1016万例文収録!

「fiscal」に関連した英語例文の一覧と使い方(53ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fiscalを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3116



例文

Since the European debt crisis was not simply a fiscal problem, but was also the financial sector's problem in which financial institutions as lenders incurred latent losses, leading to a deterioration of the euro zone's financial status. Therefore, it became urgent also to take measures to stabilize the financial sector and restore market confidence in addition to responding to the worsening of the debt problem.例文帳に追加

欧州債務危機は財政問題にとどまらず、貸し手の金融機関が含み損を抱えることにより財務状況の悪化を招くという金融部門の問題でもあったため、債務危機の深刻化とともに、金融部門の安定化と市場の信認の回復に向けた措置の実施も急務となった。 - 経済産業省

The prospect for the fund raising of Greece looks bright for the time being. However, in the second support plan, the country is required to achieve strict fiscal reconstruction targets such as turning its primary balance into the black from 2013, and reducing is debt balance from 165% of GDP in 2011 to120.5% of GDP by 2020.例文帳に追加

また、ギリシャの資金繰りには当面のめどがついたものの、第二次支援計画で、同国のプライマリーバランスを2013年から黒字化すること、また債務残高を2011年のGDP比165%から2020年までにはGDP比120.5%に削減することなど厳しい財政再建目標が課されている。 - 経済産業省

U.S. real fiscal expenditures that had supported its economic recovery in 2010 recorded minus 2.1% year on year in 2011 owing to the reduction of defense expenditures and the cutting of state/local government expenditures, shifting to negative contribution to growth rate.例文帳に追加

2010 年の米国経済の回復を支えた実質政府支出は、2011 年には国防費の支出減少及び州・地方政府の歳出削減により前年比- 2.1%と、成長率に対してマイナスの寄与に転じた(州・地方政府支出に限ると、3年連続のマイナス寄与)。 - 経済産業省

The Obama administration that cites employment creation as the most crucial task places importance on trade policy under the circumstances where the room for fiscal measures is limited. Thus, the administration has taken actions to promote imports that lead to increase in employment and domestic direct investment.例文帳に追加

雇用創出を最重要課題に掲げるオバマ政権は、経済回復に向けた財政出動の余地が限定的な中で通商政策を重視しており、雇用増につながる輸出や対内直接投資促進のための対策を打ち出している。 - 経済産業省

例文

In addition to the incentive measures in the aforementioned bill, the “Subsidy Program for Projects Promoting Asian Site Location in Japan,” which is designed to provide subsidies for an initial cost pertaining to global enterprisesestablishing high-value added bases in Japan, was launched from the supplementary budget for fiscal 2010, and 10 businesses were adopted for this program in December 2011.例文帳に追加

また、上記法案による措置と並ぶインセンティブとして、平成 22 年度補正予算より、グローバル企業による高付加価値拠点の国内立地に係る初期費用を補助する「アジア拠点化立地推進事業」を創設しており、平成 23 年 12 月に 10 事業者を採択した。 - 経済産業省


例文

In accordance with the basic policy and others, subsidies for domestic location, the scale of which was significantly expanded from that of the subsidy for projects promoting location for low-carbon employment-creating industry (which had been highly effective in the past economic measures), were included in the third supplementary budget for fiscal 2011.例文帳に追加

基本方針等を受け、平成 23 年度第 3 次補正予算により、過去の経済対策で措置され高い効果を上げていた低炭素型雇用創出産業立地推進事業費補助金を大幅に拡充した国内立地補助金が措置された。 - 経済産業省

In the spring of 2010 and afterward, the world economy was steadily recovering, but debt issues grew into serious problems in Europe and the necessity was recognized to shift the emphasis to the fiscal soundness as means of responding to the economic crisis in the countries where financial expansion policy had been implemented.例文帳に追加

2010年春以降、世界的に景気が回復に向かう一方、欧州では債務問題が深刻化し、それまで危機対応のために財政拡大路線をとってきた国々では、財政健全化への転換の必要性が認識されるようになった。 - 経済産業省

In Europe, some of the countries having debt problems were increasingly inclined to adopting tight fiscal policy, and mainly in South Europe, budget deficits exceeded the 7% level in relation to GDP. The budget deficit in Japan was 9.5% in relation to GDP. This was due to decrease in tax revenues caused by prolonged economic downturn and increased government spending in economic measures.例文帳に追加

また、欧州では、南欧諸国を中心に、債務問題を抱え財政緊縮の傾向が強まっている多くの国で同7% を超える水準となった他、我が国は長引く景気の低迷による税収の落ち込み、経済対策による財政支出の拡大等により、財政赤字は同9.5%となった。 - 経済産業省

Measures to improve the fiscal revenue and expenditure during the past high-growth period, and increased revenue from recent rises in prices of resources for the resource-rich countries enable the emerging economies to heighten the financial reserve capacity and to control the worsening of balance within limited ranges.例文帳に追加

過去の高成長時に財政収支の改善を進めていたことや、資源国にとっては近年の資源価格の高騰で収入が拡大したことが新興国の財政余力を高め、景気対策実施後も収支の悪化を一定範囲内に収めることが可能となった。 - 経済産業省

例文

As for the wheat, in 2010/11 fiscal years, crop cultivating areas decreased under background of the economic slump after the world economy crisis and the market price decline in the cropping period, and the amount of production is expected to decrease in the world as a whole by due to unseasonable weather in main gain producing countries/regions.例文帳に追加

まず、小麦については、2010/11年度は、世界経済危機後の景気低迷や作付け期の市場価格の低下などを背景に収穫面積が減少し、また、主要生産国・地域での天候不順などから、世界全体としては生産量が減少する見込みとなった。 - 経済産業省

例文

And condition (iv) on fiscal discipline is added because there is a concern about burden on monetary policy cased by large fluctuation of exchange rates. If a country performs loose economy within the area, pressure to raise the long-term interest rate becomes stronger and confidence in euro from markets may be lost.例文帳に追加

また、エの財政規律に関する条件は、放漫財政を行っている国が域内に存在する場合、長期金利の上昇圧力が高まるほか、市場からユーロの信認が得られなくなり、為替相場の大きな変動などによって金融政策に負荷がかかるとの懸念から加えられた。 - 経済産業省

In addition, the declaration made by leaders which attended the G20 London Summit held in April 2009 stated that the government expansion by various countries would rise to 5 trillion dollars (500 trillion yen) by the end of 2010 and confirmed the importance of continued measures by each country to maximize fiscal and monetary policy measures.例文帳に追加

更に、2009年4月に開催されたG20ロンドン・サミットの首脳声明では、各国による財政拡大が、2010年末までの累計で5兆ドル(約500兆円)に上るとされ、引き続き各国が、最大限の財政・金融上の措置をとることの重要性が確認された。 - 経済産業省

As expressed in (A) and (B), in order to prevent another economic decline after the economic stimulus measures come to an end and inflation due to monetary easing measures from occurring, a so-calledexit strategyis necessary in order to modify the easing financial environment and fiscal stance that is being economically stimulated in a timely manner (Figure 1-1-1-19).例文帳に追加

(a)、(b)で示したような、景気刺激策の終了による景気後退、金融緩和政策によるインフレ等を未然に防止するためには、緩和的な金融環境と景気刺激的な財政スタンスを適当なタイミングで修正する、いわゆる「出口戦略」が重要である(第1-1-1-19表)。 - 経済産業省

As we saw in (1), while the global economy is recovering, risks exist including a delayed recovery in employment and in restoring the financial system, expanding fiscal deficits, rising prices due to an inflow of funds to emerging countries and wild fluctuations in product, resource and food prices.例文帳に追加

(1)で見てきたとおり世界経済は回復しつつあるが、雇用回復の遅れ、金融システム回復の遅れ、財政赤字の拡大、新興国への資金流入による価格高騰、商品・資源・食料価格の乱高下といったリスク要因が存在している。 - 経済産業省

In addition, the four large banks in Greece could not garner enough financing from the domestic short-term financial market and requested assistance from the government which impacted the markets and due to additional fears that the serious fiscal deficits in Greece would worsen even more, stock prices in Greece dropped even further.例文帳に追加

また、ギリシャの4大銀行が国内短期金融市場からの融資を受けられず政府に救済を求めたことが市場に影響し、加えてギリシャの深刻な財政赤字が更に悪化することへの懸念から、ギリシャ株価はさらに下落した。 - 経済産業省

While the ECB is conducting financial policy measures in the euro zone, the euro member countries have sovereign power over their basic fiscal policies and they realized that ensuring countermeasures in the event that a default occurs in one of the euro member countries is an issue for the euro zone.例文帳に追加

また、ユーロ圏においては、ECBが一元的に金融政策を行う一方、財政政策は基本的にユーロ加盟国の主権に委ねられている状況の中、ユーロ加盟国においてデフォルト懸念が発生した場合等の対応策の確保がユーロ圏の課題として再認識された。 - 経済産業省

As for a strategy for addressing global imbalance, statement by G7 Finance Ministers and Central Bank Governors held in April 21, 2006 reaffirmed importance of the former commitment by G7 that all countries and regions should implement policies including structural reforms and fiscal consolidations.例文帳に追加

また、不均衡是正への取組については、2006年4月21日に開催されたG7財務大臣・中央銀行総裁会議等において、これまでもG7で合意されていた各国・地域における財政健全化や構造改革等の政策の重要性を確認している。 - 経済産業省

Measures to facilitate structural adjustment include those fiscal and tax measures which can be taken to increase the competitiveness of domestic industry or facilitate industrial transformation, re-education and retraining of workers employed in domestic industries, and assistance for technology development by domestic industry.例文帳に追加

構造調整の促進のための措置としては、「国内産業の競争力向上、あるいは産業転換( i n d u s t r i a ltransformation)を促進するために可能な財政措置及び税制措置」、「国内産業に雇用されている労働者の再教育、再訓練の実施」及び「国内産業の技術開発支援」が含まれている。 - 経済産業省

- Tax credit system relating to the total amount of experiment and research costs*1 A tax exemption equivalent to 8―10%*2 of the total amount of experiment and research costs (the upper limit set at 20% of the amount of the corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year) will continue to be applicable, according to the research and experiment cost ratio (the ratio of experiment and research costs to the total sales).例文帳に追加

・試験研究費の総額に係る税額控除制度※1試験研究費の総額に対して、試験研究費割合(試験研究費総額の売上高に占める割合)に応じて8%~10%※2の税額控除(当期の法人税額の20%を限度)ができる措置を引き続き講じた。 - 経済産業省

*1: As temporary policy actions under the FY2009 economic crisis policy package, the government takes the following actions: 1) The upper limit on tax exemption in FY2009 and FY2010 would be raised from 20% of the amount of the corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year to 30%; and 2) the portion of the experiment and research costs in excess of the upper limit in FY2009 and FY2010 would be eligible for tax exemption in FY2011 and FY2012, respectively.例文帳に追加

※1 2009年度経済危機対策による時限付き措置として、①2009、2010年度に税額控除ができる限度額を、当期の法人税額の20%から30%に引き上げるとともに、②2009、2010年度に生じる税額控除限度超過額について、2011、2012年度に税額控除の対象とする措置を講じている。 - 経済産業省

*3: As temporary policy actions under the FY2009 economic crisis policy package, the government takes the following actions: 1) The upper limit on tax exemption in FY2009 and FY2010 would be raised from 20% of the amount of the corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year to 30%; and 2) the portion of the experiment and research costs in excess of the upper limit in FY2009 and FY2010 would be eligible for tax exemption in FY2011 and FY2012, respectively.例文帳に追加

※3 2009年度経済対策による時限付き措置として、①2009、2010年度に税額控除ができる限度額を、当期の法人税額の20%から30%に引き上げるとともに、②2009、2010年度に生じる税額控除限度超過額について、2011、2012年度に税額控除の対象とする措置を講じている。 - 経済産業省

Designating the three years from fiscal 2008 as the "Kansei Value Creation Years," METI held exhibitions in Paris (December 2008) and Tokyo (January 2009) in order to communicate, throughout Japan and to other countries, the concept of an economic value which we call "kansei (aesthetic) value," which is contained in Japanese products.例文帳に追加

経済産業省は08年度からの3年間を「感性価値創造イヤー」と位置づけ、日本製品に含まれる「感性価値」という経済価値を国内外に発信するため、パリと東京で展示会を開催した(パリ:08年12月、東京:09年1月)。 - 経済産業省

Under this program, more than 100 universities and more than 800 companies have formed 30 consortiums across Japan and implemented human resource development programs for more than 1,300 excellent foreign students staying in Japan, so as to enable them to find jobs at Japanese companies (fiscal 2008).例文帳に追加

本構想では、100校を超える大学、延べ800社を超える企業等が、全国30のコンソーシアムを形成し、1,300名を超える優秀な参加留学生に対して、我が国企業への就職に向けた人材育成プログラムを実施している。 - 経済産業省

The soft power has the potential to further increase the value of Japanese products and services and hence support a range of industries. J-Recovery Plan (Council on Economic and Fiscal Policy, April 2009) also lists the soft power as a priority sector for medium- and long-term economic growth.例文帳に追加

このようにソフトパワーが我が国製品・サービスの価値を更に高め、裾野の広い産業分野を支える可能性があり、「未来開拓戦略」(2009 年4 月経済財政諮問会議)においても、中長期的な経済成長の重点分野に挙げられている。 - 経済産業省

As the IEA has pointed out6, China, India and some Middle East countries have adopted price measures such as price controls on individual items and price subsidies via fiscal expenditures to deal with the recent rise in international prices (see Figure 3-2-3).例文帳に追加

IEAが指摘6しているように、こうした最近の国際価格の上昇に対して、中国、インド、中東諸国等の一部の新興国では、財政支出を通じた価格補てんや個別品目毎の価格規制等の価格措置を行い、国内の資源価格の上昇を抑制している(第3-2-3図)。 - 経済産業省

In view of such a reality, the Japanese government set up the Expert Committee on Foreign Direct Investment Promotion in January 2008. It is an advisory committee to the state minister in charge of economic and fiscal policy and is authorized to hold detailed discussions on measures to promote the foreign direct investment in Japan including factors and structural problems hampering its growth.例文帳に追加

このような問題意識に立って、対日直接投資が増えない要因及びその構造的背景も含め、対日直接投資促進のための具体的検討を行うべく、内閣府経済財政政策担当大臣の下に対日投資有識者会が2008年1月に発足した。 - 経済産業省

The "Basic Policies on Economic and Fiscal Reform 2008" compiled in June 2008 urges the government ministries and agencies concerned to revise the "Program for Acceleration of the Foreign Direct Investment in Japan" by the end of autumn 2008 and steadily promote the program to increase the inward direct investment in Japan. It also urges the government to make the following efforts:例文帳に追加

2008年6月に取りまとめられた「経済財政改革の基本方針2008」では、対日投資の拡大に向けて、関係府省庁が、平成20年秋中に「対日直接投資加速プログラム」を改定し、着実に進め、対日投資の拡大を図ることとされ、以下の取組を行うこととされた。 - 経済産業省

The Ministry of Economy, Trade and Industry has launched the "JAPAN International Content Festival," which exemplifies the International Content Carnival Initiative proposed in the "Basic Policies for Economic and Fiscal Management and Structural Reform 2006 (the Basic Policies 2006)" and the Economic Growth Strategy Proposals.例文帳に追加

経済産業省は、2006年7月に閣議決定された「経済財政運営と構造改革に関する基本方針(骨太の方針)2006」や経済成長戦略大綱で提起されている国際コンテンツカーニバル構想31を具体化した「JAPAN国際コンテンツフェスティバル」を新設した。 - 経済産業省

The MHLW shall publish a summary of monitoring inspection status based on this plan around June of the following fiscal year. The summary shall include the actual implementation of monitoring inspections and other inspections under inspection orders on imported foods and the results of these inspections, monitoring and guidance given to the importers and their brief results.例文帳に追加

本省は、モニタリング検査、検査命令等の輸入食品等に係る検査の実施状況及びその結果の概要、輸入者に対する監視指導及びその結果の概要等の本計画に基づく監視指導の実施状況について、翌年度の6月を目途に公表する。 - 厚生労働省

One reason is the influence of Administrative and Fiscal Reform on local governments and also know-how for operating these homes has not been accumulated in the regions. All these homes have a high concern about thisfreeter” problem.例文帳に追加

その原因は、地方の行政財政改革の中で切られていく。 もう一つが、運営するノウハウが地方ではなかなか蓄積されていないということです。 それぞれの施設はこの問題、フリーターの問題にしましても、高い認識、危機感を持っております。 - 厚生労働省

The MHLW shall publish a summary of monitoring inspection status based on this plan around August of the following fiscal year.The summary shall include the actual implementation of monitoring inspections and other inspections under inspection orders on imported foods and the results of these inspections, monitoring and guidance given to the importers and their brief results.例文帳に追加

本省は、モニタリング検査、検査命令等の輸入食品等に係る検査の実施状況及びその結果の概要、輸入者に対する監視指導及びその結果の概要等の本計画に基づく監視指導の実施状況について、翌年度の8月を目途に公表する。 - 厚生労働省

In the current fiscal year, based on the results of the review conducted and compiled in FY2010, a follow-up targeting former training participants was implemented through questionnaires and on-site interviews.Based on the responses received a review was conducted concerning the implementation structure and methods for more effective training through public-private cooperation.例文帳に追加

今年度は、平成22年度に取りまとめられた検討結果を踏まえ、アンケート及び現地調査に基づく研修の参加者等へのフォローアップ、アンケート調査に基づく官民連携によるより効果的な研修の実施体制・方法に関する検討を行った。 - 厚生労働省

In particular, we think it will be necessary to enhance training provided by including the following, among other measures: water safety plan, compiled by Saitama City Waterworks Bureau this fiscal year; operation of own groundwater resources and maintenance and management of water purification plants; collection, management and analysis of necessary data; and methods of utilizing performance indicators.例文帳に追加

特に、さいたま市水道局にて今年度作成された水安全計画、あるいは自己水源である地下水の運用や浄水場の維持管理、更に必要データの収集管理や分析、業務指標の活用方法などの研修も充実する必要があると考えられる。 - 厚生労働省

In addition to the introduction of a Japanese version of the Bayh-Dole system, the Institute of Basic Pharmaceutical Research (from fiscal 2004 the Pharmaceuticals and Medical Devices Agency) has been conducting contract research projects to commercialize the outcomes of advanced research including those given to venture firms and pharmaceutical companies etc. through technology transfers.例文帳に追加

日本版バイ・ドール制度の導入を含め、ベンチャー企業や製薬企業等に技術移転された研究成果を含めた最先端の研究成果の実用化研究を(独)医薬基盤研究所(2004年度は(独)医薬品医療機器総合機構)において委託研究事業として実施している。 - 厚生労働省

d) To set as soon as possible at 30% the fixed portion of research costs allocated for the indirect expenses of the organization to which a researcher who has acquired competitive funds belongs. (This is the provision for the administrative and other expenses of the research facility incurred for the conduct of the research) (Fiscal 2007 ~ ).例文帳に追加

エ) 競争的資金を獲得した研究者の属する機関に対して研究費の一定比率が配分される間接経費(研究の実施に伴う研究機関の管理等に必要となる経費に充てるもの)については、30%とする措置の早期実現。(2007 年度~) - 厚生労働省

e) In particular, to extend the eligibility of researchers to pay out of competitive funds the personnel costs essential for the conduct of clinical research. In addition, to encourage research institutions to take voluntary initiatives such as giving financial awards to competitive fund acquirers and persons achieving excellent research outcomes. (Fiscal 2007 ~ ).例文帳に追加

オ) 特に、臨床研究の実施において不可欠な人件費について、競争的資金から人件費を支給できる研究者の対象を拡大する。また、競争的資金獲得者や優れた研究成果を挙げた人に対する経済面での処遇などについて、研究機関の自主的取組を促進する。(2007 年度~) - 厚生労働省

b. To take actions to improve the assessment of the clinical performance of physicians etc. (including the setting of target assessment criteria to improve the quality of clinical research, such as the number of papers on clinical researches in Japan contributed to leading overseas journals) (Fiscal 2008 ~ )例文帳に追加

イ) 医師等の臨床業績の評価を向上させるための取組を行う(我が国における臨床研究に係る海外主要誌への論文掲載数等、臨床研究の質の向上に資する評価基準の目標設定を含む。)、(2008 年度~) - 厚生労働省

b. To promote world-leading technological developments (the development of commercialization-focused technologies for manipulating and applying stem cells, the establishment of a stem cell bank, nanotechnologies, the promotion of material engineering tie-ups and other initiatives) (Fiscal 2008 ~ )例文帳に追加

イ) 世界をリードする技術開発研究の推進(実用化を目指した幹細胞操作利用技術開発・幹細胞バンク整備・ナノテクノロジー、材料工学との連携促進等の取組を行う。)、(2008 年度~) 等を実施していく必要がある。 - 厚生労働省

c. To expedite reviews and otherwise expand and improve the review operations through measures such as the introduction of a preliminary application assessment system and an increase in the review teams (in conjunction with discussion of the overall review framework including the two-track system of separate teams for priority and ordinary reviews) (Fiscal ~ 2011)例文帳に追加

ウ) 申請の事前評価システム導入、審査チームの増設等による審査の迅速化その他審査業務の充実・改善を図る(その際には、優先審査と通常審査を別のチームで実施する、いわゆる2トラック制度を含め合理的な審査体制の在り方を検討。)、(~2011 年度) - 厚生労働省

d. Regulatory provision for manufacturing and quality control (formulation of regulations for the manufacturing and quality control of autologous cell and tissue products (GMP) based on the respective product characteristics, together with consolidation of GMP status at the clinical trial stage) (Fiscal 2007)例文帳に追加

エ) 製造・品質管理に関する規制の整備(自家細胞・組織利用製品等に係る製造・品質管理に関する規則(GMP)を当該製品の特徴を踏まえて策定する。併せて、治験段階のGMPのあり方についても整理する。)(2007 年度) - 厚生労働省

Dispensing fee premiums for pharmacies dispensing and supplying information on generic drugs. In the fiscal 2006 revision, the prescription format was changed to facilitate the decision by physicians to switch to generic drugs.例文帳に追加

②薬局における後発医薬品の調剤や情報提供について調剤報酬に加算する等の措置を行った。 平成18年度改定では、医師が後発医薬品に変更して差し支えない旨の意思表示を行いやすくするため、処方せん様式を変更した。 - 厚生労働省

To correct inappropriate trade practices such as pending settlements, provisional deliveries and global pricing, which could undermine the trust in the current drug pricing system and surveys, the 'Council for the Improvement of Ethical Drug Distribution' shall hold itemized discussions with a view to compiling further remedial measures. (Fiscal 2007)例文帳に追加

未妥結・仮納入や総価取引など現行の薬価制度・薬価調査の信頼性を損ないかねない不適切な取引慣行の是正を図るため、「医療用医薬品の流通改善に関する懇談会」において、個別テーマ毎に、引き続き、改善策の取りまとめに向けた検討を行っていく。(2007 年度) - 厚生労働省

It works on enhancement and strengthening the program concerning an early work support to the person from whom protection is newly begun by having lost one's job because of a present employment situation and the program concerning the work support to the single-female-parent household etc. in fiscal year 2009.例文帳に追加

2009(平成21)年度においては、①現下の雇用情勢の影響で失業したこと等により新たに保護が開始された者に対する早期の就労支援に関するプログラム、②母子世帯に対する就労支援等に関するプログラムの充実・強化に取り組んでいる。 - 厚生労働省

The social security reform this time aims for the "strengthening of functions of social security" and "maintaining of the functions: securing of sustainability of the system." Both targets can be achieved only by simultaneously achieving to secure financial resources for social security reform and ensure fiscal consolidation.例文帳に追加

今回の社会保障改革の目指すところは、「社会保障の機能強化」と「機能維持―制度の持続可能性の確保」であり、社会保障改革の財源確保と財政健全化を同時達成するしか、それぞれの目標を実現する道はない。 - 厚生労働省

Through appropriate economic and fiscal operations, Japan will carry out not only employment and labour measures but also industrial and educational measures in a way that promotes everyone’s participation and human resource development. This will allow Japan to expand its economy and thereby increase its GDP per capita.例文帳に追加

適切な経済財政運営の下、雇用・労働施策のみならず、産業施策や教育施策についても「全員参加」と「人材育成」を進める方向で展開し、我が国経済を成長させ、1人当たり国内総生産の増加につなげる。 - 厚生労働省

The MHLW has been promoting comprehensive control measures for hepatitis, consisting of 5 strategies, since the 2008 fiscal year. These five measures are as follows: environmental improvement to enhance hepatitis treatment, facilitation of hepatitis testing, preparation of a treatment/consultation system for hepatitis, preparation and dissemination of accurate information to the public, and promotion of hepatitis-related research.例文帳に追加

また、平成20年度以降、肝炎の治療促進のための環境整備、肝炎ウイルス検査の促進、肝炎に係る診療及び相談体制の整備、国民に対する肝炎に係る正しい知識の普及啓発並びに肝炎に係る研究の推進の5本の柱からなる肝炎総合対策を進めてきた。 - 厚生労働省

But it must be remembered that taxation for fiscal purposes is absolutely inevitable;that in most countries it is necessary that a considerable part of that taxation should be indirect;that the State, therefore, cannot help imposing penalties, which to some persons may be prohibitory, on the use of some articles of consumption. 例文帳に追加

しかし、財政目的の課税は絶対に不可欠であり、ほとんどの国では、課税のかなりの部分が間接税にならざるをえないこと、したがって国家はなんらかの消費物品の使用にたいして、それで使用禁止になる人がいようとも、科料を課すよりほかはないのだというとを、思い起すべきです。 - John Stuart Mill『自由について』

Article 140 (1) A Municipality, with regard to a Primary Insured Person that for whom was collected the amount of an insurance premium divided by the number of payments as prescribed in Article 136, paragraph (1) upon the payment of a Pension Payment Subject to Special Collection during the period from October 1 of the year that includes the first day of the year previous to said fiscal year until March 31 of the year following said fiscal year, when an Old Age, etc., Pension Benefit pertaining to said collection of said insurance premium amount divided by the number of payments will be paid during the period from the first day of said fiscal year until May 31 of the year that includes the said first day, shall collect the amount equivalent to said amount of said insurance premium divided by the number of payments, as the amount of insurance premium pertaining to said payment, by the method of special collection pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

第百四十条 市町村は、前年度の初日の属する年の十月一日から翌年の三月三十一日までの間における特別徴収対象年金給付の支払の際第百三十六条第一項に規定する支払回数割保険料額を徴収されていた第一号被保険者について、当該年度の初日からその日の属する年の五月三十一日までの間において当該支払回数割保険料額の徴収に係る老齢等年金給付が支払われるときは、その支払に係る保険料額として、当該支払回数割保険料額に相当する額を、厚生労働省令で定めるところにより、特別徴収の方法によって徴収するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) In the case where an Appointed Business Operator has acquired real estate subject to security interests in order to implement a Qualified Project, and the holder company of relevant security interest on the real estate, a company that has provided the real estate as a collateral or a company who owns the real estate has posted losses, an amount equal to the said losses may be appropriated as deferred assets in the balance sheet of the company at the end of the fiscal year. In this case amortization shall be made by an amount which is not less than evenly split figures at the end of each fiscal year within 10 years after the fiscal year when the acquisition was made. 例文帳に追加

第二十条 選定事業者が選定事業を実施する際に不動産を取得した場合であって当該不動産が担保に供されていた場合において、当該不動産に担保権を有していた会社、当該不動産を担保として供していた会社又は当該不動産に所有権を有していた会社に損失が生じたときは、当該会社は、当該損失に相当する額を、当該事業年度の決算期において、貸借対照表の資産の部に計上し、繰延資産として整理することができる。この場合には、当該決算期から十年以内に、毎決算期に均等額以上の償却をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(8) The Minister of Health, Labour and Welfare shall modify the employment insurance rate for one year to the rate obtained by reducing from such employment insurance rate the rate of zero point five one-thousandth (0.5/1000) if, in every fiscal year, the amount obtained by increasing or decreasing the employment stability fund in the employment account under the labor insurance special account at the end of such fiscal year by the difference between the amount of collected insurance premiums for appropriation to two-service costs and the amount appropriated to the costs required for the employment stability services and the human resources development services provided for in the Employment Insurance Act (including the amount transferred or provided to such employment stability fund as prescribed in the budget) comes to exceed the amount equal to one point five (1.5) times as much as the amount obtained by multiplying the amount of collected general insurance premiums in such fiscal year by the rate obtained by dividing the rate of three point five one-thousandth (3.5/1000) (or, in case of the businesses listed in paragraph (4), item (iii), four point five one-thousandth (4.5/1000)) by the employment insurance rate. 例文帳に追加

8 厚生労働大臣は、毎会計年度において、二事業費充当徴収保険料額と雇用保険法の規定による雇用安定事業及び能力開発事業に要する費用に充てられた額(予算の定めるところにより、労働保険特別会計の雇用勘定に置かれる雇用安定資金に繰り入れられた額を含む。)との差額を当該会計年度末における当該雇用安定資金に加減した額が、当該会計年度における一般保険料徴収額に千分の三・五の率(第四項第三号に掲げる事業については、千分の四・五の率)を雇用保険率で除して得た率を乗じて得た額の一・五倍に相当する額を超えるに至つた場合には、雇用保険率を一年間その率から千分の〇・五の率を控除した率に変更するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS