauji was willing to allot lands to his military commanders, which is considered one of the reasons why he was always supported by them when he was in difficult situations. 例文帳に追加
尊氏は傘下の武将たちへの恩賞を惜しむことがなく、そのことが苦境に立たされても常に武将たちの支持が得られた理由だとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshimitsu felt offended, and after that, he was never allowed to change the name of the era during his reign, and that is why the Oei was the longest era before Meiji. 例文帳に追加
機嫌を損ねた義満は以後、逆に自分の生きている間には年号を変えさせなかったため応永年号は明治以前では最も長い年号となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why the second phrase is seldom mentioned is thought to be the same as the issue of the Emperor's involvement (described later) in the incident, as emphasized by Kyoko TACHIBANA. 例文帳に追加
この第2句にほとんど触れられないのは、立花京子が主張しているこの変への朝廷の関与(後述)の問題への取り扱いと同様であると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is why cho started to be used for letters of escalation from individuals and orders to individuals, which should have been issued in a form of zi. 例文帳に追加
そのため、本来は辞によって出されるべき個人からの上申文書や符によって出されるべき個人への命令文書も牒によって行われるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the mid Edo period, the term "bakufu" started to be used as a name of the samurai government, and this is the reason why the Ashikaga government is called 'the Muromachi bakufu.' 例文帳に追加
江戸時代中期より武家政権の名前として幕府の用語が使われるようになり、足利家の政権を「室町幕府」と呼称するのはこれに由来している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various theories about why the Chinese character "秦" is read as "Hata" (formerly "Hada"), one of which is that the reading derives from "Pada" meaning ocean in Korean, others being that it derives from the word for "loom" in Japanese, or from "Hatan," a place in Silla (ancient Korea). 例文帳に追加
ハタ(古くはハダ)という読みについては朝鮮語のパダ(海)によるとする説のほか、機織や、新羅の波旦という地名と結び付ける説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
b. A statement denoting that although some assessment procedures could not be performed, internal control over financial reporting are effective, as well as what assessment procedures could not be performed and the reasons why 例文帳に追加
② 評価手続の一部が実施できなかったが、財務報告に係る内部統制は有効である旨、並びに実施できなかった評価手続及びその理由 - 金融庁
If material weaknesses remain as of the fiscal year end date, the details of the material weaknesses and the reasons why they have not been remediated should be stated in the Internal Control Report. 例文帳に追加
なお、重要な欠陥が期末日に存在する場合には、内部統制報告書に、重要な欠陥の内容及びそれが是正されない理由を記載しなければならない。 - 金融庁
That was why an error made by the kurodo or something happened in the process of conveying the edict might have resulted in a discrepancy between the order issued by the emperor and the order practically received by the shokei. 例文帳に追加
そのため、命令を伝える間に蔵人の誤りその他により天皇の出した命令と上卿が実際に受けた命令が食い違う可能性もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a recent historic study of Japan, the scholars try to identify the reason why only Japan's revolution to modernize the country succeeded, whereas most Asian countries failed to modernize, or found it impossible to modernize. 例文帳に追加
一方、ほとんどのアジア諸国で挫折ないし不可能だった近代化革命が、なぜ日本においてのみ成功したのかについても近年研究が盛んとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hiroshi FURUTA expressed his opinion that the reason why the army in the Showa period became an organization that lost its sense of reality was the commitment to Confucianism, especially the commitment to Neo-Confucianism. 例文帳に追加
古田博司は、昭和の陸軍が現実感を失った組織になってしまった理由について、儒教化とりわけ朱子学化したからだとの所説を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why TSUDA attacked Nicholas, according to his statements, was that he had been opposed to hard-line attitudes of Russia such as their policy of the northern territories. 例文帳に追加
津田が切りつけた理由は、本人の供述によれば、以前からロシアの北方諸島などに関しての強硬な姿勢を快く思っていなかったことであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the reason why many Shujikan were built in Hokkaido, it has been said that there was an intention to keep prisoners to stay in Hokkaido after their release in order to increase Hokkaido's population which was fewer at that time. 例文帳に追加
北海道に多くの集治監が作られた背景は、出所後も現地に留まらせ、当時少なかった人口の増加につなげる思いもあったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This might explain why Kyoto City is reported to have the largest number of convenience stores per capita; small and medium-size grocery stores are also scattered throughout the city. 例文帳に追加
その影響もあって、コンビニエンスストアの人口比あたりの出店数が日本一と言われる(スーパーマーケットも中小の店舗が市内各所に点在する形となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But thereafter, the Yamagunitai became a source of local pride, which is why figures representing the Yamagunitai can still be seen in the processions for the Yamaguni Shrine Kankosai (festival of re-enshrinement) and in the Kyoto Jidai Matsuri (Kyoto's Festival of the Ages). 例文帳に追加
しかしこれ以来山国隊は郷土の誇りとされ、山国神社の還幸祭と京都時代祭では山国隊姿の行進を見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve problems that when gas is shut off with a microcomputer, a user of gas can not be easily told when and why gas is shut off.例文帳に追加
本発明は、マイコンメーターでガスが遮断された場合、ガスの使用者はいつ、どのような理由でガスが止まってしまったか容易にわからないということを課題とするものである。 - 特許庁
The reason why the safeguard measure on certain steel products was able to be repealed quite easily is that the ultimate decision for this was by the US President.例文帳に追加
この点に関し、鉄鋼セーフガードについては、最終的には大統領の決断のみに委ねられるため、撤廃手続きそのものは比較的容易であったものと考えられる。 - 経済産業省
You might even assume that spy to be among the agents coming here to save you now, holding his private, encrypted network phone, and you would know that that's exactly why i'm here.例文帳に追加
そのスパイが諜報員の1人だと 仮定するかもしれない 今 あなたを救うためにここに来て 彼の個人的な 暗号化されたネットワーク電話を保持してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hmm, well, jay was a smart man who needed to park his boat somewhere for free, so why not put someone else's plates on the trailer and let it get towed by the very eager police?例文帳に追加
ジェイは 賢い男だった そういう男が 自分のボートをどこかに タダで留めておかなきゃならない となれば ボートを乗せたトレーラーに 他人のナンバープレートをつけて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that's why for the next year... and for the first time since 1974, the best and brightest men and women ...of nations and corporations the world over... will pool their resources share their collective vision例文帳に追加
これから一年、1974年にやった様に 世界中の人々、企業、国々のあらゆる知恵と力を 結集し、一つのビジョンを描こう より良い未来を作るために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Marcel has had his whole crew taking it since I returned to town, and that is why our friend here needs to be bled dry of it so I can compel him to follow my every command, and with my brother currently in captivity例文帳に追加
マルセルは彼の手下全てに それを行き渡らせている 私が町に戻ってから つまりその理由が ここで血をだし 乾燥させる必要がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then, there emerged a belief among the people that the reason why Shakyamuni could become Buddha after his death was not only because of his ascetic practices he made during he was alive, but also his long-lasting practices he had accomplished in his past world. 例文帳に追加
釈尊滅後、釈尊が仏になることができたのは、在世の修行のみならず、過去世における長い修行の結果であるという思想が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Choja worked out a plan for a servant to dress shabbily and lure his son proposing, "As there is a rewarding job, why don't you join me to work?" and finally brought him into the residence. 例文帳に追加
長者は一計を案じ、召使いにみすぼらしい格好をさせて「いい仕事があるから一緒にやらないか」と誘うよう命じ、ついに邸宅に連れ戻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the priest called Jukei read a family register of deaths during the Kamakura period, a lady ghost wearing a blue cloth appeared and said "Why did you skip my name in the family register of deaths?" 例文帳に追加
鎌倉時代に集慶という僧が過去帳を読み上げていたところ、青い衣を着た女の幽霊が現れ、「など我が名をば過去帳には読み落としたるぞ」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no historical material that immediately reveals why Murasaki Shikibu wrote such a long novel, and it has been argued by various people over a considerable period of time. 例文帳に追加
なぜ紫式部はこれほどの長編を書き上げるに至ったのかという点についても直接明らかにした資料は存在せず、古くから様々に論じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadazane mourns over this report and laments, questioning why only Yorinaga, the head of the clan, has passed away, despite the belief that no one who is known for fighting well should die. 例文帳に追加
忠実はこの報告を聞いて嘆き悲しみ、戦で名の知れた人は誰も死んでいないのに、どうして氏の長者である頼長だけが命を落としたのかと慟哭する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is why while Sanetaka held an important position in the Imperial court, he chose kansu, adding important letters to the diary, and old documents which were written on the other side of a piece of used paper were left. 例文帳に追加
このため、実隆が朝廷の要職にあったときには巻子を採用し、重要な手紙は日記に貼り次いだり、紙背文書として残したりされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the cases of 'tobu tori no asuka' (飛ぶ鳥のアスカ) and 'haruhi no kasuga' (春日のカスガ), these makurakotoba are thought to be the reasons why 飛鳥 is read as 'asuka' and 春日 is read as 'kasuga' respectively. 例文帳に追加
「飛ぶ鳥〔トブトリ〕(の) アスカ」「春日〔ハルヒ〕(の) カスガ」のような例の場合、それぞれ飛鳥とかいて「あすか」、春日とかいて「かすが」と読むことの根拠となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why they are used in that way is that it is the objective of makurakotoba to emphasize the words by repeating words of a similar meaning (at the ancient language level). 例文帳に追加
なぜそういう用法をなすかというと、(古代語レベルで)同じ意味の言葉を重ねることで、その言葉を強調するのが枕詞の目的であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)