1153万例文収録!

「ensuring」に関連した英語例文の一覧と使い方(223ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ensuringの意味・解説 > ensuringに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ensuringを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11529



例文

The carrier selective high resistance film 1A prevents surface resistance of an amorphous semiconductor thick film 1 from lowering and since creeping discharge due to a bias voltage can be suppressed by surrounding the voltage applying electrode 2 with the region 2A formed with no electrode thereby ensuring a sufficient creeping breakdown voltage, a sufficient detection sensitivity can be attained by applying a high bias voltage to the voltage applying electrode 2.例文帳に追加

そして、キリャア選択性高抵抗膜1Aによる被覆により、アモルファス半導体厚膜1の表面抵抗の低下を防止すると同時に、電圧印加電極2の周りに電極未形成域2Aを巡らせることにより、十分な沿面耐圧を確保して、バイアス電圧による沿面放電が抑えられる結果、電圧印加電極2に高いバイアス電圧をかけて十分な検出感度を得ることが可能となる。 - 特許庁

To provide a towering structure capable of ensuring the safety of residents or workers and etc. in a new structure and facilitating the management of maintenance inspection, etc. of lifeline equipment and/or solid waste treatment system without considering any installation of lifeline equipment in such a structure as the new structure as well as the dwelling space or working space without being impaired in the existing structure.例文帳に追加

既設の建造物における居住空間又は業務空間を損なうことがなく、また、新設の建造物にあってはその建造物内にライフライン設備の設置を考慮することがなく、建造物における居住者又は業務者等の安全を確保することができ、ライフライン設備及び/又は廃棄物処理設備の保守点検等の管理を容易にすることができる、塔状建造物を提供すること。 - 特許庁

In any case, regarding damage compensation by Tokyo Electric Power, while paying compensation in a prompt and appropriate manner, and ensuring a stable supply of electricity are very important, it is also important to avoid producing unnecessary or unforeseen adverse effects on the financial and capital markets as a whole, so we will continue to carefully monitor market developments. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、東京電力の賠償問題については迅速かつ適切な損害賠償の実施や電力の安定供給等、これも大変大事でございますが、を確保することを大前提としつつ、金融・資本市場全体の安定に不要・不測の悪影響を生じさせないことが重要であり、引き続き市場の動向等については注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

Generally speaking, I find it desirable that respective exchanges work on developing and operating markets that reflect the needs of issuing companies, or market players, including investors and securities firms, and I hope that, through efforts like this, they will play a greater role as a venue of financing opportunities for companies, while ensuring consumer protection at the same time. 例文帳に追加

一般論として申し上げれば、各取引所において発行企業あるいは投資家、証券会社等の市場参加者のニーズを反映した市場を構築・運営していくことは望ましいことだというふうに考えておりまして、こうした取り組みを通じて消費者保護を確保しつつ、企業の資金調達の場としての役割をより一層発揮していただくことを期待をいたしております。 - 金融庁

例文

(1) Securing the provision of appropriate and sufficient explanations to customers with regard to credit transactions (loan contracts and related collateral and guarantee contracts), deposit-taking as well as sales, brokerage and offer of products (hereinafter referred to as the “Transaction”) (including ensuring appropriate and sufficient customer explanations, from the viewpoint of business consultation and guidance and other finance facilitation) 例文帳に追加

①与信取引(貸付契約及びこれに伴う担保・保証契約)、預金等の受入れ、商品の販売、仲介、募集等及びその他顧客との間で業として行われる取引(以下「取引」という。)に関し顧客に対する説明が適切かつ十分に行われることの確保(経営相談・経営指導等をはじめとした金融円滑化の観点から顧客説明が適切かつ十分に行われることの確保を含む。) - 金融庁


例文

- The development and establishment of a Customer Protection Management System at a financial institution is not only important from the viewpoint of protecting users of the institution including depositors (hereinafter referred to as the “Customer”) and enhancing their convenience but it is also extremely important from the viewpoint of ensuring the soundness and appropriateness of the institution’s business. Therefore, the institution’s management is charged with and responsible for taking the initiative in developing and establishing such a system. 例文帳に追加

・金融機関における顧客保護等管理態勢の整備・確立は、預金者等を含めた金融機関の業務の利用者(以下「顧客」という。)の保護及び利便の向上の観点から重要であるのみならず、金融機関の業務の健全性及び適切性の観点から極めて重要であり、経営陣には、これらの態勢の整備・確立を自ら率先して行う役割と責任がある。 - 金融庁

10 The Customer Identity Verification Rules may not be available as a single set of rules in some cases, and they may be integrated with the Compliance Manual, etc. in other cases. The inspector should empirically review, regardless of the form of rules, whether or not the rules exhaustively stipulate necessary matters and are fully disseminated to the personnel who should be acquainted with them, upon approval by the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors, thus ensuring an effective customer identity verification system. 例文帳に追加

10 本人確認規程は、必ずしも一本化されていない場合やコンプライアンス・マニュアル等に統合されている場合もある。これらの形式にこだわらず、記載すべき事項が漏れなく明文化され、取締役会等の承認を受け、必要のある役職員に周知徹底され、実効的な本人確認に係る態勢が整備されているか否かを実証的に検証する。 - 金融庁

(10) The court shall order the measures referred to in paragraph (2)(f) and paragraph (8) at the expense of the infringer, except when derogation there from is justified by the circumstances of the particular case. In ordering the recall and the definitive removal from the channels of commerce, or destruction, the court shall decide by taking into account the interests of third parties and by ensuring the proportionality of the measures to the seriousness of the infringement.例文帳に追加

(10) 裁判所は,(2)(f)及び(8)にいう措置を侵害者の費用において命じる。ただし,特定の場合の事情を考慮してそうしないことに正当な根拠があるときはこの限りでない。裁判所は,回収及び商業経路からの確定的除去又は廃棄を命じるに当たり,第三者の利益を考慮し,かつ,当該措置が侵害の重大性に見合うことを確実にした上で決定を行う。 - 特許庁

Morocco should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) amending the penal code to extend the scope of the ML and FT offences (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) amending relevant laws or regulations to address deficiencies in customer due diligence requirements (Recommendation 5); and (3) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26). 例文帳に追加

同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与罪の範囲を拡大するための刑法改正(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②顧客管理義務の欠陥に対応するための関連法又は規則の改正(勧告5)、③完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継続すべきである。 - 財務省

例文

Trinidad and Tobago should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets without delay (Special Recommendation III); (2) implementing adequate procedures for the confiscation of funds related to money laundering (Recommendation 3); (3) ensuring a fully operational and effectively functioning FIU, including supervisory powers (Recommendation 26). 例文帳に追加

同国は、①テロリスト資産を特定し遅滞なく凍結するための適切な手続きの実施(特別勧告Ⅲ)、②資金洗浄に関連する資金を没収するための適切な手続きの履行(勧告3)、③監督権限を有し、完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継続すべきである。 - 財務省

例文

Bolivia should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) ensuring adequate criminalisation of money laundering g (Recommendation 1); (2) adequately criminalizing terrorist financing (Special Recommendation II); (3) establishing and implementing an adequate legal framework for identifying and freezing terrorist assets (Special Recommendation III); and (4) establishing a fully operational and effective Financial Intelligence Unit (Recommendation 26). 例文帳に追加

同国は、①資金洗浄の適切な犯罪化の確保(勧告1)、②テロ資金供与の適切な犯罪化(特別勧告Ⅱ)、③テロリスト資産を特定し凍結するための適切な法的枠組みの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)及び④完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)を含む、これらの欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継続すべきである。 - 財務省

Turkmenistan should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets without delay (Special Recommendation III); (2) ensuring a fully operational and effectively functioning FIU (Recommendation 26); (3) developing collaboration between the FIU and domestic counterparts, including supervisory authorities; and (4) strengthening international cooperation. 例文帳に追加

同国は、①テロリスト資産を特定し遅滞なく凍結するための適切な手続き履行(特別勧告Ⅲ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)、③金融情報機関と国内関係者の協働関係の発展及び④国際協力の強化を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継続すべきである。 - 財務省

The Philippines should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) taking additional measures to adequately criminalise money laundering; (2) ensuring adequate procedures to identify and freeze terrorist assets and further expanding provisions regarding confiscation of funds related to money laundering; and (3) extending coverage of reporting entities. 例文帳に追加

同国は、①資金洗浄の適切な犯罪化に係る更なる措置、②テロリスト資産を特定、凍結するための適切な手続き及び資金洗浄に関連する資金没収に係る更なる規定拡大の確保、及び③疑わしい取引の届出義務の適用対象機関の拡大を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの履行への取り組みを継続するべきである。 - 財務省

Myanmar should work on addressing these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising terrorist financing; (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets; (3) further strengthening the extradition framework in relation to terrorist financing; (4) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit; (5) enhancing financial transparency; and (6) strengthening customer due diligence measures. 例文帳に追加

同国は、①テロ資金供与の適切な犯罪化、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの構築及び履行、③テロ資金供与に関する犯罪人引渡しのさらなる枠組み強化、④完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保、⑤金融における透明性の強化、及び⑥顧客管理措置の強化を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対処するよう取り組むべきである。 - 財務省

With regard to strengthening private sector involvement in resolving crises, the IMF's Executive Board and the G-7 countries have reached a consensus on the basic principles, including ensuring comparable treatment among creditors when debt restructuring takes place. The notion of private sector involvement has started to be put into practice, as evidenced by the large financial contributions made by private creditors, including bondholders, to the recent IMF programs in Ukraine and Romania. 例文帳に追加

危機の解決にあたっての民間セクターの関与の強化については、債務リストラの際の債権者間の公平性の確保などの基本原則がIMF理事会やG7で合意され、ウクライナやルーマニアなどにおける最近のIMFプログラムにおいて、債券保有者を含む民間の債権者がプログラムのファイナンスに大きな寄与を行うなど、民間関与の考え方が実施に移されつつあります。 - 財務省

In connection with local finances, we are reviewing local expenditures in line with the review of national spending, and also from the standpoint of increasing transparency in finance. We will reduce borrowings in the special accounts for allocated tax and the transfer tax allocation for local governments, while ensuring the necessary amount of the total tax allocation to local governments, and taking appropriate measures to prevent any problems from arising in local fiscal operations.例文帳に追加

地方財政については、国の歳出の見直しと歩調を合わせつつ、地方の歳出の見直しを行うとともに、財政の更なる透明化を推進する観点から、交付税及び譲与税配付金特別会計における借入金を縮減しつつ、所要の地方交付税総額を確保するなど、地方財政の運営に支障を生じることのないよう適切な措置を講じることとしております。 - 財務省

(vi) in the case where a Futures Commission Merchant has not taken sufficient measures to ensure that personal information regarding race, creed, family origin, domicile of origin, healthcare, or criminal background of a customer and other specified Non-Public Information (which means information learned in connection with business and which has not yet been publicly disclosed) is not used for a purpose other than for ensuring the appropriate operation of the business and for other purposes which are determined to be necessary. 例文帳に追加

六 商品取引員が、その取り扱う個人である顧客に関する人種、信条、門地、本籍地、保健医療又は犯罪経歴についての情報その他の特別の非公開情報(その業務上知り得た公表されていない情報をいう。)を、適切な業務の運営の確保その他必要と認められる目的以外の目的のために利用しないことを確保するための措置を講じていない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The purpose of this Act is to contribute to achieving stability in individual labor relationships, while ensuring the protection of workers, through facilitating reasonable determination of or changes to working conditions, by providing for the principle of agreement, under which a labor contract shall be established or changed by agreement through voluntary negotiation between a worker and an employer, and other basic matters concerning labor contracts. 例文帳に追加

第一条 この法律は、労働者及び使用者の自主的な交渉の下で、労働契約が合意により成立し、又は変更されるという合意の原則その他労働契約に関する基本的事項を定めることにより、合理的な労働条件の決定又は変更が円滑に行われるようにすることを通じて、労働者の保護を図りつつ、個別の労働関係の安定に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The government shall, for the purpose of reflecting public opinion on formulation of policies for conservation and sustainable use of biodiversity and ensuring fairness and transparency of the process thereof, ask for the opinions of diversified bodies, including businesses, private bodies and persons who have expert knowledge about conservation and sustainable use of biodiversity, and aim at utilization, etc. of a mechanism to form policies after sufficiently considering such opinions. 例文帳に追加

2 国は、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する政策形成に民意を反映し、その過程の公正性及び透明性を確保するため、事業者、民間の団体、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関し専門的な知識を有する者等の多様な主体の意見を求め、これを十分考慮した上で政策形成を行う仕組みの活用等を図るものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12-7 (1) A person who owns, manages or possesses, at the same place of business, manufacturing facilities, storage facilities or handling facilities as specified by Cabinet Order and who stores or handles hazardous materials of the quantity specified by Cabinet Order or a larger quantity shall, as provided for by Cabinet Order, appoint a hazardous materials safety supervising manager and have him/her supervise and manage the operations for ensuring the safety of hazardous materials at said place of business. 例文帳に追加

第十二条の七 同一事業所において政令で定める製造所、貯蔵所又は取扱所を所有し、管理し、又は占有する者で、政令で定める数量以上の危険物を貯蔵し、又は取り扱うものは、政令で定めるところにより、危険物保安統括管理者を定め、当該事業所における危険物の保安に関する業務を統括管理させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To attain both an improvement in mounting property and economic property and the ensuring of functional reliability in a fuel supply unit for an internal combustion engine having the function of additively supplying fuel as a reducing agent to a reduction catalyst provided on an exhaust system of the internal combustion engine and the function of accumulating the pressurized fuel once and injecting and supplying it to each cylinder.例文帳に追加

内燃機関の排気系に設けられた還元触媒に、還元剤としての燃料を添加供給する機能と、加圧された燃料を一旦蓄圧して各気筒に噴射供給する機能とを併せ備えた燃料供給装置において、搭載性や経済性の向上と、機能上の信頼性確保とを両立して図ることのできる内燃機関の燃料供給装置を提供する。 - 特許庁

To obtain a knitting needle ensuring a knitting thread to be hooked/ unhooked easily by providing a roundish slight level difference on the tip of the needle for knitting by hand to afford a means for hooking a knitting thread.例文帳に追加

手編み用編み針の先端部に丸みのある僅かな段差をつけ、編む糸が引っ掛かる方法を設けることにより、編む糸を容易に引掛けたりはずしたり出来るようになり、編む糸を傷めることもなく、無駄な動作を省いてスムーズに編み物が出来るようになり、余計な神経を使うことなく、目の疲労・肩凝り等も解消し、作り目・拾い目・伏せ目も容易にして、スピードも速くなるので、初心者にも編み物を楽しむことが出来る。 - 特許庁

A medium conveying device is built in the interlocking mechanism to improve a medium management performance without causing trouble in the device by configuring the delay circuit in quest of the delay time not impairing a medium cash management function after ensuring the safety of the operator in a medium management device with medium conveyance and driving, and carrying out medium conveyance driving interruption processing within the delay time.例文帳に追加

さらに、媒体の搬送駆動を有する媒体管理装置においては、上記オペレータの安全を確保した上で、媒体現金の管理機能を損なわない遅延時間を求めて遅延回路を構成し、遅延時間内に媒体搬送駆動中断処理を実施することで媒体管理性能を向上し装置に支障を生じないように上記インターロック機構に組み込んだ媒体搬送装置。 - 特許庁

To provide a resistive element ensuring a desired resistance, and its producing process in which a significant variation in the resistance of the entire resistive element can be avoided even if a given thickness part on the surface side of the resistor is removed together with an oxide film, when the oxide film is removed by forming the resistor of a plurality of resistive layers of different specific resistance.例文帳に追加

抵抗体を比抵抗の異なる複数の抵抗層によって形成することによって、酸化膜の除去処理の際に抵抗体の表面側の所定厚み部分が酸化膜とともに除去されたとしても抵抗素子全体の抵抗値に大きな変動が生じることを回避することができ、所望の抵抗値を得ることができる抵抗素子およびその製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide an unsaturated polyester resin composition which gives a thermosetting molding material exhibiting high gloss and high smoothness ensuring excellent designability, uniformly colorable and having a high impact resistance, its manufacturing method, a thermosetting molding material obtained using the same, and a highly impact-resistant plastic molded article exhibiting high gloss and high smoothness and having very little color unevenness.例文帳に追加

本発明は、意匠性に優れた高光沢と高平滑性を有し、且つ均一に着色可能で、高い耐衝撃性を有する熱硬化性成形材料を得ることの可能な不飽和ポリエステル樹脂組成物及びこの製造法、並びにこれを用いた熱硬化性成形材料及び高光沢と高平滑性を有し、且つ色むらの極めて少ない、高耐衝撃性プラスチック成形品を提供する。 - 特許庁

To provide a process for making a steel-pipe column with a tubular reinforcing metal secured to the inside of the column, using a relatively inexpensive facility while ensuring high productivity and low manufacturing cost and, even if it is applied to a steel column with a plated surface, preventing its plating from being damaged or melted.例文帳に追加

鋼管柱の内側に管状の補強金物が密着されて固定されている補強金物付き鋼管柱を製造する方法において、比較的安価な設備で済むとともに、生産性が高くて、製造コストを低減することができ、表面にめっき処理が施された鋼管に適用しても、めっきが傷ついたり、融けたりすることのない補強金物付き鋼管柱の製造方法を提供する。 - 特許庁

Article 158 (1) With regard to the operation of the business of a Commodity Exchange, when the competent minister finds it necessary and appropriate for ensuring the fair and equitable principles of transactions or for protecting customers, he/she may order said Commodity Exchange to amend its articles of incorporation or other rules, change its business methods or take any other necessary measures for improving the operation of its business. 例文帳に追加

第百五十八条 主務大臣は、商品取引所の業務の運営に関し、公益若しくは取引の信義則の確保のため又は委託者の保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、当該商品取引所に対し、定款その他の規則の変更、業務の方法の変更その他業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 166 (1) A Commodity Exchange shall stipulate in its market transactions surveillance committee rules that it will establish a market transactions surveillance committee (hereinafter referred to as a "Committee" in this Article) organized by committee members who have relevant knowledge and experience of Transactions on a Commodity Market and who satisfy any other requirements specified by an ordinance of the competent ministry for the purpose of ensuring the fairness of Transactions on the Commodity Market. 例文帳に追加

第百六十六条 商品取引所は、市場取引監視委員会規程において、商品市場における取引の公正の確保を図るため、商品市場における取引について学識経験を有することその他主務省令で定める要件に該当する委員により組織される市場取引監視委員会(以下この条において「委員会」という。)を置く旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 No aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be used for air navigation unless it is equipped with devices for measuring aircraft attitude, altitude, position or the course to be flown, wireless telephone, and other devices for ensuring the safe flight operations of aircraft pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第六十条 国土交通省令で定める航空機には、国土交通省令で定めるところにより航空機の姿勢、高度、位置又は針路を測定するための装置、無線電話その他の航空機の航行の安全を確保するために必要な装置を装備しなければ、これを航空の用に供してはならない。ただし、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) In cases of development activities whose scale is greater than that specified by Cabinet Order, the development design, in order to preserve the environment of the development areas and surrounding areas, shall include taking of necessary measures such as preservation of trees and preservation of surface soil which are needed for ensuring growth of plants in the development area, considering the purpose of the development activities and the matters listed in item (ii) sub-items (a) through (d). 例文帳に追加

九 政令で定める規模以上の開発行為にあつては、開発区域及びその周辺の地域における環境を保全するため、開発行為の目的及び第二号イからニまでに掲げる事項を勘案して、開発区域における植物の生育の確保上必要な樹木の保存、表土の保全その他の必要な措置が講ぜられるように設計が定められていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it necessary for ensuring the proper operation of the service of the consultant, have his/her staffs enter the office of the consultant, question the persons concerned or inspect books or documents (including the electromagnetic records in case that relevant data are electromagnetically prepared, provided and kept in stead of the said books or documents)related to the consultant's service. 例文帳に追加

2 厚生労働大臣は、コンサルタントの業務の適正な運営を確保するため必要があると認めるときは、その職員をしてコンサルタントの事務所に立ち入り、関係者に質問させ、又はその業務に関係のある帳簿若しくは書類(その作成、備付け又は保存に代えて電磁的記録の作成、備付け又は保存がされている場合における当該電磁的記録を含む。)を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 286-2 (1) The employer shall, when carrying out the work at the locations set forth in Article 280 and 281 and the places set forth in Article 282, take measures to eliminate static electricity from the bodies and work clothing, etc., of a worker, such as ensuring that the worker engaging in the said work wear anti-static work clothing and anti-static shoes. 例文帳に追加

第二百八十六条の二 事業者は、第二百八十条及び第二百八十一条の箇所並びに第二百八十二条の場所において作業を行うときは、当該作業に従事する労働者に静電気帯電防止作業服及び静電気帯電防止用作業靴を着用させる等労働者の身体、作業服等に帯電する静電気を除去するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) For the purpose of ensuring the appropriate and effective implementation of the rational use of energy in factories, etc., the Minister of Economy, Trade and Industry shall establish and publicize standards of judgment for business operators using energy in factories, etc. with regard to the following matters as well as the targets for the rational use of energy and the measures to be taken systematically to achieve such targets: 例文帳に追加

第五条 経済産業大臣は、工場等におけるエネルギーの使用の合理化の適切かつ有効な実施を図るため、次に掲げる事項並びにエネルギーの使用の合理化の目標及び当該目標を達成するために計画的に取り組むべき措置に関し、工場等においてエネルギーを使用して事業を行う者の判断の基準となるべき事項を定め、これを公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a connection control method for user terminals and a connection control server that enhances an accommodation efficiency of the user terminals to a virtual network to thereby improve the communication quality between the user terminals and the virtual network while ensuring the closed area property of the communication by the user terminals in a communication network wherein a frame transfer apparatuses accommodate wireless terminal devices and the user terminals are wirelessly connected to the wireless terminal devices.例文帳に追加

フレーム転送装置が無線終端装置を収容し、ユーザ端末が無線終端装置に無線接続された通信ネットワークにおいて、ユーザ端末の通信の閉域性を確保しつつ、ユーザ端末の仮想網への収容効率を向上させ、ユーザ端末と仮想網との間の通信品質を向上させることが可能な、ユーザ端末の接続制御方法および接続制御サーバを提供する。 - 特許庁

An operation current value of the equipment operated using the battery as a power source, and the minimum voltage value for ensuring an operation for the equipment are stored in a storage means, the battery is connected temporarily to a load to measure respectively a release battery voltage before discharge and a closed circuit battery voltage, a differential voltage therebetween is divided by a current flowing in the load to calculate an internal resistance value.例文帳に追加

電池を電源として作動する機器の動作電流値および該機器の動作を保証する最低動作電圧値をそれぞれ記憶手段に予め記憶しておき、電池を負荷に一時的に接続して放電させる前の開放電池電圧および放電時の閉路電池電圧とをそれぞれ計測し、その差電圧を負荷に流れる電流で除して電池の内部抵抗値を算出する。 - 特許庁

To provide an information processing system capable of preventing information from being simply leaked to a third party even when one electronic information device is stolen/discarded or the like by managing a private key used for processing the information by a plurality of electronic information devices while ensuring the convenience of an administrator for managing the electronic information devices and a user utilizing the electronic information devices and to provide a control method thereof and a program.例文帳に追加

電子情報機器を管理する管理者や利用するユーザの利便性を確保しつつ、複数の電子情報機器で情報を処理するための秘密鍵を管理することで、一方の機器が盗難・廃棄等された場合であっても第三者に対して簡単に情報が漏洩することを防止することができる情報処理システム及びその制御方法並びにプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a compact and lightweight winding device capable of ensuring the reliable operation and the convenient operability by preventing a reel from being inclined in a casing and/or preventing a ball-rolling space from being changed even when the external force is applied to the casing in the winding device for winding and locking a cord by the winding device having a reel and a lock disk having a groove with the ball rolling thereon.例文帳に追加

リールとともに、ボールがその上を転動する溝を有するロック円板を備える巻取り装置によってコードの巻取りおよびロックを行なうようにした巻取り装置において、リールが筐体内で傾いたり、あるいはまた筐体に対して外力が加わっても、ボールが転動する隙間が変化しないようにし、これによって小型軽量でかつ確実な動作と便利な操作性とを確保する。 - 特許庁

The device 1 for ensuring attachment positions of a plurality of electrodes 5 attached to the head B of the subject A is equipped with a caplike body 2 of the jig placed on the head B of the subject A and a plurality of penetrating holes 3 which make the electrodes 5 pass through so that the electrodes 5 make contact with a scalp C at positions corresponding to the attachment position of each electrode 5 of the body 2.例文帳に追加

被検査者Aの頭部Bに取り付けられる複数の電極5の取付位置を確認するための治具1であって、被検査者Aの頭部Bに被せられる帽子状の治具本体2を備え、該治具本体2の各電極5の取付位置に対応する位置に、電極5を通過させて頭皮Cに接触可能とする複数の貫通穴3が設けられている電極配置用治具1を提供する。 - 特許庁

To ensure superior coatability when a photosensitive layer is formed by coating on the peripheral surface of a cylindrical substrate by using a resin pipe having a specified heat conductivity as the substrate, to surely form a good photosensitive layer and to obtain a photoreceptor drum capable of surely ensuring superior printing performance with respect to a photoreceptor drum used in an electrophotographic device such as a copying machine, a facsimile machine or a printer.例文帳に追加

複写機、ファクシミリ、プリンター等の電子写真装置に用いられる感光ドラムに関し、更に詳述すると、円筒状基体として特定の熱伝導率を有する樹脂パイプを用いたことにより、該円筒状基体の外周面に感光層を塗工する際の塗工性に優れ、良好な感光層を確実に形成して優れた印字性能を確実に得ることができる感光ドラムを得ることを目的とする。 - 特許庁

To provide a positive resist composition having satisfactory transmittance when a source of light with 157 nm is used, having a wide defocus latitude, less liable to cause line edge roughness, free of concern for negative formation because a resist film is substantially thoroughly dissolved when developed with a developer and ensuring slight trailing of a line-and-space pattern.例文帳に追加

160nm以下、特にF2エキシマレーザー光(157nm)の露光光源の使用に好適なポジ型レジスト組成物を提供することであり、具体的には157nmの光源使用時に十分な透過性を示し、デフォーカスラチチュードが広く、ラインエッジラフネスが発生し難く、現像液で現像した際にレジスト膜が実質的に完全に溶解してネガ化の懸念がなく、ラインアンドスペースパターンの裾引きが小さいポジ型レジスト組成物を提供する。 - 特許庁

To provide easy and rapid image-forming method and method for producing digital image information with a reduced load on the environment and to provide a silver halide photographic sensitive material having high sensitivity, reduced fog level and improved preservability and ensuring practical discrimination, even if the processing is easy, rapid, suitable for the methods, particularly a heat developable silver halide photographic sensitive material and a processing member.例文帳に追加

環境負荷が低減された簡便かつ迅速な画像形成方法及びデジタル画像情報作製方法を提供することにあり、それに適した簡便かつ迅速な処理であっても、高感度でカブリの低減され保存性の改良された実用的ディスクリミネーションが得られるハロゲン化銀写真感光材料、特に熱現像可能なハロゲン化銀写真感光材料と処理部材を提供する。 - 特許庁

To provide an organic photoreceptor forming an exact electrostatic latent image with little blur and capable of faithfully developing the electrostatic latent image as a toner image, and to provide an image forming method and an image forming apparatus capable of preventing image defects such as black spots, voids, environmental memory and initial memory and capable of ensuring high-grade image quality with good image density, sharpness and gradation.例文帳に追加

本発明の目的は、ボケが小さい正確な静電潜像を形成し、且つ該静電潜像を忠実にトナー像として顕像化できる有機感光体を提供することであり、且つ黒ポチや白抜け、環境メモリ、初期メモリ等の画像欠陥を防止し、画像濃度、鮮鋭性、階調性が良好な高品位の画像品質を確保できる画像形成方法及び画像形成装置を提供する事である。 - 特許庁

To provide a speed change control device for an automatic transmission capable of exhibiting a vehicle behavior control performance for ensuring a traveling stability of vehicle and sufficiently reflecting a speed change intention of driver at a manual step speed change mode by only inhibiting a step speed change during operation of the vehicle behavior control device in which a vehicle behavior is controlled by many kinds of vehicle information.例文帳に追加

多種の車両情報により車両挙動が制御される車両挙動制御装置の作動中にのみ有段変速を禁止することで、車両の走行安定性を確保する車両挙動制御性能を生かすことができると共に、手動有段変速モードでの運転者の変速意図を十分に反映することができる自動変速機の変速制御装置を提供すること。 - 特許庁

An even harmonics mixer or a two frequency mixer ensuring a large conversion gain while having a small cross modulation distortion for the input signal is realized without increasing power consumption significantly by employing a current signal as an input signal so that the mixer operates linearly for the input signal and modulating a local oscillation signal by performing multiplication of the input signal while imparting nonlinearity of an even function.例文帳に追加

入力信号を電流信号にすることによって入力信号に対しては線形に動作させ、局部発振信号は偶関数の非線形性を持たせながら入力信号に対して乗算を行い変調することにより、入力信号に対して小さい混変調歪を持ちながら変換利得が大きい偶高調波ミキサまたは2周波数ミキサを消費電力をあまり増大させずに実現する。 - 特許庁

To provide a device and method for transferring a ceramics columnar body having various hardnesses, uncertain weights and different types of sectional shapes to be a sintered body having more stable quality, ensuring efficient kilning-in and-out operation with no damage and achieving low-cost manufacture and improved quality of superior ceramics products.例文帳に追加

硬軟種々の強度、一定ではない重量、多様で異なった断面形状を持ったセラミック柱状体を、より品質の安定した焼結体となるように、効率良く、破損させることなく、確実に窯詰め窯出し可能なセラミックス柱状体用移載装置及び移載方法を提供し、安価に製造することによって、優れたセラミックス製品のコストダウンを図り、品質向上を実現することにある。 - 特許庁

To provide an image processing method capable of ensuring more excellent image quality by adding image correction using image information read out with infrared light as an image forming method in which an image is read out using an image sensor such as a scanner or a CCD camera after heat development and a digital image is formed by using a color forming material having good color forming property and low absorption in the infrared region.例文帳に追加

発色性が良好で、赤外領域の吸収が少ない発色素材を用いることにより、熱現像処理したのち、スキャナー、CCDカメラなどのイメージセンサーを用いて画像読取し、デジタル画像を作成する画像形成方法において、赤外光で読み取った画像情報を用いて画像補正を加えることで、より優れた画質を得ることができる画像処理方法を提供する。 - 特許庁

To provide a hydrogen storage alloy molding for an alkali secondary battery negative electrode and a molding electrode capable of preventing the disintegration of the molding electrode caused by charging and discharging even when a molding not including a collector support (conductive core material) is used as the electrode, ensuring the predetermined discharge capacity, and increasing a manufacturing yield in molding by using the alloy powder of a particle size of several ten μm.例文帳に追加

集電支持体(導電性芯材)を含有しない成形体を電極として用いた場合でも、充放電による成形体電極の崩壊を防止することができ、かつ所定の放電容量を得ることができ、数十μmの粒径の合金粉末を用いて成形する際の作製歩留まりの高いアルカリ二次電池負極用水素吸蔵合金成形体及び成形体電極開発する。 - 特許庁

Article 1 The purpose of this Act is to aim at the sound development of consigned freight forwarding business and to ensure the smooth provision of freight forwarding business that meets the needs of higher and diversified demand of users in the field of freight distribution through ensuring the fair and reasonable management of the consigned freight forwarding business, thereby contributing to protection of the users' interest and their convenience. 例文帳に追加

第一条 この法律は、貨物利用運送事業の運営を適正かつ合理的なものとすることにより、貨物利用運送事業の健全な発達を図るとともに、貨物の流通の分野における利用者の需要の高度化及び多様化に対応した貨物の運送サービスの円滑な提供を確保し、もって利用者の利益の保護及びその利便の増進に寄与することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Upon conducting the packaging of the freight, etc. associated with the said foreigners' international first class consigned freight forwarding business, the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator shall take measures necessary for ensuring the safety of transportation prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism that cover measures to prevent collapsing of the freight and to provide appropriate instruction to the employees engaged in handling of the freight and other measures. 例文帳に追加

2 外国人国際第一種貨物利用運送事業者は、当該外国人国際第一種貨物利用運送事業に附帯して貨物の荷造り等を行うときは、貨物の荷崩れを防止するための措置、貨物の取扱いに関する従業員に対する適切な指導その他の国土交通省令で定める輸送の安全を確保するために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In giving an order to an Insurance Holding Company under the preceding paragraph (including the request for submission of an improvement plan), the Prime Minister may, when he/she finds it particularly necessary in light of conditions regarding the implementation of the ordered measures, order the subsidiary Insurance Company of the Insurance Holding Company to take necessary measures for ensuring the sound and appropriate management of its business. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、保険持株会社に対し前項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)をした場合において、当該命令に係る措置の実施の状況に照らして特に必要があると認めるときは、当該保険持株会社の子会社である保険会社に対し、その業務の健全かつ適切な運営を確保するために必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS