1016万例文収録!

「huge」に関連した英語例文の一覧と使い方(37ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

hugeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1917



例文

While Emperor Godaigo was exiled to Okinoshima Island, Masashige and Imperial Prince Morinaga, who fought with him in Yoshino in Yamato Province (present-day Nara Prefecture) and other places, held Kamiakasaka-jo Castle in Kawachi Province and Chihaya-jo Castle, which was a a castle built on a mountain to take advantage of the mountain's topography, built in the middle of Mt. Kongo (Kongo mountainous district), using guerrilla tactics, excrement attack and others, to fight against a huge army of the bakufu. 例文帳に追加

後醍醐が隠岐島に流罪となっている間にも、大和国(奈良県)の吉野などで戦った護良親王とともに、河内国の上赤坂城や金剛山(金剛山地)中腹に築いた山城、千早城に籠城してゲリラ戦法や糞尿攻撃などを駆使して幕府の大軍を相手に奮戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He boasted his latent power as a key person in Kyoto, such as having a strong connection with the dark society including Aizu Kotetsu-kai (one of the Japanese organized crime syndicates) led by Tokutaro TAKAYAMA who had a close relationship with him, and also exerted a huge influence on taking the position of the past mayors of Kyoto City, but his handling of the incident of buying up stocks of Kyoto Bank led to a misunderstanding, and later dividers from various fields caused his power to be diminished. 例文帳に追加

また親しかった高山登久太郎会長率いる会津小鉄会をはじめとして闇社会にも太いパイプを持ち、歴代京都市長の誕生にも多大な影響を及ぼすなど、京都の黒幕的存在として隠然たる力を誇ったが、京都銀行の株買占め事件に際しての対応が誤解を招き、後に各界からの離反者を出してその影響力は衰えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Kyoto Station area enjoys a preferential measure that permits construction to a height of 120 m, the designs were evaluated from the standpoint of how to achieve harmony with the surrounding environment, avoiding the oppressive feeling caused by the huge size and height of the building, because there were persistent objections arguing that an easement of the height restriction might destroy the landscape of the ancient capital. 例文帳に追加

京都駅周辺は高さ120mまでの建築物が建築可能となる特例措置が設けられているが、高さ制限の緩和は古都の景観を損なうものとして反対意見も根強かったため、建物の巨大さ、高さに起因する圧迫感を回避し、いかに周辺環境との調和を図るかが作品の評価のポイントとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yomi referred simply to the location of Ne no kuni, and as such the theory that it was located somewhere between the town of Yomi in the city of Yonago, Tottori Prefecture, and the town of Higashi Izumo (where Yomotsuhirasaka was located) in Yatsuka county of Shimane Prefecture is most plausible; excavations nearby have unearthed huge square tombs built in a very early period of Japanese history (for example, Tsukuriyama tomb in the city of Yasugi in Tottori) as well as sokantotachi (swords) including an iron sword that closely resembles Kusanagi, one of the three Imperial Regalia. 例文帳に追加

黄泉とは単純に根の国の地名を指し、鳥取県米子市夜見町から黄泉平坂のある島根県八束郡東出雲町の間にあった土地と言う説が有力であり、それをうらづけるような早期ながら規模の大きな方形の古墳群が近隣に存在し(安来市造山古墳(島根県))、素環頭大刀などのような天叢雲剣を髣髴させる鉄刀なども出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The emissions amount from factories and so on has achieved the allotted target and is in decline, but the increase of emissions from transportation operations (in business and so on) and civilian sectors has been prominent, and in particular due to a huge increase of cars, the emissions from private cars dramatically increased by +52.6% as of 2004 and accounted for 16% in the total emissions amount nationwide. 例文帳に追加

工場等からの排出量は割り当てられた目標を達成し斬減傾向にあるものの、運輸・業務(事業所等)・民生部門の増加が目立ち、特に自動車の氾濫により自家用乗用車については2004年現在で+52.6%もの著しい増加を見せており、全国で見ても総排出量の16%を占めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Yoichi HATTA, a civil engineer of the Sotoku-fu, spent ten years to complete the Ushantou dam, the largest in the south east Asia at that time, and started the construction of Chianan Canal in 1920, and, with the completion of the major part in 1934, it became a huge water supply facility to supply water to the Chianan Plain, which covered as much as 14% of the total farming area in Taiwan. 例文帳に追加

総督府技師の八田与一は10年の歳月を費やし、当時東南アジアで最大となる烏山頭ダムを完成させると、1920年には嘉南大圳建設に着工、1934年に主要部分が完成すると嘉南平原への水利実現に伴い、台湾耕地面積の14%にも及ぶ広大な装置を創出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, Mitusbishi's marine transportation business 'Yubin Kisen Mitubishi Kaisha' (which was established with the merger of a government-owned marine transportation company 'Nipponkoku Yubin Jokisen Kaisha' and Mitsubishi Shokai) extended power by offering huge discounts and deprived western companies of Japan's navigation autonomy, but at the same time, they squeezed out other small-and-medium-sized shipping companies in Japan. 例文帳に追加

当時、三菱の海運事業「郵便汽船三菱会社」(国有会社であった「日本国郵便蒸気船会社」と三菱商会が合併して設立された)が大規模な値下げ攻勢で勢力を広げ、欧米系の船会社に握られていた日本の航海自主権を取り返したが、一方で日本国内の中小の船会社も追い出されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Biwako Sosui prospered from transporting a huge amount of freight and a large number of passengers between Kyoto and Otsu, and between Kyoto and Fushimi, but due to the development of competing land transportation such as the Kyotsu Electric Railroad (later, Keihan Kyotsu) which started in 1912, Biwako Sosui's freight and passenger businesses both declined, and it abolished the passenger service and ceased operation of Keage Incline in 1948. 例文帳に追加

琵琶湖疏水は、京都・大津間および京都・伏見間の水運路として貨物・旅客ともに大いに利用されたが、1912年(大正元年)に開通した京津電気軌道(後の京阪京津線)など競合陸運の発展により旅客・貨物ともに衰退し、1948年(昭和23年)に旅客輸送は廃止され、蹴上インクラインも運転を停止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Oyamato tumulus group and Yanagimoto tumulus group, which include the Makimuku remains related to the birth of the Yamato regime, in the southeast part of the Nara basin, as well as mausoleums of emperors in the Yamato regime, in the area from the southern part of Tenri City to Sakurai City, declines, and huge keyhole-shaped tumuli in this group became to be constructed in the era from the latter half of the fourth century to the first half of the fifth century. 例文帳に追加

奈良盆地の東南部のヤマト政権誕生に関わりのある纏向遺跡や天理市南部から桜井市にかけて初期ヤマト政権の大王墓を含む大和古墳群・柳本古墳群が5世紀初頭には衰退し、本古墳群が4世紀後半から5世紀前半に巨大前方後円墳を営むようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Regarding the purchase (of troubled assets) in the United States, the huge amount of necessary funds is expected to be raised through the issuance of U.S. government bonds. Do you think that purchases of U.S. government bonds by Japan will be part of the two countriescooperation to ease concern about the financial crisis? 例文帳に追加

先ほどのアメリカの買取りの話なのですけれども、買取り資金が巨額に上りますので、米国債を発行して調達するのではないかと見られているのですけれども、その場合、日本が米国債を引き受けるということが、金融不安を鎮める日米の協力体制の一つになるとお考えになることはできますでしょうか。 - 金融庁

例文

Given the recent financial crisis in the U.S. and global markets and the possibility of global financial developments producing a huge impact on Japan’s economy, it is important and increasingly necessary that relevant authorities in Japan closely cooperate not only with each other, but also with overseas authorities. 例文帳に追加

このところの米国やグローバル市場における金融不安といったこと、そして国際金融情勢が我が国の国内経済にも大きく影響を与えうること、こういった中で、国内の関係当局が密接に連携すると同時に海外当局との連携も非常に重要で、その必要性が一層高まっている局面だと思っております。 - 金融庁

Meanwhile, some major U.S. and European financial institutions posted huge losses in the most recent fiscal term due to the global financial market turmoil, and the U.S. and European authorities have implemented a series of extraordinary measures, such as recapitalization using public funds and temporary nationalization of banks. 例文帳に追加

他方で、グローバルな金融市場の混乱に伴って、欧米の主要金融機関では、直近の決算で大幅な赤字を計上しているといったところも見られるわけでありまして、欧米の当局においては、公的資金による資本増強、あるいは銀行等の一時国有化といった例外的な措置を、相次いで講じているという状況にあろうかと思います。 - 金融庁

Judging from these figures, we may expect that while major financial institutions in the United States and Europe have recognized and registered huge amounts in their account books, a substantial amount of losses are likely to continue arising in the future. 例文帳に追加

ここから何を読み取るかということですけれども、グローバルなベースで見てみると、これまでも欧米の大手金融機関を中心に巨額の損失が認識をされ、決算でもそれが計上されてきているということではございますけれども、これを見る限り、今後も相当大きな損失が発生すると予想されるという読み方になるかなと思っております。 - 金融庁

On Wednesday, September 10, Lehman Brothers announced the financial results for the third quarter of 2008 - its financial year starts in December. As the company booked huge valuation losses in its real estate-related positions, its losses expanded from the previous quarter to 3.9 billion dollars, equivalent to 430 billion yen, as I understand it. 例文帳に追加

10日の水曜日にリーマン・ブラザーズが2008年の第3四半期の決算速報値、―リーマンの場合、1年が12月から始まるのですが、―発表いたしまして、不動産関連ポジションに多額の評価損を計上したことにより、前期より赤字幅が拡大いたしまして、39億ドル、日本円にしまして4,300億円の当期損失という数値を公表したことは承知をいたしております。 - 金融庁

We are continuing to urge them to do so, and are encouraging them to positively consider making use of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions that was put into force in July. This act, which is something like a special law intended to deal with the impact of this huge earthquake and the once-in-a-millennium tsunami, was enacted on June 22 with the unanimous support of all parties and put into force in July. 例文帳に追加

引き続き、こうした対応を促すとともに、金融機関に対して7月に実施いたしました(改正)金融機能強化法、これはもうご存じのように、6月22日に法律が全党一致で成立いたしまして、本当にこの大震災、千年に一遍という津波に対する、言うなれば震災特例に近いような金融機能強化法でございます。 - 金融庁

The current situation represented by the decreasing number of startups and the increasing number of business closures due to the recession is a huge concern for Japan. Few people think, "Well, let me start a company," and are thus motivated enough to start a new business. This is proof of Japan's lack of energy, and I would appreciate it if people could understand this state of affairs. 例文帳に追加

ですから、そのことはぜひ、不況の中ですし、日本で創業が少なくなって、廃業がふえていることは、非常に日本の問題なのです。「よし、おれが起業してやろう」と、新しい事業を起こそうという人は少ないのです。これが今日本の元気がない証拠なので、ぜひこういったことを皆さん方にご理解いただければありがたいと思っています。 - 金融庁

As for this problem (fire insurance premium overcharging), all non-life insurance companies have conducted investigations into past and outstanding contracts, so the number of cases investigated has naturally grown huge. The overcharging of insurance premiums affects all contracts. 例文帳に追加

今回の場合ですと、全ての損害保険会社がそれぞれ調査をして、既往分あるいは現にある契約にまたがって調査を行ったということでございますので、当然のことながら件数自体が相当膨大になる、母集団が極めて大きいということでございます。今回の保険料の取過ぎというのは、契約全てが対象になるわけです。 - 金融庁

Meanwhile, we are now facing a situation in which there are strong stresses pervading the financial markets, amid significant instability in the entire financial system, so how to normalize this situation will be a huge challenge in the short term 例文帳に追加

他方で、これとは別に今現在我々が直面している状況というのは、金融システム全体が非常に不安定になっている、高い緊張が市場の中に蔓延(まんえん)しているということでございますので、これをいかに円滑に正常化させていくかと、いわば短期的な課題というのも非常に大きな課題であるというふうに思っております - 金融庁

Incidentally, you assert that Japan's general government indebtedness will be entering "uncharted territory."Clearly, you underestimate the advantage of the huge domestic savings, and ignore the fact that the U.S. had public debts equivalent to more than 120% of GDP shortly after the end of World War II, and that the comparable figures for the U.K. were close to 200% in the early 1950s.例文帳に追加

ところで貴社は、日本の政府債務が「未踏の領域」に入ると主張しているが、巨額の国内貯蓄の存在という強みを過小評価しており、また、戦後初期の米国はGDP120%超の債務を抱えていたし、1950年代初期の英国は、同200%近くの債務を抱えていたという事実を無視している。 - 財務省

The earthquake, tsunami and the nuclear accident brought about huge difficulties for the Japanese economy. Nevertheless, the Japanese government has compiled a reconstruction budget of about 4 percent of GDP within a short period of time, relying for its funding not on issuing special deficit-financing bonds but on temporary measures for individual and corporate income taxes, expenditure cuts and so on. 例文帳に追加

昨年の地震と津波及び原発事故は、日本経済に多大な困難をもたらしたが、日本政府は短期間のうちにGDPの約4%に上る大規模な復興予算を組み、その財源は赤字国債の発行に頼らずに所得税と法人税の時限的な税制措置や歳出の節約等で調達することとしている。 - 財務省

As a global financial organization, the World Bank has rich human resources and huge knowledge gained through its experience of supporting developing countries. Japan expects that the World Bank will fully take advantage of such strength to grasp changes in the world and play a leading role in development without being bound by old ideas.The world economy is undergoing great changes including the rise of emerging countries and fiscal deterioration in developed countries. 例文帳に追加

世銀は、グローバルな国際機関として、豊富な人材を有し、これまでの途上国支援を通じて膨大な知見を有しています。我が国は、世銀がこうした強みを生かし、世界の変化を捉え、これまでの発想に囚われず、開発の世界の牽引役としての役割を果たしていくことを期待します。新興国の台頭や先進国の財政状況の悪化など、世界経済の状況は変化しています。 - 財務省

For example, if we look at the quota share of Asian countries (ASEAN, Japan, Korea and China), which have developed rapidly in the past few decades, we see that their calculated quota share based on GDP and other indicators is 22 % whereas their actual quota is only 13 %. Such a huge discrepancy between calculated quota and actual quota surely cannot be justified. 例文帳に追加

例えば、ここ数十年発展の著しいアジア地域(ASEAN+日本、韓国及び中国)のクォータについて検討してみれば、GDP等を勘案して計算される計算クォータのシェアが22%であるのに対し、実際のクォータシェアは13%にすぎず、現実のクォータと計算されたクォータとの差は余りにも大きいと言わざるをえません。 - 財務省

To provide a system for SSB modulation and SSB demodulation which makes processing quantity in SSB modulation/demodulation processing of conventional technology small enough for a currently available DSP while remarkably reducing the processing quantity by solving a problem that the processing quantity of the DSP becomes huge for obtaining prescribed modulation/demodulation characteristics.例文帳に追加

従来技術におけるSSB変復調処理におけるDSPでの処理量が、所定の変復調特性を得るためには莫大になるという問題点を解決し、処理量を大幅に軽減して処理量を現在入手できるDSPで処理可能とするSSB変調方式及びSSB復調方式を提供する。 - 特許庁

To provide an accounting processor and accounting processing method capable of efficiently and smoothly performing calculation of necessary taxable income in taxation by retrieving data related to tax repudiation from huge accounting processing data, and efficiently adjusting the amount in financial accounting to the amount of taxable income in taxation.例文帳に追加

膨大な会計処理用データから、税務否認に係るデータを検索して、必要な税務上の課税所得への計算を効率良く且つ円滑に行うことができ、財務会計上の金額を税務上の課税所得の金額に効率良く調整をすることができる会計処理装置及び会計処理方法を提供する。 - 特許庁

To prevent scum from being generated on the water surface in a precipitation tank by sucking fine flocks of floating sludge or huge flocks stuck with air bubbles which are causes of scum over the whole water surface of the precipitation tank in the precipitation tank.例文帳に追加

本発明の目的は、沈殿槽において、スカムの原因となる気泡を付着した浮上汚泥の微細フロックあるいは巨大フロックを沈殿槽水面全面にわたって吸引し、沈殿槽の水面でのスカムの発生を防止することができるスカムの発生防止装置及びスカムの発生防止方法を提供するものである。 - 特許庁

To provide a water treatment apparatus capable of suppressing a deterioration in purifying effect of activated sludge by preventing extinction of microorganisms in the activated sludge without requiring a huge storage tank beyond necessity even when the amount of BOD fluctuates that is introduced to an aerobic treatment tank per unit time.例文帳に追加

好気処理槽に単位時間当りに導入されるBOD量が変動する場合であっても、必要以上に巨大な貯留槽を用いることなく活性汚泥中の微生物が死滅してしまうのを防止し、活性汚泥の浄化作用が低下するのを抑制することができる水処理装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a magnetic recording head wherein a perpendicular magnetization film using a material having huge perpendicular magnetic anisotropy constant is not utilized, it is not required that magnetization directions of a reference layer and a high frequency magnetic oscillation layer are made anti-parallel, and it is also not required that reflected electrons are used as polarization electrons injected to the high frequency magnetic oscillation layer.例文帳に追加

巨大な垂直磁気異方性定数を持つ材料を用いた垂直磁化膜を利用することなく、レファレンス層と高周波磁気発振層の磁化方向を反平行にする必要がなく、高周波磁気発振層に注入する偏極電子として反射電子を用いる必要がない磁気記録ヘッドを提供する。 - 特許庁

To provide an image inspection device, an image inspection method, and an image recording device having the image inspection device for performing inspection including a region, where a preprint element exists, in image inspection of an additional printing result when additional printing is carried out on a preprinted sheet, and for preventing occurrence of huge erroneous detection as a whole of an image.例文帳に追加

事前印刷紙への追い刷りを行う場合の追い刷り結果の画像検査において、事前印刷要素の存在する領域も検査対象とすることができるとともに、画像全体で大きな誤検出が生じることを防止した、画像検査装置および画像検査方法、当該画像検査装置を有した画像記録装置を提供する。 - 特許庁

To solve the following problem of a destination search function of a car navigation system that displays the number of hits in search and the next character candidate in advanced search: when indexes having the number of hits and the next character candidate data are held and referred in search to increase search speed, there are huge patterns for search conditions, thereby increasing the index size.例文帳に追加

カーナビの目的地検索機能において、検索結果のヒット件数と文字の次候補を表示する絞込み検索機能を実現する際に、ヒット件数・次候補文字データを持つインデクスを保持しておき、検索時に参照する事で高速化すると、検索条件のパターン数が膨大なため、インデクスサイズが大きくなる。 - 特許庁

When the amount of knowledge is huge in the inference device, inference is performed at high-speed by setting a knowledge radius, a function never drawing the same conclusion is realized by generating the knowledge radius at random, and a function simplifying an inference process is realized by setting a robust radius for imperfect fact.例文帳に追加

また推論装置において知識量が膨大である場合、知識半径を設定することにより推論を高速的に行い、知識半径をランダムに生成することにより何時も同一結論を下さない機能を実現し、不完全な事実に対して、ロバスト半径を設定することにより推論の過程を簡略化する機能を実現する。 - 特許庁

To provide a gateway where assurance of high security of an information processing system network carrying a huge amount of information at high speed is a requirement, a gateway wherein high safety of a control system carrying a small information amount is a requirement, and a mobile network system wherein brought-in devices cause no fault to the information processing system network.例文帳に追加

高速大情報量の情報処理系ネットワークと高セキュリティ確保を要求されるゲートウエイと、少ない情報量の制御系の高い安全性を要求されるゲートウエイと、持込機器が情報処理系ネットワークに障害を与えることのない移動体ネットワークシステムを提供する。 - 特許庁

A character-type conversation system comprises a meaning network database 10 for storing huge vocabulary, an SDD module for producing a free sentence, a fixed topic module 30 for expanding the conversation on a specific topic, and a connecting module 40 allowing the continuous expansion of the conversation while keeping and managing the conversing cohesion between the SDD module 20 and the fixed topic module 30.例文帳に追加

多数の語彙を収めた意味ネットワークデータベース10と、自由文を生成するSDDモジュールと20、特定トピックを中心に会話を展開する定型トピックモジュールと30、SDDモジュール20と定型トピックモジュール30との間の談話的結束性を維持・管理しつつ、会話の連続展開を可能にする連接モジュール40とを備える。 - 特許庁

When special stop symboldetermination means 2565 and 2575 determine the first advantageous game state, over 10,000 pieces of game balls can be acquired as the result of a special advantageous game state based on the "big winning" for fifteen times, and huge profits can be brought so that a player is satisfied even with some risks.例文帳に追加

特別停止図柄決定手段2565,2575が第一有利遊技状態を決定した場合には、15回分の「大当り」に基づく特別有利遊技状態の結果として、一万個を超える遊技球を獲得できることから、遊技者が多少のリスクを伴ってでも満足させられるほどに多大の利益をもたらすことができる。 - 特許庁

To provide a structure continuously used as a bridge by preventing a great structural damage to a support structure even if the bridge floor slab collides with the support structure if a huge earthquake occurs, and comparatively simply repairing the bridge floor slab, and to restrain increase in initial cost and running cost related to construction and maintenance of the bridge.例文帳に追加

本発明は、巨大地震が万一発生した際に、橋梁床版が支持構造体に衝突しても、支持構造体に甚大な構造的損傷を与えることを回避し、橋梁床版の比較的簡易な補修により、引き続き橋梁として使用可能な構造を提供するものであり、橋梁の建設・維持に係るイニシャルコスト・ランニングコストの上昇抑制を目的とするものである。 - 特許庁

To provide an automobile transportation ship capable of securing a huge section expanded in the longitudinal direction in the central part in a hull width direction under a freeboard deck as a space for vehicles to load more vehicles and compensating deterioration of transmission efficiency accompanying electric propulsion by improving propulsion efficiency to be able to reduce the fuel consumption.例文帳に追加

乾舷甲板の下の船体幅方向中央部に前後方向ヘ延びる長大な区画を車両スペースとして確保し得、より多くの車両を積載でき、且つ電気推進に伴う伝達効率の悪化を推進効率の向上によって補うことができ、燃料消費量の削減を図り得る自動車航送船を提供する。 - 特許庁

A brace 2 with a stretching vibration system controlled by a computer is directly attached to the ultra-high and huge building or construction, so as to receive the lateral force of the earthquake at the initial stage by artificially generating a long-period vibration for reciprocation to be damped and faded out, and thus the reciprocated and amplified lateral shock is prevented.例文帳に追加

超高層、長大土木建築物または工作物の本体間に、コンピューター制御伸縮振動装置付き筋かい2を直接に取り付け、長周期波振動を人工的に発生させて、同調させることにより減衰消滅せしめ、地震時水平力を初期段階で受け止めることにより、共振増幅横揺れの防止を図る。 - 特許庁

Even when the finishing time of ordered dishes does not always correspond to the sequence of the order and the receiving sequence of the dishes is fairly random in a large restaurant or the like in a huge theme park, an order processor reads out the ID number of an order receiver (S32) and accurately delivers an ordered dish or the like to an orderer (S36).例文帳に追加

本発明の施設管理システムは、巨大遊園地の中の大型のレストランにおける料理のように注文後の出来上がり時間が必ずしも注文準通りでなく、受け取り順序が相当にランダムであるような場合にも、注文処理装置が受け取り人のID番号を読み取り(S32)、注文者に注文品を正確に引き渡すことができる(S36)。 - 特許庁

To provide an information providing method like a mailing list in which construction of huge data base is not required to respond to all information providing requests to be predicted, all members can provide topics and no topic is distributed to such a user having no interest in the topic, and to provide a server and a program for enabling the method.例文帳に追加

予め予測される全ての情報提供要求に回答するために膨大なデータベースを構築することが不要で、話題を全ての会員が提供することができ、その話題に興味のないようなユーザに対しては配信されないようなメイリングリスト的な情報提供方法、当該方法が実行可能なサーバ及びプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a digital camera capable of continuing acquisition of newly photographed image data without the need for deleting already acquired photographed image data even when acquiring a huge amount of photographed image data in excess of a storage capacity of a storage means, and to provide a backup apparatus for backing up the storage of the acquired photographed image data.例文帳に追加

記憶手段の記憶容量を越える多量の撮影画像データを取得する場合にも、取得した撮影画像データを削除することなく、新たな撮影画像データの取得を継続できるデジタルカメラ、及び当該取得された撮影画像データをバックアップ記憶するバックアップ装置を提供すること。 - 特許庁

To provide an information navigation system for grasping the taste trend of a user to huge amount of digital contents with as an objective scale as far as possible, and for displaying contents information to assist the user to select contents on the basis of this, and for fetching the correction of the taste trend from the user on the spot.例文帳に追加

膨大な量のデジタルコンテンツに対するユーザの嗜好傾向をできるだけ客観的な尺度で把握し、これに基づきユーザのコンテンツ選択の補助となるなコンテンツ情報を表示するとともに、その場でユーザからの嗜好傾向の修正を取り入れることができるような情報ナビゲーション装置を提供する。 - 特許庁

To realize efficient backup/restoration services in which a file can be backed up and restored without securing a huge storage area in a server by discriminating a single file and a shared file.例文帳に追加

ネットワーク上の複数のコンピュータが独自に保有する単一ファイルと共通に保有する共有ファイルの実体をバックアップサーバに格納するのではなく、単一ファイルと共有ファイルを判別することにより、サーバに巨大なストレージ領域を確保することなくファイルをバックアップ、復元できる効率的なバックアップ・復元サービスを実現する事が課題である。 - 特許庁

Since the possibility of access is judged corresponding to whether or not an access has occurred in the time band having a little possibility to acquire the external information, the program having the security problem for the huge image file or information processor can be prevented from being automatically acquired.例文帳に追加

アクセス先情報解析部12は、外部情報を取得する可能性が少ない時間帯にアクセスが発生したか否かをによってアクセスの可否を判定するので、巨大な画像ファイルや情報処理装置にとってセキュリティ上問題のあるプログラムを自動的に取得することを防止することが可能となる。 - 特許庁

The spin valve type huge magnetoresistance effect element comprises a first antiferromagnetic layer 1, a fixed magnetic layer 2 connected to the first antiferromagnetic layer 1, a nonmagnetic conductive layer 3, a free magnetic layer 4 changing in the magnetizing direction by the signal magnetic field, and a second antiferromagnetic spacer layer 22 to be long distance exchange connected to the magnetic layer 4 via the spacer layer 21.例文帳に追加

第1の反強磁性層1と、この第1の反強磁性層1と接合する固定磁性層2と、非磁性導電層3と、信号磁界により磁化方向が変化する自由磁性層4と、この自由磁性層4に非磁性スペーサ層21を介して長距離交換結合される第2の反強磁性層22とを有する構成とする。 - 特許庁

To provide a peripheral equipment control system which can be mounted, not by processing requiring huge table resources, but by simple processing and moreover for controlling peripheral equipment by optimal setting, and to provide its control method and its program.例文帳に追加

UPnPのPrintBasic:1 Service Template Version 1.01で標準化されているようなXMLのスキーマで定義された文字列のデータを、プリンタドライバを介してハンドリングしてプリンタを制御して印刷する場合、印刷設定情報として、用紙サイズ、用紙の種類等における選択肢が増えるほど膨大なテーブルのリソースが必要になったり変換処理が複雑になる。 - 特許庁

To provide the simple crystalline silicon substrate which is the substrate thinner than a conventional substrate and capable of supplying the photovoltaic element of the performance equal to the one using the conventional substrate, for which the mix-in of impurities is reduced and the utilization rate of silicon is high (loss is low), without the need of huge heat energy in the manufacturing process.例文帳に追加

従来の基板と比べて薄く、且つ従来の基板を用いたのと同等の性能の光起電力素子を与え得る基板であり、しかもその製造過程において多大な熱エネルギーを必要とせず、簡便で、不純物の混入が少なく、しかもシリコンの利用率の高い(ロスの少ない)結晶質シリコン基板を提供する。 - 特許庁

To provide an automatic image photographing system and an image reproducing system, in which the efficiency in the collection of information for a patrol job on a road and around that road can be improved, the labor cost can be reduced, objective and sufficient image data can be acquired and huge image data can be efficiently and speedily processed, systematically re-arranged and reproduced.例文帳に追加

道路上およびその周辺におけるパトロール業務等の情報収集の効率化と人件費の削減および客観的かつ十分な画像データの取得を実現できるとともに、膨大な画像データを効率的かつ迅速に処理し系統的に整理して再生することができる画像自動撮影システムおよび画像再生システムを提供する。 - 特許庁

A compound is provided which is subjected to modification of a naturally produced compound or a naturally produced 5,6,5-tricyclic and 12-member huge lactone component of fake aglycon which starts from a modification of fosamin saccharide or fake aglycon and next substitutes for a non-sugar derivative or a different sugar by modifying rhamnose saccharide of naturally produced spinosyns from Saccharopolyspora spinosa.例文帳に追加

サッカロポリスポーラ スピノサ(Saccharopolyspora spinosa)から自然に生産されたスピノシン類のラムノース糖を修飾することにより、ホサミン糖の修飾、あるいは偽アグリコンから出発し、そして次に非糖誘導体または異なる糖に置き換えること、自然に生産される化合物または天然産物の偽アグリコンの5,6,5−三環式および12−員巨大ラクトン部分の修飾された化合物が提供される。 - 特許庁

To extract necessary facility information as quickly as possible among multiple facilities to be monitored in a plant having a huge scale of object to be monitored with a monitor system for grasping the plant condition anytime from anywhere by utilizing a small display screen such as a display of a cellphone from a point of handiness and convenience thereof.例文帳に追加

特にその簡便さから携帯電話の表示等の小表示画面を利用して、いつでもどこからでもプラント状況を把握できることが求められているが、監視対象の規模が大きなプラント等では、多数の監視対象設備の中からいかにして早く、必要な設備情報を抽出するかが問題になっている。 - 特許庁

To provide a visualization method and a visualization program of life information which contribute to clarification of life phenomena, specification of genes related to specific diseases, breeding of plants having excellent properties, and the like by displaying a huge amount of life information obtained in biological experiments in a more understandable way for the people.例文帳に追加

生物学的な実験によって得られた膨大な生命情報を、人がより容易に理解できるように表示することによって、生命現象の解明、特定疾患と関係する遺伝子の特定、優れた特性を持った植物の育種等に貢献する生命情報の可視化方法及び可視化プログラムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a general-purpose document output device and document output method having the degree of freedom in planning the form of output documents even if result data stored in a record storage section is huge, and reducing access to the record storage part along the planned form to attain rapid and easy output.例文帳に追加

レコード記憶部に格納された結果データが膨大であっても、出力帳票のフォームの策定が自由度があって策定されたフォームに沿ってレコード記憶部へのアクセスを少くして、迅速にかつ簡便に出力することのでき、汎用性のある帳票出力装置をおよび帳票出力方法を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS