1153万例文収録!

「be binding」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be bindingに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be bindingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1472



例文

The manufacturing method of the laminated sheet for thermoforming is characterized in that the laminated sheet having a thermoplastic film layer and a decorative layer containing a metallic thin film piece and a binding resin and showing metallic gloss, the gloss value being decreased by heating, is formed in such a temperature range that the retention of the gloss value is kept to be not less than 80% of the initial gloss value.例文帳に追加

熱可塑性フィルム層と、金属薄膜細片と結着樹脂を含有し金属調の光沢を有する装飾層とを有し、かつ加熱により光沢値が低下する積層シートを、光沢値が初期光沢値の80%以上を保持する温度範囲で成形することを特徴とする熱成形用積層シートの成形方法を提供する。 - 特許庁

To provide a bill handling apparatus for creating a wrapped stack of bills by stacking a predetermined number of bills to create the stack of bills, and then winding a binding tape around the created stack of bills including the predetermined number of bills, the apparatus being capable of creating stacks of bills that can be managed as desired.例文帳に追加

所定枚数の紙幣を重ね合わせて、紙幣束を生成し、生成された所定枚数の紙幣を含む紙幣束に結束テープを巻回して、帯封処理が施された紙幣束を生成する紙幣処理機であって、所望のように管理可能な紙幣束を生成することができる紙幣処理機を提供することを目的とする。 - 特許庁

To inexpensively provide a paper for questions in which when answers are checked up with correct answers, a troublesome checking work is unnecessary and the correct answers which are hardly read or can not be read with the naked eye are provided by printing or a collection of the questions, a journal for leaning and teaching materials for learning made into a booklet-like shape by binding the papers for questions.例文帳に追加

「解答」と「正解」を照合するときに、面倒な照合作業が不要で、かつ、肉眼では判読困難ないし判読できない正解が印刷により設けられている問題用紙、あるいは、前記問題用紙を綴じて冊子状に製本された問題集や学習誌、学習教材を安価に提供することにある。 - 特許庁

In structuring this deformation keeper for twist binding, relative to 100 pts.mass of the composite whose main contents are 30-90 mass% polylactic acid resin and 70-10 mass% aliphatic-aromatic polyester resin, less than 40 pts.mass of other thermoplastic resin is contained to be extrusion molded by unstretching or less than double low stretching.例文帳に追加

主成分がポリ乳酸系樹脂30〜90質量%と脂肪族・芳香族ポリエステル樹脂70〜10質量%である組成物100質量部に対し、その他の熱可塑性樹脂を40質量部未満含有せしめてなる組成物を未延伸または2倍未満の低延伸で押出成形したひねり結束用変形形状保持体である。 - 特許庁

例文

This vector is a tumor-targeting peptide vector, for example shown by formula II, that is obtained by binding a peptide containing a ligand motif of integrin to a peptide consisting of histidine-linked polylysine, wherein the histidine-linked polylysine has 20 to 40 lysine residues with the lysine residue/histidine ratio being 4:1, and can be used as a carrier for plasmid and/or antisense oligonucleic acid.例文帳に追加

インテグリンのリガンドモチーフを含むペプチドとヒスチジン化ポリリジンからなるペプチドとを結合させた腫瘍指向性ペプチドベクターであって、前記ヒスチジン化ポリリジンが、20〜40個のリジン残基を有し、かつリジン残基4個に対して1個の割合でヒスチジンが付加されている、例えば式[II]で表される腫瘍指向性ペプチドベクターを、プラスミドやアンチセンスオリゴ核酸の担体とする。 - 特許庁


例文

Article 22 Parole may be granted to an incoming sentenced person upon whom a foreign punishment (all punishments if there are two or more) in a final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer was rendered when he or she was under 20 years of age, after the lapse of the following periods (including the number of days the sentenced person was detained in the sentencing state in the enforcement of the foreign punishment): 例文帳に追加

第二十二条 二十歳に満たないときに共助刑に係る外国刑(二以上あるときは、それらのすべて)の言渡しを受けた受入受刑者については、次の期間(裁判国において当該外国刑の執行としての拘禁をしたとされる日数を含む。)を経過した後、仮釈放をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method for collecting the ubiquitinated protein includes a capturing process for binding the ubiquitinated protein contained in a sample to the polypeptide by bringing a carrier on which the polypeptide comprising a specific amino acid sequence is fixed into contact with the sample, and an eluting process for eluting the ubiquitinated protein by enabling the polypeptide to be dissociated from the carrier by adding 2-mercaptoethanol.例文帳に追加

該ユビキチン化タンパク質の回収方法は、特定のアミノ酸配列からなるポリペプチドが固定化された担体を試料に接触させることで、試料に含まれるユビキチン化タンパク質をポリペプチドに結合させる捕捉手順と、このポリペプチドを2−メルカプトエタノールを添加して担体から解離させることで、ユビキチン化タンパク質を溶出する溶出手順と、を有する。 - 特許庁

To provide a safe, highly accurate, compact, and inexpensive measuring apparatus and a method since the penetrating power of terahertz waves enables measurements into internal substances of objects to be measured, their high frequency resolution determines the differences of substances at the binding energy level of molecules on the basis of absorption characteristics, and terahertz waves does not pose a risk of exposure.例文帳に追加

テラヘルツ波の透過性は、被測定物の内部物質までの計測を可能にし、高い周波数分解能は、吸収特性から分子の結合エネルギーレベルで物質の違いを峻別し、また、テラヘルツ波の被爆による危険は殆んど無いので、安全で高精度・小型・低価格の計測装置及び方法を提供することが可能である。 - 特許庁

As described above, most FTAs/EPAs and BITs stipulate that either the relevant arbitral tribunal or the relevant council body consisting of representative of the contracting parties is authorized to render an award binding on the parties. Accordingly, when such an award is rendered (such award being a requirement of the respondent to take corrective measures or to make compensation, as the case may be), the respondent is obligated to implement it in good faith.例文帳に追加

前述のとおり、多くのFTA・EPA 及びBIT は、 仲裁廷又は締約国の代表者から成る機関は拘束力 のある仲裁判断を行うとしており、その場合、問題 措置について何らかの是正・補償を行うべきとの 仲裁判断を受けた被申立国は、その判断を誠実に 履行する義務を負うこととなる。 - 経済産業省

例文

(3) In addition to the matters provided for in the preceding paragraph, with regard to an application for design registration for which an examiner's decision or trial decision to the effect it is to be refused under the latter sentence of Article 9(2) have become final and binding, the following matters shall be published in the Design Bulletin. In this case, if secrecy was requested under Article 14(1) for any of those applications, with regard to all of those applications, the matters prescribed in item (3) below shall be published without delay after the lapse of the period designated under Article 14(1) (in the case where secrecy was requested for two or more applications, the period which is the longest among the periods of secrecy requested for such applications) from the date such examiner's decision or trial decision became final and binding. 例文帳に追加

3 前項に規定するもののほか、第九条第二項後段の規定に該当することにより意匠登録出願について拒絶をすべき旨の査定又は審決が確定したときは、その意匠登録出願について、次に掲げる事項を意匠公報に掲載しなければならない。この場合において、その意匠登録出願の中に第十四条第一項の規定により秘密にすることを請求した意匠登録出願があるときは、すべての意匠登録出願に関する第三号に掲げる事項は、拒絶をすべき旨の査定又は審決が確定した日から同項の規定により指定した期間(秘密にすることを請求した意匠登録出題が二以上ある場合には、そのうち最も長い期間)の経過後遅滞なく掲載するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In the case of such assignment rights under a license lawfully granted by the earlier patentee and acquired in good faith by third parties which have been on the Patent Register for one year shall, provided that they are not the subject of a legally founded entry relating to a dispute (Section 45), be binding also on the new patentee, without prejudice to any claims for compensation which may be made against the earlier patentee. 例文帳に追加

前記の譲渡が行われた場合,後の出願人が適法に付与し,かつ,第三者が善意で取得したライセンスに基づく権利であって,特許登録簿に1年間登録されているものは,法的根拠を有する紛争の注記(第45条)の対象となっていないことを条件として,新たな特許権者をも拘束するものとする。ただし,これによって先の特許権者に対する補償請求が妨げられることはない。 - 特許庁

(4) Where an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration is filed, the duration shall be deemed to have been renewed upon expiration of the duration (where an application is filed under the preceding paragraph, upon filing of the application); provided, however, that this shall not apply to the case where the examiner's decision or trial decision to the effect that the application is to be refused becomes final and binding or the renewal of the duration of a right based on defensive mark registration is registered. 例文帳に追加

4 防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願があつたときは、存続期間は、その満了の時(前項の規定による出願があつたときは、その出願の時)に更新されたものとみなす。ただし、その出願について拒絶をすべき旨の査定若しくは審決が確定し、又は防護標章登録に基づく権利の存続期間を更新した旨の登録があつたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 Compulsory execution may be commenced only when an authenticated copy or a transcript of a title of obligation or a judicial decision that is to be a title of obligation when it becomes final and binding has been served upon the obligor in advance or simultaneously. In cases where a certificate of execution has been granted pursuant to the provisions of Article 27, transcripts of the certificate of execution and the document produced by the obligee pursuant to the provisions of said Article shall also have been served in advance or simultaneously. 例文帳に追加

第二十九条 強制執行は、債務名義又は確定により債務名義となるべき裁判の正本又は謄本が、あらかじめ、又は同時に、債務者に送達されたときに限り、開始することができる。第二十七条の規定により執行文が付与された場合においては、執行文及び同条の規定により債権者が提出した文書の謄本も、あらかじめ、又は同時に、送達されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) For the purpose of applying the provision of Article 475 (Causes of Commencement of Liquidation) of the Companies Act to a Wholly Owning Parent Company Formed by Share Transfer on Entity Conversion, the term "in the cases listed below" in that Article shall be deemed to be replaced with "in the cases listed below or the cases where a judgment in favor of any claim in a lawsuit for the nullification of an Entity Conversion accompanied by a share transfer on Entity Conversion under Article 96-8, paragraph (1) of the Insurance Business Act has become final and binding." 例文帳に追加

5 組織変更株式移転設立完全親会社についての会社法第四百七十五条(清算の開始原因)の規定の適用については、同条中「次に掲げる場合」とあるのは、「次に掲げる場合又は保険業法第九十六条の八第一項に規定する組織変更株式移転を伴う組織変更の無効の訴えに係る請求を認容する判決が確定した場合」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An action to oppose bankruptcy claim assessment, which is pending at the time of close of bankruptcy proceedings and in which a bankruptcy trustee does not stand as a party, shall be concluded if the close of bankruptcy proceedings results from an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings, which has become final and binding, and shall continue to be pending if the close of bankruptcy proceedings results from an order of termination of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

4 破産手続が終了した際現に係属する破産債権査定異議の訴えに係る訴訟手続であって、破産管財人が当事者でないものは、破産手続開始の決定の取消し又は破産手続廃止の決定の確定により破産手続が終了したときは終了するものとし、破産手続終結の決定により破産手続が終了したときは引き続き係属するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a judgment upholding a request under the provisions of the preceding paragraph has become final and binding, if a creditor (excluding one who is the settlor) who has a claim pertaining to an obligation covered by the trust property had no knowledge at the time when the creditor acquired the claim of the fact that would harm the creditor, the settlor shall be liable to perform the obligation covered by the trust property to the creditor who holds such a claim; provided, however, that such performance shall be limited to the value of the property to be transferred from the trustee to the settlor by reason of the rescission under the provisions of said paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による請求を認容する判決が確定した場合において、信託財産責任負担債務に係る債権を有する債権者(委託者であるものを除く。)が当該債権を取得した時において債権者を害すべき事実を知らなかったときは、委託者は、当該債権を有する債権者に対し、当該信託財産責任負担債務について弁済の責任を負う。ただし、同項の規定による取消しにより受託者から委託者に移転する財産の価額を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265 (1) A person who, before or after the commencement of bankruptcy proceedings, for the purpose of harming creditors, has conducted any of the acts listed in the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both, when an order of commencement of bankruptcy proceedings against the debtor (in the case of bankruptcy of the inherited property, the inherited property, and in the case of bankruptcy of the trust property, the trust property; the same shall apply in the following paragraph) becomes final and binding. The same shall apply to a person who has served as the other party to the act set forth in item (iv) while knowing such purpose, when an order of commencement of bankruptcy proceedings becomes final and binding: 例文帳に追加

第二百六十五条 破産手続開始の前後を問わず、債権者を害する目的で、次の各号のいずれかに該当する行為をした者は、債務者(相続財産の破産にあっては、相続財産、信託財産の破産にあっては信託財産。次項において同じ。)について破産手続開始の決定が確定したときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。情を知って、第四号に掲げる行為の相手方となった者も、破産手続開始の決定が確定したときは、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the application for variety registration has been abandoned, withdrawn or dismissed after the publication of application where the application for variety registration has been rejected where the variety registration has been canceled pursuant to the provisions of either item 1 or 4 of Article 49 paragraph (1), where a decision to cancel the variety registration has become final and binding, which upholds the ground for an objection to the variety registration pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962), or where a judgment to cancel or to confirm nullity of the variety registration has become final and binding, the right to claim compensation under paragraph (1) of this Article shall be deemed never to have established. 例文帳に追加

4 出願公表後に品種登録出願が放棄され、取り下げられ、若しくは却下されたとき、品種登録出願が拒絶されたとき、第四十九条第一項第一号若しくは第四号の規定により品種登録が取り消されたとき、品種登録についての行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)に基づく異議申立てが理由があるとしてこれを取り消す決定が確定したとき、又は品種登録を取り消し、若しくは無効を確認する判決が確定したときは、第一項の規定による請求権は、初めから生じなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of application of the provisions of the proviso to Article 189(7) and the proviso to Article 190(1) in cases where an order of revocation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, in these provisions, the phrase "any rights acquired by a rehabilitation creditor based on the rehabilitation plan" shall be deemed to be replaced with "any rights acquired by a rehabilitation creditor based on the rehabilitation plan and the effect generated pursuant to the provision of the main clause of Article 204(1)." 例文帳に追加

2 住宅資金特別条項を定めた再生計画の取消しの決定が確定した場合における第百八十九条第七項ただし書及び第百九十条第一項ただし書の規定の適用については、これらの規定中「再生債権者が再生計画によって得た権利」とあるのは、「再生債権者が再生計画によって得た権利及び第二百四条第一項本文の規定により生じた効力」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The court that has made an order of commencement of bankruptcy proceedings, if an immediate appeal set forth in paragraph (1) is filed and an order to revoke said order becomes final and binding, shall immediately make a public notice of the main text of the revocation order and give a notice of the main text thereof to the persons listed in the items of paragraph (3) of the preceding Article (excluding item (iii)); provided, however, that when an order set forth in Article 31(5) is made, the notice shall not be required to be given to known bankruptcy creditors. 例文帳に追加

3 破産手続開始の決定をした裁判所は、第一項の即時抗告があった場合において、当該決定を取り消す決定が確定したときは、直ちにその主文を公告し、かつ、前条第三項各号(第三号を除く。)に掲げる者にその主文を通知しなければならない。ただし、第三十一条第五項の決定があったときは、知れている破産債権者に対しては、当該通知をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The DNAs are characterised in that they concern the whole or part of genes, with their reading frame, to be found in Neisseria meningitidis, but not in Neisseria gonorrhoeae, or in Neisseria lactamica (except the genes involved in the biosynthesis of the polysaccharide capsule, frpA, frpC, opc, porA, rotamase, the sequence IS1106, IgA protease, pilline, PilC, transferrin binding proteins and opacity proteins.).例文帳に追加

本発明のDNAは、髄膜炎菌に存在するが淋菌にもナイセリア・ラクタミカにも存在しないところの、読み取り相をもつ遺伝子(ただし、多糖性莢膜、frpA、frpC、opc、porA、ロ−タマ−ゼ、配列IS1106、IgAプロテア−ゼ、ピリン、PilC、トランスフェリンに結合する蛋白質、および混濁蛋白質の生合成に関わる遺伝子を除く)の全部または一部である。 - 特許庁

To provide a new polypeptide, an endogenous ligand for an orphan growth hormone secretagogue receptor(GHSR) protein expressed in central nervous system, circulatory system, genital system, immune system, digestive organs, etc., considered to be useful as a medicament or in screening compounds capable of altering the binding tendency to GHSR.例文帳に追加

中枢神経系、循環器系、生殖器系、免疫系、消火器器官等で発現しているオーファンG蛋白質供役型レセプターであるGHSRに対する内因性のリガンドは、医薬として、またGHSR(Growth Hormone Secretagogue receptor)との結合性を変化させる化合物のスクリーニングを行なう上で有用であると考えられる新規ポリペプチドの提供。 - 特許庁

To provide a pipe body provided with an advantage of easily forming a stacked perforated pipeline in the ground by stably and easily stacking the required number of pipe bodies in plural rows and plural stages, allowing a multiple pipe to be easily and rapidly piped and buried in the ground without needing vibrator work and water-binding work in earth covering, and free from the occurrence of a ground subsidence phenomenon after piping.例文帳に追加

所要本数の管体を複数列・複数段に安定よく容易に積層でき、地中に積層多孔管路を容易に形成できる利点を備えていて、覆土時に、振動バイブレーター作業や水締め作業を行う必要がなく、集合管の地中への埋設配管が容易迅速にでき、配管後おいても地盤沈下現象が生じない管体の提供。 - 特許庁

In addition, it includes a step where the magnetic powder is supplied to the coil to be energized by current and it is electromagnetically absorbed to the coil, and a step where the binding material is supplied to the coil electromagnetically absorbing the magnetic powder and it is heated and hardened to cover the magnetic powder and the coil.例文帳に追加

前記電流を通電するコイル部に前記磁性粉末を供給し、前記磁性粉末を前記コイル部に電磁吸着させる工程と、前記磁性粉末を電磁吸着している前記コイル部に前記結着材を供給し、前記結着材を加熱硬化して前記磁性粉末と前記コイル部とを前記結着材で被覆する工程とを備えたことを特徴とする。 - 特許庁

Article 845 In cases where a judgment upholding a claim relating to an action seeking invalidation or rescission of the incorporation of a Membership Company becomes final and binding, if the cause of the invalidation or rescission is attributable only to part of the partners, the Membership Company may continue in existence with the consent of all of the other partners. In such cases, the partners attributable to the cause shall be deemed to have withdrawn. 例文帳に追加

第八百四十五条 持分会社の設立の無効又は取消しの訴えに係る請求を認容する判決が確定した場合において、その無効又は取消しの原因が一部の社員のみにあるときは、他の社員の全員の同意によって、当該持分会社を継続することができる。この場合においては、当該原因がある社員は、退社したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the case where a judgment affirming a claim pertaining to an action for a declaratory judgment on the nonexistence or invalidity of or an action for rescission of a resolution of the general meeting has become final and binding, the provisions of Article 937, paragraph (1) (limited to the portions pertaining to item (i), (g)) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 組合の創立総会又は総会の決議の不存在若しくは無効の確認又は取消しの訴えに係る請求を認容する判決が確定した場合については、会社法第九百三十七条第一項(第一号トに係る部分に限る。)の規定を準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since the worker normally shoulders and uses the fuel tank, a further lightened fuel material supply apparatus is unitized by a binding tool by combining with a small and lightweight oxygen cylinder formed of a composite material to be used in response to its purpose when necessary, and the worker can perform fusion work by shouldering on the back.例文帳に追加

通常は燃料タンクを作業者が背負い使用する為、必要に応じそれに対応して使用すべく複合材で形成された小型軽量の酸素ボンベと組み合わせ、より一層軽量化した燃料資材の供給機器を結束具にてユニット化し、作業者が背中に背負い溶断作業を可能と成した液体燃料溶断機用背負い式燃料タンクユニット。 - 特許庁

The light condensing diffusion sheet to be disposed between a light guide plate and a liquid crystal display element in a transmission type liquid crystal panel is composed of a transparent substrate and a powder monolayer film applied on the substrate with a binding layer by bedding and fixing a transparent power material in a single layer while the transparent powder material is partly made to protrude.例文帳に追加

透過型液晶パネルにおける導光板と液晶表示素子との間に配置される集光性光拡散シートであって、前記集光性光拡散シートは、透明基体と、該透明基体の表面上に結着層を介して透明粉体をその一部が突出する状態で単層に敷き詰め固定した粉体単層皮膜とから構成される集光性光拡散シート。 - 特許庁

(3) The rehabilitation debtor shall take over the action discontinued under the provision of the preceding paragraph (excluding one set forth in Article 137(1) in cases where rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding). In this case, a petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加

3 再生債務者は、前項の規定により中断した訴訟手続(再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定により再生手続が終了した場合における第百三十七条第一項の訴えに係るものを除く。)を受け継がなければならない。この場合においては、受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 215 (1) Where an order of simplified rehabilitation is made, when an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, all rights of rehabilitation creditors (excluding consensually-subordinated rehabilitation claims in cases where no proof of consensually-subordinated rehabilitation claim is filed, and claims for fine, etc. arising prior to the commencement of rehabilitation proceedings) shall be modified according to the general standards set forth in Article 156(1). 例文帳に追加

第二百十五条 簡易再生の決定があった場合において、再生計画認可の決定が確定したときは、すべての再生債権者の権利(約定劣後再生債権の届出がない場合における約定劣後再生債権及び再生手続開始前の罰金等を除く。)は、第百五十六条の一般的基準に従い、変更される。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 259 A person who, before or after the commencement of rehabilitation proceedings, for the purpose of harming creditors, has spoiled, forged or altered books, documents or any other objects concerning the status of a debtor's business and property shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both, when an order of commencement of rehabilitation proceedings against the debtor becomes final and binding. 例文帳に追加

第二百五十九条 再生手続開始の前後を問わず、債権者を害する目的で、債務者の業務及び財産の状況に関する帳簿、書類その他の物件を隠滅し、偽造し、又は変造した者は、債務者について再生手続開始の決定が確定したときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The days for which the sentenced person is deemed not to have been detained in the sentencing state in the enforcement of the foreign punishment rendered in the final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer, and days not spent in actual confinement after the surrender of the incoming sentenced person from the sentencing state in compliance with the order provided for in Article 13, shall not be included in the term of assistance punishment. 例文帳に追加

2 裁判国において受入移送犯罪に係る確定裁判において言い渡された外国刑の執行としての拘禁をしていないとされる日数及び第十三条の命令により裁判国から受入受刑者の引渡しを受けた後に当該受入受刑者を拘禁していない日数は、共助刑の刑期に算入しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, the calcium titanate-amorphous carbon composite can be used as the metal coating material, which functions as a lower layer binder (binding material) or a metal protection coat.例文帳に追加

このチタン酸カルシウム・非晶質炭素複合物は、周知のチタン酸カルシウム合成法(乾式法)で得られるチタン酸カルシウムとは異なって、結晶性がよく、膜状に形成することができ、またチタン、チタン合金などの金属となじみやすく、金属に対する接着力が高く、剥離を生じにくいことから、金属被覆材料として用いて、下層バインダー(接着材)や金属保護膜として機能させることができる。 - 特許庁

The DNA is the whole or a part of genes (except the genes involved in the biosynthesis of the polysaccharide capsule, frpA, frpC, opc, porA, rotamase, the sequence IS1106, IgA protease, pilline, pilC, transferrin-binding proteins and opacity proteins) with their reading frame, to be found in Neisseria meningitidis but not in Neisseria gonorrhoeae nor in Neisseria lactamica.例文帳に追加

本発明のDNAは、髄膜炎菌に存在するが淋菌にもナイセリア・ラクタミカにも存在しないところの、読み取り相をもつ遺伝子(ただし、多糖性莢膜、frpA、frpC、opc、porA、ロ−タマ−ゼ、配列IS1106、IgAプロテア−ゼ、ピリン、PilC、トランスフェリンに結合する蛋白質、および混濁蛋白質の生合成に関わる遺伝子を除く)の全部または一部である。 - 特許庁

(7) For the purpose of application of the provisions of paragraph (3) to paragraph (5) in cases where an order of confirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, the phrase "payment period specified in the rehabilitation plan" in these paragraphs shall be deemed to be replaced with "payment period specified in the rehabilitation plan (excluding the special clauses on home loan)," the phrase "payment based on the rehabilitation plan" in the main clause of paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "payment based on the rehabilitation plan (excluding the special clauses on home loan)," and the phrase "the modified rehabilitation claim was subject to the valuation of rehabilitation claim" in the proviso to paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the modified rehabilitation claim was subject to the valuation of rehabilitation claim or the right as modified is a home loan claim as modified by the special clauses on home loan." 例文帳に追加

7 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の決定が確定した場合における第三項から第五項までの規定の適用については、これらの規定中「再生計画で定められた弁済期間」とあるのは「再生計画(住宅資金特別条項を除く。)で定められた弁済期間」と、第三項本文中「再生計画に基づく弁済」とあるのは「再生計画(住宅資金特別条項を除く。)に基づく弁済」と、同項ただし書中「又は再生債権の評価の対象となったもの」とあるのは「若しくは再生債権の評価の対象となったものであるとき、又は当該変更後の権利が住宅資金特別条項によって変更された後の住宅資金貸付債権」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) An action taken over pursuant to the provisions of Article 127(1) or Article 129(2) which is pending at the time of close of bankruptcy proceedings and in which a bankruptcy trustee does not stand as a party shall be discontinued if the close of bankruptcy proceedings results from an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings, which has become final and binding, and shall continue to be pending if the close of bankruptcy proceedings results from an order of termination of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

5 破産手続が終了した際現に係属する第百二十七条第一項又は第百二十九条第二項の規定による受継があった訴訟手続であって、破産管財人が当事者でないものは、破産手続開始の決定の取消し又は破産手続廃止の決定の確定により破産手続が終了したときは中断するものとし、破産手続終結の決定により破産手続が終了したときは引き続き係属するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provisions of Article 5(1)(c), signs or indications which may be used in commerce to indicate the geographical origin of goods or services may be registered as collective marks. The right granted by a collective mark shall not enable its owner to prohibit a third party from using in commerce such signs or indications, provided that said use is made in accordance with fair industrial or commercial practices; in particular, said mark may not be binding on a third party authorized to use a geographical name.例文帳に追加

(3) 第5条(1)(c)の規定に拘らず,取引上商品又はサービスの原産地を示すために用いられる標識又は表示は,団体標章として登録することができる。団体標章により付与された権利は,その所有者に対し,第三者が当該標識又は表示を取引上使用することを禁止することを可能にするものではない。ただし,当該使用が工業上又は商業上の公正な慣行に従い実施されることを条件とする。特に,当該標章は,地理的名称を使用する権利を有する第三者に対して拘束力を有することができない。 - 特許庁

These unresolved issues shall not, however, be submitted to arbitration if a decision on these issues has already been rendered by a court or administrative tribunal of either Contracting State. Unless a person directly affected by the case does not accept the mutual agreement that implements the arbitration decision, that decision shall be binding on both Contracting States and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph.例文帳に追加

ただし、当該未解決の事項についていずれかの締約国の裁判所又は行政審判所が既に決定を行った場合には、当該未解決の事項は仲裁に付託されない。当該事案によって直接に影響を受ける者が、仲裁決定を実施する両締約国の権限のある当局の合意を受け入れない場合を除くほか、当該仲裁決定は、両締約国を拘束するものとし、両締約国の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず実施される。両締約国の権限のある当局は、この5の規定の実施方法を合意によって定める。 - 財務省

After a staple unit 41 stops by reaching the second and third guide rails 43b and 43c, the second and third guide rails 43b and 43c are moved to the second position integrally with the staple unit 41 by an inclining mechanism 123A, so that the staple unit 41 can be inclined to an end part of the one side of the sheet so as to perform oblique binding to a corner part of the one side of the sheet.例文帳に追加

そして、ステープルユニット41が第2及び第3のガイドレール43b,43cに達して停止した後、傾斜機構123Aにより、第2及び第3のガイドレール43b,43cをステープルユニット41と一体的に第2の位置に移動させることにより、ステープルユニット41をシートの一辺の角部に対して斜め綴じを行うようにシートの一辺の端部に対して傾斜させることができる。 - 特許庁

As for the contact electrification monolayer positive chargeable organic photoreceptor provided with a photoconductive layer including charge generating material, positive hole carrier, electronic carrier and organic binding resin on a conductive supporting body, the surface of the conductive supporting body is mirror-finished by polishing after the cutting work so that the ten-point mean roughness Rz may be ≤0.3 μm.例文帳に追加

導電性支持体上に電荷発生物質、正孔輸送物質、電子輸送物質、有機結着樹脂を含む光導電層を備える接触帯電用単層正帯電型有機感光体において、導電性支持体が、切削加工後に研磨による鏡面加工により、十点平均粗さRzを0.3μm以下にされた表面を備える接触帯電用単層正帯電型有機感光体とすること。 - 特許庁

I have two questions regarding loans to SMEs. My first question is: do you think, in light of the results of the recent questionnaire survey and hearings, that megabanks have become cool toward loans to SMEs? Secondly, how effective do you think the written notice to banks that you mentioned will be, and how much binding power will it have? How do you expect the current situation to change after the notice is issued? 例文帳に追加

中小企業貸出について2点お伺いしたいのですが、まず大臣は今回のアンケート調査等やヒアリングを通じて、メガバンクは中小・零細企業に対する融資がドライであるとお思いであるのか、2点目は銀行に対して文書、通達を発出するとおっしゃいましたが、どの程度の効果・強制力を持つ文書なのか、送る前と送った後でどのように状況が変わるのか、2点お聞かせください。 - 金融庁

With regard to a Code of Conduct for crisis resolution, it is important to secure widespread agreement among various related parties, including debt or countries and private sector creditors, and to secure voluntary compliance, since the Code will be a set of general principles with no legally binding effect. In order to ensure the effectiveness of the Code, I hope that interested parties will make further progress in the discussion of its various elements, including the role of the IMF. 例文帳に追加

また、「行動規範」(Code of Conduct)については、法的拘束力がない一般原則であるため、債務国や民間債権者などの関係者の広い合意の取り付けと自主的遵守の確保が重要であると考えます。「行動規範」の実効性を確保するため、幅広い関係者が参加して、IMFの果たす役割についての検討を含め、今後更に議論が進むことを期待します。 - 財務省

Article 83 The director of the probation office may, if deemed necessary, with respect to persons who are rendered a sentence to be placed under probation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25-2 of the Penal Code and whose sentence has not yet become final and binding, in order to commence their probation smoothly, coordinate, upon obtaining their consent, their social circumstances such as the residence and the place of work or other matters by the method specified in the preceding Article. 例文帳に追加

第八十三条 保護観察所の長は、刑法第二十五条の二第一項の規定により保護観察に付する旨の言渡しを受け、その裁判が確定するまでの者について、保護観察を円滑に開始するため必要があると認めるときは、その者の同意を得て、前条に規定する方法により、その者の住居、就業先その他の生活環境の調整を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The porous conductive substrate is characterized in that the substrate has portions having a high affinity for water in a substrate surface, the portions are continuously inclined so as to be lower toward a horizontal direction and/or a thickness direction with respect to the substrate surface, and the portions are imparted with the affinity for water by binding of a hydrophilic functional group to the substrate.例文帳に追加

多孔質導電性基材であって、前記基材は、基材表面に水に対する親和性の高い部位を有し、かつ、該部位が基材表面に対し水平方向および/または厚み方向に連続的に傾斜して低くなるよう付与されており、かつ該部位は親水性官能基が基材に結合することにより水に対する親和性が付与されたものであることを特徴とする多孔質導電性基材。 - 特許庁

(2) A request for refund of registration fees under the preceding paragraph may not be filed after one year from the date of payment in the case of registration fees under item (i) above, after six months from the date on which the disposition or the trial decision became final and binding in the case of registration fees under items (ii) and (iii) above, or after one year from the date on which the establishment of the utility model right is registered in the case of registration fees under items (iv) above. 例文帳に追加

2 前項の規定による登録料の返還は、同項第一号の登録料については納付した日から一年、同項第二号又は第三号の登録料についてはそれぞれ処分又は審決が確定した日から六月、同項第四号の登録料については実用新案権の設定の登録があつた日から一年を経過した後は、請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case there was a ruling of commencement of the procedure for limitation of liability before the extinction of the lien of paragraph 1, if a ruling to revoke the ruling or a ruling to abolish the procedure of the limitation of liability became final and binding, the lien of the paragraph 1 shall be extinct in one year after the finalization of the ruling notwithstanding the provision of paragraph 1 of Article 847 of the Commercial Law. 例文帳に追加

4 第一項の先取特権が消滅する前に責任制限手続開始の決定があつた場合において、その決定を取り消す決定又は責任制限手続廃止の決定が確定したときは、前項において準用する商法第八百四十七条第一項の規定にかかわらず、第一項の先取特権は、その確定後一年を経過した時に消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 64 Where recognition and assistance proceedings in relation to foreign insolvency proceedings have been stayed under the provisions of Article 62, paragraph (2) or paragraph (1) of the preceding Article, such stayed recognition and assistance proceedings shall cease to be effective when an order of rescission of recognition of other foreign insolvency proceedings issued with regard to the same debtor under the provisions of Article 56, paragraph (1), item (iii) becomes final and binding,. 例文帳に追加

第六十四条 第六十二条第二項又は前条第一項の規定により外国倒産処理手続の承認援助手続が中止していた場合において、同一の債務者につき第五十六条第一項第三号の規定による他の外国倒産処理手続の承認の取消しの決定が確定したときは、当該承認援助手続は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When a criminal case related to the act constituting the offense that is the premise of the incoming transfer is pending in a Japanese court; or when a verdict of not guilty rendered in a Japanese court has become final and binding in the case; or when a sentence by a Japanese court to imprisonment without work or a heavier penalty has been enforced in whole or in part, or it has not been determined that the sentence does not have to be enforced in whole. 例文帳に追加

四 受入移送犯罪に係る事件が日本国の裁判所に係属するとき、又はその事件について、日本国の裁判所において言い渡された無罪の裁判が確定したとき、日本国の裁判所において禁錮以上の刑に処せられその刑の全部若しくは一部の執行を受けたとき若しくはその刑の全部の執行を受けないこととなっていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Inability to enforce the final and binding decision to imprisonment with or without work with regard to the offense that is the premise of the outgoing transfer by virtue of a request provided for in Article 350 of the Code of Criminal Procedure, a demand for recovery of the right of appeal, application for a retrial, extraordinary appeal to the court of last resort or a procedure for the petition provided for in Article 502 in the same code, or when the type of punishment or the final date until which the outgoing sentenced person may be detained has been changed. 例文帳に追加

一 刑事訴訟法第三百五十条の請求、上訴権回復、再審、非常上告又は同法第五百二条の申立ての手続により、送出移送犯罪に係る懲役若しくは禁錮の確定裁判の執行をすることができなくなったとき、又は刑の種類若しくは送出受刑者を拘禁することができる最終日に変更が生じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The ligand conjugate can be used for the activation and/or enlargement of a hematopoietic cell, optionally in combination of its transduction and binds to at least two cell surface molecules, for example, one is a molecule performing its role for cell-cell adhesion, the other promoting the growth and/or proliferation of the cell after binding to a ligand with or without the cell's activation or stimulation.例文帳に追加

造血細胞の活性化及び/又は拡張に、場合によりその形質導入と組み合わせて、用いることができ、少なくとも2種の細胞表面分子、例えば一つは、細胞−細胞接着に役割を果たす分子であり、一つは細胞を活性化もしくは刺激したり又はしなかったりして、リガンドへの結合後に成長及び/又は増殖を促進する分子、と結合するリガンド複合体を提供する。 - 特許庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS