1016万例文収録!

「a ward to」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a ward toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a ward toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 664



例文

During the Kansei era, between the end of the eighteenth century and the early nineteenth century, Bunrakuken UEMURA I created a za (theater) at Kozu-bashi Bridge (Chuo Ward, Osaka City), inheriting the tradition of ningyo joruri, which was about to go out of fashion with the popularity of kabuki. 例文帳に追加

18世紀末から19世紀のはじめにかけて(寛政年間)、初世植村文楽軒は歌舞伎の人気に押されて廃れつつあった人形浄瑠璃の伝統を引き継ぎ、高津橋(大阪市中央区(大阪市))に座を作り再興させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 10, a desperate Sutoku entered into Shirakawa dono (the Cloistered Emperor Shirakawa's Palace in Sakyo Ward, Kyoto City) with FUJIWARA no Yorinaga, and gathered samurai like TAIRA no Tadamasa, Taira no Iehiro and MINAMOTO no Tameyoshi to fight against Goshirakawa's force (the Hogen War). 例文帳に追加

7月10日、追い詰められた崇徳は藤原頼長とともに白河殿に移り、平忠正、平家弘、源為義ら武士を召集して、生き残りを図るために武力で天皇方を倒そうとした(保元の乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, after the death of the Meiji Emperor's son, graves for the imperial family came to be built on a hill at the back of Gokoku-ji Temple in Otsuka, Bunkyo Ward, Tokyo, which is today known as the Toshimagaoka Cemetery. 例文帳に追加

一方、皇族の墓は明治天皇の皇子の死を契機として現東京都文京区大塚の護国寺裏山に設けられることとなり、現在、豊島岡墓地となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Budo Senmon Gakko (Vocational Training School of Martial Arts) is a vocational school under the old-education system founded by 'Dai-Nippon Butoku-Kai' (Great Japan Federation of Martial Arts) in present-day, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, to train martial arts coaches. 例文帳に追加

武道専門学校(ぶどうせんもんがっこう)とは、大日本武徳会が現在の京都府京都市左京区に設立した、武道指導者を養成する旧制専門学校である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The statue, which based on a portfolio made by Koun TAKAMURA (the dog next to him was sculpted by Teiko GOTO), was built in Ueno Onshi Koen park which is located in Ueno which is in the Taito Ward of the Tokyo Metropolitan area. 例文帳に追加

肖像画を基に東京都台東区上野の上野恩賜公園に高村光雲作(傍らの犬は後藤貞行作)の銅像が建設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He had a fief at Watanabe, Settsu Province (today's Chuo Ward, Osaka City); Yorimasa took the role of Ouchi Shugo, which is equivalent to the guardsman of the Imperial Court, and used as retainers the samurai of the Watanabe clan of the Saga-Genji (Minamoto clan), who served as Takiguchi no musha, or samurai guards of the Imperial Residence. 例文帳に追加

摂津国渡辺(大阪市中央区(大阪市))を基盤とし、当地の滝口武者の一族である嵯峨源氏の渡辺氏を郎党にして大内守護(皇室警護の近衛兵のようなもの)の任に就いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With defensive measures being placed in Kyoto, Moromoto was assigned to cover the vicinity of the Sanin-do Road in northwest Kyoto taking up a position at Hokke-san Temple (Misasagi Minegado, Nishigyo-ku Ward, Kyoto City) founded by Shogetsubo Keisei. 例文帳に追加

京では防御態勢が整えられ、師基は西北の山陰道方面の守りを任せられて、証月坊慶政開基の法華山寺(京都市西京区御陵峰ヶ堂)に布陣する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early days of his retirement, he used to keep more than 10 mistresses in the villa (Ayase sodo (Ayase hermitage)) in Hashiba (Taito Ward, Tokyo), which was known for lots of vacation homes, and enjoyed a gorgeous life of drinking, hanging out with women and creating poetry. 例文帳に追加

隠居生活は当時、別荘地として知られた橋場(東京都台東区)の別邸(綾瀬草堂)で、妾を十数人も囲い、酒と女と作詩に明け暮れる豪奢な晩年を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1868, he attended at the New Government as Sanyo (Counselor), however, he was assassinated in Higashigawa, Marutamachi-dori Street Sagaru, Teramachi-dori Street, Kyoto (current Nakagyo Ward, Kyoto City) by samurais from Totsugawa area on the way back from sandai (a visit to the Imperial Palace). 例文帳に追加

慶応4年(1868年)新政府に参与として出仕するが、翌年参内の帰途、十津川郷士らにより、京都寺町通丸太町通下ル東側(現在の京都市中京区)で暗殺される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1709, at the age of 44, because of Yoshiyasu's downfall, Sorai left Mr. Yanagisawa's residence and moved to Kayabacho, Nihonbashi (current Chuo Ward, Tokyo Prefecture), and here opened a private school, Kenenjuku. 例文帳に追加

宝永6年(1709年)、徂徠44歳のとき、吉保の失脚にあって柳沢邸を出て日本橋(東京都中央区)茅場町に居を移し、そこで私塾蘐園塾を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A temple called the 'Ryukai-ji Temple' located in Ueno, Iwatsuki Ward, Saitama City, Saitama Prefecture is operated under 'Founder: Naruhiko HIGASHIKUNINOMIYA' and 'Originator: Ryukai OHARA,' but how it relates to HIGASHIKUNINOMIYA is unknown. 例文帳に追加

埼玉県さいたま市岩槻区上野にある「龍海寺」という寺院が「創立者:東久邇宮稔彦」「開祖:小原龍海」として運営されているが、どのような繋がりがあるのかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 14, 1561, he was born in Iinoya, Totoumi Province (modern day Iinoya Inasa Kita Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), the first son to Naochika II, a vassal of the Imagawa clan,. 例文帳に追加

永禄4年(1561年)2月19日、今川氏の家臣である井伊直親の長男として、遠江国井伊谷(現在の静岡県浜松市北区(浜松市)引佐町井伊谷)で生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February, 1873, he was appointed as a vice-mayor of the fourteenth ward in Iwasaki Prefecture (later Tokiwa-machi, Fukushima Prefecture, now Tamura City), but he read "Liberty" by John Stuart Mill (translated by Masanao NAKAMURA), and this opened his eyes to Jiyu Minken Undo. 例文帳に追加

明治6年(1873年)2月には磐前県第14区(のちの福島県常葉町・現田村市)副戸長に任命されるが、この頃ジョン・スチュアート・ミルの『自由乃理』(中村正直の訳)を読み、自由民権運動に開眼する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2004, the cremains of Hougetsu, which had been buried separately in a historic site and Joko-ji Temple, both in Toshima Ward, were returned to his hometown, Kanagi-cho (today Hamada City), Shimane Prefecture. 例文帳に追加

2004年、東京都豊島区の豊島区史跡と同区の浄光寺に分骨埋葬されていた遺骨が故郷の島根県金城町(現・浜田市)へ里帰りした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sorachi-gun County was no promising place for land reclamation, and therefore, he negotiated and gained permission to borrow a landing place in Shippu, Atsuta-gun County (present-day Shippu, Atsuta-ku Ward, Ishikari City). 例文帳に追加

空知郡では開拓の見込みが立たないことから、交渉の末厚田郡繋富(シップ・石狩市厚田区聚富)の荷揚場を借用する事が認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR Katsura Station is a facility that is to be opened in Kuze-takada-cho, Minami Ward (Kyoto City), Kyoto City, Kyoto Prefecture, on the Tokaido Main Line (JR Kyoto Line), which is operated by the West Japan Railway Company (JR West). 例文帳に追加

JR桂駅(じぇいあーるかつらえき)は、京都府京都市南区(京都市)久世高田町に開業予定の、西日本旅客鉄道(JR西日本)東海道本線(JR京都線)の鉄道駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yodogawa train section which was a train depot on the Katamachi Line was completely transferred from the old Yodogawa station yard in Nakano-cho, Miyakojima Ward, Osaka City to the present location, Kawamata, Higashi-Osaka City. 例文帳に追加

-片町線の車両基地である淀川電車区が、旧淀川駅構内の大阪市都島区中野町から現在地の東大阪市川俣に完全移転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if a street (Shimogyo Ward) running from Shijo-dori Street to the southern part is called Ponto-cho, most people can recognize the name, but, the street has another official name: Saiseki-dori Street, and the entertainment district lies along the street. 例文帳に追加

四条通より南側に続く通り(下京区)を先斗町と呼んでも理解されるが、正しくは西石垣通(さいせきどおり)という別の名前があり、繁華街が続いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hori-kawa River originates in the east foot of Mt. Funaoka in Kita Ward (Kyoto City), but the river around there is forced to flow underground using a conduit and no water flow can be seen on the ground. 例文帳に追加

堀川の本来の源流は北区(京都市)の船岡山東麓だが、現在この付近の水流は暗渠化されており、地表に水流は見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otowa-no-taki Fall (Takano-gawa River (Kyoto Prefecture)): This fall was said to have existed in the Otowa-gawa River flowing through the middle part of the western slope of Mt. Hiei in Sakyo Ward, Kyoto City but the site has become a sand control dam. 例文帳に追加

音羽の滝(高野川(京都市))-現在の京都市左京区、比叡山西中腹を流れる音羽川に所在したとされるが、現在では砂防ダムとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the towns whose names are prefixed by 'Mibu,' most of them are located in the former Mibu, Suzaku village while a part of them in Sai, Sai village, Kadono County, and both were integrated into Shimogyo Ward in 1918 to be reorganized into 22 towns. 例文帳に追加

「壬生」を冠称する町は、大部分がもとの朱雀野村壬生、一部が葛野郡西院村西院で、ともに大正7年(1918年)下京区に編入され、22町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, a part of Oaza Kamitoba, Kamitoba village, Kii County, which was adjacent to Ouchi village, joined the then Shimogyo Ward and was reorganized into six towns prefixed by 'Nishikujo' (Nishikujo Nanden-cho, Nishikujo Sugata-cho, Nishikujo Okuni-cho, Nishikujo Toyoda-cho, Nishikujo Takahata-cho and Nishikujo Karato-cho). 例文帳に追加

同じ大正7年、隣接する紀伊郡上鳥羽村大字上鳥羽の一部が下京区に編入され、「西九条」を冠称する6町(南田町、菅田町、大国町、豊田町、高畠町、唐戸町)に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After going through many changes, these towns were organized into a total of 32 'school districts' in 1892. (Refer to the section 'Town names of Shimogyo Ward, Kyoto City' for the history of administrative division after the Meiji period.) 例文帳に追加

これらの町組は、その後たび重なる変遷を経て、明治25年には計32の「学区」に組織された(明治以降の行政区画の変遷については別項「京都市下京区の町名」を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiroshige, together with shogunal reinforcements, attacked and drove Morimi away, but in 1401 Morimi raised a new army in Kyushu and made another attempt to win back the Ouchi lands, and after several battles between them, Morimi destroyed Hiroshige at Sakariyama Castle (in modern-day Chufu ward of the city of Shimonoseki). 例文帳に追加

弘茂は幕府の援軍とともに盛見を攻めてこれを追うが、応永8年(1401年)に九州で盛見は再挙し、数度の合戦の後、弘茂は佐加利山城(下関市長府)で滅ぼされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akebonotei still runs businesses, and a stone monument stands by it in Sannen-zaka Slope (or Sannei-zaka Slope), Kiyomizu, Higashiyama Ward, however, the original site is said to be been located slightly northeast of the current location. 例文帳に追加

なお、明保野亭は現在も東山区清水三年坂(産寧坂)に石碑と共に店舗が現存するが、当時は現在よりもやや北東位置にあったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the story titled "Hachijuo Mukashi Monogatari," the road between the residences of Chiyarikuro NAGASAKA and Kyuemon SUDA in Bancho (the name of a place in the west of Chiyoda ward, Tokyo) and the residences of Hanemon OGURI, Shichirobe MAMIYA, and Mataemon TSUZUKI in Ushigome (residential area in the east of Shinjuku, Toyko) was more than 100 ken (181 m) in distance. 例文帳に追加

『八十翁疇昔物語』によれば、番町方の長坂血鑓九郎、須田久右衛門の屋敷と、牛込方の小栗半右衛門、間宮七郎兵衛、都築又右衛門などの屋敷とのあいだは、道幅100余間もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time Edo had grown into a large metropolis was referred to in Chinese-style as 'Toto' (literally, Eastern Capital) as described in "Toto Saijiki" (Customs of the Eastern Capital) and 'Higashi Hongan-ji Temple (Taito Ward, Tokyo)' of "Fugaku Sanju Rokkei" (Thirty-six views of Mount Fuji). 例文帳に追加

当時の江戸は、『東都歳時記』、『富嶽三十六景』の「東本願寺(東京都台東区)」など、漢風に「東都」とも呼ばれる大都市となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the request from the French foreign minister asking seppuku of twenty Japanese retainers, people involved in the case drew a lot in Inari-jinja Shrine of Tosa, (present-day, Nishi Ward, Osaka City, Osaka Prefecture) to decide who would commit seppuku. 例文帳に追加

フランス公使は20名の切腹を要求し、事件に関わった29名の者が現在の大阪府大阪市西区(大阪市)にある土佐稲荷神社で籤を引いて切腹する者を決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November 1876, 65 peasants including Yaemon KANMURI filed a lawsuit against Choemon MATSUKI, the ward mayor and kocho (the officer in charge of administrative affairs), for the redemption of the lands to the Yokohama Court and won the case. 例文帳に追加

1876年(明治9年)11月、冠弥右衛門ら六五名は区長兼戸長職にあった松木長右衛門に土地の請け戻しを横浜裁判所に訴え、勝訴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

BiVi Nijo is a four-story commercial building housing stores and other facilities, constructed in the former railway yard site of Japanese National Railway in front of the western entrance to Nijo Station in Nakagyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

BiVi二条(ビビにじょう)は京都府京都市中京区の二条駅西口・旧日本国有鉄道操車場跡に作られた地上4階建ての複合商業施設である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takaragaike Park Sports Facility Ball Grounds, Kyoto City refers to a ball field in Takaragaike Park in Matsugasaki Nishiikenouchi-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

京都市宝が池公園運動施設球技場(きょうとし・たからがいけこうえん・うんどうしせつ・きゅうぎじょう)は、京都府京都市左京区松ヶ崎西池ノ内町の宝ヶ池公園内にある球技場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Nakatomi clan, together with the Inbe clan, was a powerful family serving the Yamato court in ancient Japan, who took charge of Shinto rituals and religious services, and had occupied the region Yamashina -approximately corresponding to today's Nakatomi-cho, Yamashina Ward, Kyoto City - as their base through the ages. 例文帳に追加

中臣氏(なかとみうじ)は、古代の日本において、忌部氏とともに神事・祭祀をつかさどった中央豪族で、古くから現在の京都市山科区中臣町付近の山階を拠点としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When number of times of dissidence exceeds a prescribed number, the control section 202 deletes information stored in prescribed addresses of the memory 204 and inhibits write of information to the individual information area after ward.例文帳に追加

不一致回数が所定値を超えると、制御部202はメモリ204の所定部分の情報を消去し、以後、個別情報領域への情報書き込みを不可能にする。 - 特許庁

For example, in the Kudencho Housing Complex, Sakae Ward, Yokoyama City, while aging of the residents is advancing, the volunteers, mainly the members of the self-governing body, have been making efforts to open an outdoor market as a countermeasure for the closure of the stores in the housing complex. 例文帳に追加

例えば、横浜市栄区にある公田町団地では、住民の高齢化が進む中で、団地内の店舗の閉鎖に対応して、自治会を中心とするボランティアによる青空市場の開設などに取り組んでいる。 - 経済産業省

To enable a ward which is as closer to correct answer as possible to be searched even though only a short time is given when the correct word is to be searched from a recognition result including error recognition, and to enable the correct word to be more accurately searched from a dictionary when a long time is given.例文帳に追加

誤認識を含む認識結果から正しい単語を検索する際に短い時間しか与えられなくても、なるべく正解に近い単語を検索することができるようにし、また、長い時間を与えられればより精度よく正解の単語を辞書から検索することができるようにする。 - 特許庁

(2) In cases where the guardian of a minor has granted permission on business to be carried out by a minor ward, if no supervisor of the guardian of a minor has been selected, a document evidencing to that effect, or, if a supervisor of the guardian of a minor has been selected, a document evidencing the consent of such supervisor of the guardian of a minor shall be attached to a written application set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 未成年後見人が未成年被後見人の営業を許可した場合において、未成年後見監督人がないときはその旨を証する書面を、未成年後見監督人があるときはその同意を得たことを証する書面を、前項の申請書に添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a nurse call system with which it is made possible to call and talk to staff anywhere in a ward by using a portable terminal when a patient leaves a bed on business such as toilet or inspections and a nurse call slave unit at the bedside when the patient is on the bed in a sickroom on the other hand.例文帳に追加

患者がトイレや検査などの用事でベッドからを離れたときは携帯端末で、他方、病室のベッド上にいるときは、ベッドサイドのナースコール子機を使うことにより、病棟のどこにいても、スタッフを呼出して通話できるナースコールシステムを提供することを課題とする。 - 特許庁

To enable a medical worker to easily determine whether there is a patient to be rescued without entering each ward to confirm one by one in an emergency such as a fire while minimizing the power consumption of a corridor lamp supplied with electric power from a battery.例文帳に追加

火災などの非常時に、バッテリーから電力が供給されている廊下灯の消費電力をできる限り低減しつつ、救護の対象である患者が居るか否かを各病室に入っていちいち確認することなく医療従事者が容易に判断できるようにする。 - 特許庁

When a rear ward impact is exerted to a propeller shaft 6, a bracket 9 fixed to the lower part of a front cross member 2 is deformed so that a final drive 4 is retracted rearward, and accordingly, the degree of retraction of the propeller shaft can be increased so as to enhance the protection of a crew.例文帳に追加

プロペラシャフト6に後向きの衝撃荷重Fが加わった際に、フロントクロスメンバ2の下部に固定されたブラケット9が変形するため、ファイナルドライブ4が後退して、プロペラシャフト6の後退量が増し、乗員の保護性能が高まる。 - 特許庁

Article 840 If there is no person to become a guardian of a minor pursuant to the provisions of the preceding Article, the family court may appoint a guardian of a minor on the application of a minor ward or his/her relative, or other interested person. This shall also apply in a case where any vacancy in the position of a guardian of a minor occurs. 例文帳に追加

第八百四十条 前条の規定により未成年後見人となるべき者がないときは、家庭裁判所は、未成年被後見人又はその親族その他の利害関係人の請求によって、未成年後見人を選任する。未成年後見人が欠けたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this voice recognizing method, when a user becomes to get access to a server, the name of the user is subjected to voice recognition in a step 3 and the method makes the user speak from the metropolis, the district, the urban to the address of the user en bloc like '×× of × of × Toranomon, Minato Ward, the city of Tokyo' in a step 4.例文帳に追加

使用者がサーバにアクセスしてきたとき、使用者の名前がステップS3で音声認識され、ステップS4で、その使用者に対して、住所を「東京都港区虎ノ門×の×の××」のように、都道府県から番地まで一括して発話させる。 - 特許庁

Article 81 In the case where a public assistance recipient is a minor or an adult ward, if there is no person to perform the duty of a person who has parental authority or a guardian, a public assistance administrator shall promptly request a family court to appoint a guardian. 例文帳に追加

第八十一条 被保護者が未成年者又は成年被後見人である場合において、親権者及び後見人の職務を行う者がないときは、保護の実施機関は、すみやかに、後見人の選任を家庭裁判所に請求しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An electrical connecting method to upper and lower layers of a conductive circuit board includes steps of forming a conductive circuit 3 with aperture in a fibrous base material 1 with aperture, and bending the conductive circuit 3 up- and down-ward in order to carry out electrical connection to another conductive circuit 5 or to electronic parts 11 of the upper and lower layers.例文帳に追加

開口部を持つ繊維状基材1に、開口部を有する導電回路3を形成し、その開口部を有する導電回路3を上下に折り曲げ、上・下層の他の導電回路5や電子部品11と導電接続する導電回路基板の上・下層への導電接続法。 - 特許庁

To provide a method for effectively removing water content such as moisture in an external wall by actively generating an air current in a ventilation layer due to a wind difference pressure between the windward and the lee ward even when it is cloudy without sunshine and it rains to provide a structural body of the external insulated outside wall enabling this method.例文帳に追加

日射の無い曇天や雨天時であっても、風上と風下間の風圧差により通気層内において積極的に気流を発生させ、外壁内の湿気などの水分を効果的に除去する方法及びこれを可能にする外断熱外壁構造体を提供すること。 - 特許庁

From a state where a menu screen is displayed as shown A, for example, an operation to left ward is performed by an arbitrary key (not shown), a function is selected in a display at a lower portion of the screen by as shown B and a menu is displayed at a center portion of the screen.例文帳に追加

Aに示すようなメニュー画面が表示された状態から、例えば任意のメニューキー(図示せず)で左方向の操作が行われると、Bに示すように画面の下部の表示で機能が選択されて、画面の中央部にメニューが表示される。 - 特許庁

Article 45 The mayor of a municipality (with regard to special wards and designated cities set forth in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947), the head of a ward) may, pursuant to the provisions of a municipal ordinance of said municipality (including a special ward), issue a certificate in respect of the family register of a person or surviving family member seeking to receive insurance benefits, to the administrative agency concerned or the person seeking to receive insurance benefits, free of charge. 例文帳に追加

第四十五条 市町村長(特別区及び地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の十九第一項の指定都市においては、区長とする。)は、行政庁又は保険給付を受けようとする者に対して、当該市(特別区を含む。)町村の条例で定めるところにより、保険給付を受けようとする者又は遺族の戸籍に関し、無料で証明を行なうことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the moving distance measuring system for the players on the golf ground, a transmitter 33 of a position detector possessed by each player transmits the positional information of each player to a receiver 26 of the golf cart and further, the signals are transmitted to the receiver of a managing ward from a transmitter 27 of the golf cart.例文帳に追加

各々のプレーヤが所有する位置検出器の送信機33は夫々のプレーヤの位置情報をゴルフカートの受信機26に対して送信し、更にゴルフカートの送信機27により、信号が管理棟の受信機に送信される。 - 特許庁

To prevent a user from feeling fear by preventing the surface part of an outer ward housing such as a grip part from locally be heated even if a contact plate becomes a state to be heated when continuously or intermittently repeating a heavy load work.例文帳に追加

高負荷作業を連続的或いは断続的に繰り返して行なう場合に、接点板が加熱される状況となっても、グリップ部等の外郭ハウジングの表面部分が局所的に加熱されるのを防いで使用者に不安を感じさせないこと。 - 特許庁

(3) When a person who has been requested to report pursuant to the provision of paragraph (1) is a minor (excluding those who have the same capacity as adults with regard to work) or an adult ward, the statutory representative thereof shall be obliged to report in lieu of the person in question. 例文帳に追加

3 第一項の規定により報告を求められた者が、未成年者(営業に関し成年者と同一の行為能力を有する者を除く。)又は成年被後見人である場合においては、その法定代理人が本人に代わって報告する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 22 (1) A prefectural governor, mayor of a city establishing health centers, or head of a special ward (hereinafter referred to as "prefectural governor, etc.") shall submit prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation for each fiscal year to the Minister of Health, Labour and Welfare prior to the start of the fiscal year. 例文帳に追加

第二十二条 都道府県知事、保健所を設置する市の市長又は特別区の区長(以下「都道府県知事等」という。)は、毎年度の都道府県等食品衛生監視指導計画を、その年度開始前までに、厚生労働大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS