1153万例文収録!

「make a request」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make a requestの意味・解説 > make a requestに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make a requestの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1072



例文

In this case, the disabling base station 4 or a host device 13 does not make call connection processing against a call request from the mobile station 5 and does not transmit a call signal to the mobile station 5 to disable the mobile station 5 within the area of the disabling base station 4.例文帳に追加

このとき、使用禁止用基地局4あるいは上位装置13において、移動局5からの発呼要求による呼接続処理を行わず、また、移動局5に対する呼び出し信号の送出を行わないことにより、使用禁止用基地局4のエリア内の移動局5を使用禁止とする。 - 特許庁

Article 50 Any person who is dissatisfied with a disposition made by AIST or NITE or with their inaction in regard to a Conformity Assessment may make a request for review with the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962). 例文帳に追加

第五十条 研究所又は機構が行う適合性検査に係る処分又は不作為について不服がある者は、経済産業大臣に対して行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An infrared ray communication section 17 sends/receives an infrared ray signal with an external device to make communication, transmits a signal to a control section 16 to inform the control section 16 of a request of data transmission reception from an external device or the like and transmits the infrared ray signal externally according to the signal received from the control section 16.例文帳に追加

赤外線通信部17は、外部機器と赤外線信号を送受信して通信を行い、制御部16に信号を送って外部機器からのデータ送受信の要求等を伝えると共に、制御部16から受けた信号に従って、赤外線信号を外部に発する。 - 特許庁

(3) A third party who intends to make a request for inspection, etc. of the secret part may file a petition, to the court where the case record is stored, for revocation of the order set forth in paragraph (1), on the grounds that any of the requirements prescribed in said paragraph is not met or is no longer met. 例文帳に追加

3 秘密記載部分の閲覧等の請求をしようとする第三者は、訴訟記録の存する裁判所に対し、第一項に規定する要件を欠くこと又はこれを欠くに至ったことを理由として、同項の決定の取消しの申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To make transmission after the designated transmission start timing without being affected by timing at which a broadcast information updating request is received and the transmission SFN of the updated transmission data in a broadcast information updating operation in a W-CDMA radio base station device.例文帳に追加

本発明は、W−CDMA無線基地局装置における報知情報更新動作において、報知情報更新要求を受信したタイミングおよび更新された送信データの送信SFNに影響されずに指定された送信開始タイミング以降の送信を行うことを目的とする。 - 特許庁


例文

To make performable a small quantity and many kinds of prints and trial prints at a low cost, to shorten the time required for carrying to a delivery destination or a print request source from the place where a printer is installed, to individually cope with print at a low cost, and to equalize output colors in print results of a lot of printers.例文帳に追加

他品種少量印刷や試印刷を低コストで行なうことができるほか、印刷装置が設置された場所から配達先や印刷依頼元までの搬送時間を短縮し、又、印刷の個別対応を低コストで行なうことができ、更に、複数の印刷装置の印刷結果において出力色が同一になるようにする。 - 特許庁

Article 120 (1) Any person may, by paying fees, make a request to a registrar for the issuance of a copy of the whole or part of a map, building location picture or drawing equivalent to a map (hereinafter referred to as a "map, etc." in this Article) (if such map, etc. is recorded in an electromagnetic record, a document certifying the content of the recorded information). 例文帳に追加

第百二十条 何人も、登記官に対し、手数料を納付して、地図、建物所在図又は地図に準ずる図面(以下この条において「地図等」という。)の全部又は一部の写し(地図等が電磁的記録に記録されているときは、当該記録された情報の内容を証明した書面)の交付を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A collective retrieval function of a DMC or a DMP is configured to, for a DMS which is provided with a "sufficient retrieval function", make a retrieval request for requesting retrieval using the retrieval function of the DMS, and for a DMS which is not provided with the "sufficient retrieval function", perform retrieval on behalf of the DMS by using "index retrieval."例文帳に追加

本発明では、DMCまたはDMPの一括検索機能は、“十分な検索機能”を持つDMSに対しては、当該DMSの検索機能を利用した検索を要求する検索要求を行うこととし、“十分な検索機能”を持たないDMSに対しては、“インデックス検索”を使用して当該DMSを代理して検索を行うこととした。 - 特許庁

(7) A person who has received notice to the effect that the new chemical substance to which his/her request pertains falls under item (i) of paragraph (2), pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3) may, when he/she finds it necessary, make a request to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment to make a determination under the following paragraph with regard to the new chemical substance to which said notice pertains, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment. 例文帳に追加

7 第二項又は第三項の規定によりその申出に係る新規化学物質が第二項第一号に該当するものである旨の通知を受けた者は、必要があると認めるときは、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣に対し、その通知に係る新規化学物質に関して次項の判定を行うよう申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To enrich personnel education for enhancement of skill by distributing (or broadcasting) questions in response to the request of a distribution side (for example, a company who desires to make internal compliance rules be thoroughly enforced) to contribute to personal countermeasures for internal risk control.例文帳に追加

配信側(たとえば社内コンプライアンス規定の徹底を図りたい企業など)の要望に応じて問題を配信(或いはいっせいに同報)し、社内リスクコントロールの人的対策手段として資すること、スキルアップのための社員教育の充実化を図ること。 - 特許庁

例文

(3) The Director of the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau set forth in paragraph (1) of the preceding Article, when he/she finds a request for review to be well-grounded, shall order the registrar to make a reasonable disposition, and shall give notice to the requester for the review and any other person who has an interest in the registration to that effect. 例文帳に追加

3 前条第一項の法務局又は地方法務局の長は、審査請求を理由があると認めるときは、登記官に相当の処分を命じ、その旨を審査請求人のほか登記上の利害関係人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The board members shall convene an extraordinary general meeting if one-fifth or more of all members make a request by specifying the matters which are the purposes of the meeting; provided, however, that a proportion other than one-fifth of all members may be stipulated by the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 総会員の五分の一以上から会議の目的である事項を示して請求があつたときは、理事は、臨時総会を招集しなければならない。ただし、総会員の五分の一の割合については、定款でこれと異なる割合を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19-2 (1) A person for whom registration has been refused pursuant to the provisions of paragraph (3) of the preceding Article may, where he/she is dissatisfied with said disposition, make a request for investigation under the Administrative Complaint Investigation Act (Act No. 160 of 1962) to the Prime Minister. 例文帳に追加

第十九条の二 前条第三項の規定により登録を拒否された者は、当該処分に不服があるときは、内閣総理大臣に対して、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The speaking of a fellow passenger may cause ambient noise which decreases the recognition level of voice recognition, and hence the attention is attracted prior to the voice recognition to make a request for cooperation for the preparation of an environment adequate for the voice recognition.例文帳に追加

音声認識における認識レベルの低下を招来する周囲雑音の原因として同乗者の発声が挙げられるため、音声認識に先立ち、音声認識に適切な環境を形成するための協力要請をするために注意喚起を行うのである。 - 特許庁

(2) When the petition set forth in the preceding paragraph is filed, no interested person (excluding the person who filed the petition set forth in said paragraph and the rehabilitation debtor, etc.; the same shall apply in the following paragraph) may make a request for inspection, etc. of the detrimental part until a judicial decision on the petition becomes final and binding. 例文帳に追加

2 前項の申立てがあったときは、その申立てについての裁判が確定するまで、利害関係人(同項の申立てをした者及び再生債務者等を除く。次項において同じ。)は、支障部分の閲覧等の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An interested person who intends to make a request for inspection, etc. of the detrimental part may file a petition to the rehabilitation court for revocation of the order made under the provision of paragraph (1), on the grounds that the requirement prescribed in said paragraph is not met or is no longer met. 例文帳に追加

3 支障部分の閲覧等の請求をしようとする利害関係人は、再生裁判所に対し、第一項に規定する要件を欠くこと又はこれを欠くに至ったことを理由として、同項の規定による決定の取消しの申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An interested person who intends to make a request for inspection, etc. of the detrimental part may file a petition to the bankruptcy court for revocation of the order made under the provision of paragraph (1), on the grounds that the requirement prescribed in said paragraph is not met or is no longer met. 例文帳に追加

3 支障部分の閲覧等の請求をしようとする利害関係人は、破産裁判所に対し、第一項に規定する要件を欠くこと又はこれを欠くに至ったことを理由として、同項の規定による決定の取消しの申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An applicant for a registration of establishment and other interested persons may make the request listed as follows at any time during the office hours of a registration agency; provided, however, that with regard to the requests set out in item (ii) or item (iv), said applicant, etc. shall pay the costs set by the registration agency: 例文帳に追加

2 設定登録の申請者その他の利害関係人は、登録機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The notification shall include the grounds for refusal and state that the applicant is entitled to make a request to the Commissioner of the Financial Services Agency for an examination and file a claim against the government to rescind the decision. 例文帳に追加

① 登録を拒否する場合は、拒否の理由及び金融庁長官に対する審査請求並びに国を相手方とする処分の取消しの訴えを提起できる旨を記載した別紙様式Ⅲ-4による登録拒否通知書を登録申請者に交付するものとする。 - 金融庁

Article 29 When a prefectural governor finds necessary in order to take a measure pursuant to the provision of the preceding Article, the prefectural governor may make a commissioned child welfare volunteer or said prefecture's official engaged in the affairs concerning welfare of children enter the domicile or residence of the referenced child or his/her workplace and make necessary inspections or questioning. In this case, the prefectural governor shall make the commissioned child welfare volunteer or the official carry his/her certification for identification and produce it upon request by any relevant person. 例文帳に追加

第二十九条 都道府県知事は、前条の規定による措置をとるため、必要があると認めるときは、児童委員又は児童の福祉に関する事務に従事する職員をして、児童の住所若しくは居所又は児童の従業する場所に立ち入り、必要な調査又は質問をさせることができる。この場合においては、その身分を証明する証票を携帯させ、関係者の請求があつたときは、これを提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 380 If accounting advisors make the following requests to a Company with Accounting Advisors with respect to the execution of their duties, such Company with Accounting Advisors may not refuse such request except in cases where it proves that the expense or debt relating to such request is not necessary for the execution of the duties of such accounting advisors: 例文帳に追加

第三百八十条 会計参与がその職務の執行について会計参与設置会社に対して次に掲げる請求をしたときは、当該会計参与設置会社は、当該請求に係る費用又は債務が当該会計参与の職務の執行に必要でないことを証明した場合を除き、これを拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Cabinet Office's proposal is probably based on that proposal. The FSA is deliberating its request regarding tax revision in order to reach a conclusion by the end of August. As I said earlier, we intend to make a request that takes into consideration the nature of the 1,500-trillion-yen pool of financial assets. 例文帳に追加

おそらく、それを踏襲したという形のものを内閣府で取りまとめをしていただいたのだと思っておりますが、今、当局として8月末に向けましてまとめております税制改正要望につきましては、先ほど申し上げましたように、1,500兆円の日本の(個人)金融資産の特徴といったものを踏まえた改正要望にしていきたいと、こんなふうに思っております。 - 金融庁

When a user terminal designates a characteristic name to be evaluated to make a request for outputting an evaluation index to an evaluation index-providing server, a common name which is correlated to the characteristic name is identified from the name management table, and the numbers of times of the retrieval of the characteristic name and common name are read out from the number-of-times-of-retrieval database respectively.例文帳に追加

ユーザ端末から評価対象の固有名称を指定して評価指数提供サーバに評価指数の出力を要求すると、固有名称と関連付けられた普通名称を名称管理テーブルから特定し、固有名称と普通名称それぞれの検索回数を検索回数データベースから読み出す。 - 特許庁

A controller 148 controls a power supply circuit 149 to make the power supply circuit 149 start supply of a power source Vcc for the B-CAS card 30 when the B-CAS card 30 is inserted into a B-CAS card slot 130 and the TV tuner 140 receives the receiving request from the software.例文帳に追加

コントローラ148は、B−CASカード30がB−CASカードスロット130に装着されており、TVチューナ140がソフトウェアからの受信要求を受けとった場合、電源回路149を制御して電源回路149にB−CASカード30用の電源Vccの供給を開始させる。 - 特許庁

If the request referred to in subsection 1 hereof is made for a sample of a deposit relating to a utility model registration, the person requesting the sample shall undertake vis-a-vis the proprietor of the utility model not to make the sample available to any third party until such time as the utility model registration ceases to have effect. 例文帳に追加

実用新案登録に係わる寄託からの試料の分譲を求めて(1)に定める請求を提出するときは,試料分譲請求人は実用新案権者に対して,実用新案登録が失効するときまではその試料を第三者の利用に供さないことを約束しなければならない。 - 特許庁

(2) A person who has submitted a written application for registration pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, in a case where no disposition has been given for said application after the lapse of three months from the date of submission of said written application, may deem that the registration has been refused and make a request for investigation set forth in the preceding paragraph to the Prime Minister. 例文帳に追加

2 前条第一項の規定により登録申請書を提出した者は、当該申請書を提出した日から三月を経過しても当該申請に対してなんらの処分がされない場合には、当該登録を拒否されたものとして、内閣総理大臣に対して、前項の審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a conference system and a conference room request accepting method which are capable of solving problems that conference resources are wasted when holding a bipartite conference in the conference system, and the conference system cannot make transit to a conference service while keeping the connection state of the bipartite conference (one-to-one communication).例文帳に追加

会議システムにおいて2者会議を開催する場合の会議リソースの無駄な消費の問題と、2者会議(1対1通信)の接続状態を保持したまま、会議サービスに移行することが出来ない問題などを解決することができる、会議システム、及び会議室要求受付方法を提供する。 - 特許庁

To display specific UI data on a display section by confining to a request from a specific operator required to operate the specific UI data; and to make convenience and security compatible, the convenience of executing management in such a way that an ordinary user may not refer to the specific UI data by timely deleting the specific UI data.例文帳に追加

特定のUIデータを操作する必要がある特定の操作者からの要求時に限定して特定のUIデータを表示部に表示させること、および該特定のUIデータを適時に消去して通常のユーザには参照されないように管理できる利便性とセキュリティとを両立することである。 - 特許庁

(4) If, where a party needs to carry out direct sending of a document, there are grounds that make the direct sending difficult or other grounds that are found to be appropriate, said party may request the court to have a court clerk send (or, serve or send in the case of a brief) said document to the opponent. 例文帳に追加

4 当事者が直送をしなければならない書類について、直送を困難とする事由その他相当とする事由があるときは、当該当事者は、裁判所に対し、当該書類の相手方への送付(準備書面については、送達又は送付)を裁判所書記官に行わせるよう申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To make it possible to produce a custom product even though a part of components of a repeatedly ordered product configuration does not exist in a system for generating the product configuration from the request specifica tion of an ordering user to produce the custom product, performing data registra tion of the once generated product configuration together with identification data and utilizing the product configuration for its repeated order.例文帳に追加

注文ユーザの要求仕様から製品構成を生成してカスタム製品を生産し、一度生成した製品構成は識別データとともにデータ登録してリピート注文に利用するシステムにおいて、リピート注文された製品構成の一部の構成部品が存在しなくともカスタム製品を生産できるようにする。 - 特許庁

When the group ID contained in the request for group recovery received coincides with the stored one (S219: YES), the card unit involved releases the locking of a bank bill identification unit to make it stick ahead (S224 and S231), thereby recovering the bank bills housed.例文帳に追加

他のカードユニットは、受信したグループ回収要求に含まれるグループIDと前記記憶しているグループIDとが一致すれば(S219でYES)、紙幣識別ユニットのロックを解除して前方に突出させ(S224,S231)、収納している紙幣を回収可能とする。 - 特許庁

When a switching request to make the VSS to ON or OFF, is asked, if the present mode is the mode 1, the mode is transferred to the mode 2, if the mode 2, to the mode 1, if the mode 3, to the mode 4, if the mode 4, to the mode 3, respectively.例文帳に追加

VSSをオンまたはオフさせる切り替え要求が有り、現在のモードが、モード1であるときにはモード2へ、モード2であるときにはモード1へ、モード3であるときにはモード4へ、モード4であるときにはモード3へそれぞれ移行される。 - 特許庁

Also, there has been a media report that the FSA (Financial Services Agency) has decided to request that regional banks make it easier to issue preferred shares by revising their articles of incorporation. Could you confirm any facts related to this? 例文帳に追加

それと、一部報道で、金融庁が地域銀行に対して、定款を変更して優先株が発行できるように要請する方針を固めたというような報道もありましたけれども、その点についての事実関係と併せてお願いします。 - 金融庁

To significantly reduce an operator's load by automating most of the procedure of reexamination request to an increase and decrease point report and an incorrect assessment report to make the operator operate only parts for which diagnosis of a doctor or the like is required.例文帳に追加

増減点連絡書及び過誤査定連絡書に対する再審査請求の手続の殆どを自動化し、医者等の判断を要する部分についてのみ作業者が行うようにすることで、作業者の負担を著しく軽減する。 - 特許庁

To solve the problem, wherein a request that it is of highest priority for distributing slip data cannot be responded in conventional EDI technologies, to make affairs more efficient and to enhance the reliability in an EDI system of distribution, or the like.例文帳に追加

従来のEDI技術では、伝票データを流通させることが最優先事項であるという要請に対応することはできないとの問題点を解決し、流通等のEDIシステムにおける業務の効率化と信頼性の向上を図る。 - 特許庁

Article 226 Where a person who apparently possesses information essential to the investigation of a crime refuses to appear or make a statement voluntarily at the interrogation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 223, a public prosecutor may, only before the first trial date, request a judge to examine him/her as a witness. 例文帳に追加

第二百二十六条 犯罪の捜査に欠くことのできない知識を有すると明らかに認められる者が、第二百二十三条第一項の規定による取調に対して、出頭又は供述を拒んだ場合には、第一回の公判期日前に限り、検察官は、裁判官にその者の証人尋問を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 57 (1) A Specified Equity Member or Preferred Equity Member of a Type 2 Specific Purpose Company may request that the directors make a certain matter (limited to a Matter to Be Voted Upon by Both Specified and Preferred Equity Members (limited to a matter on which said Preferred Equity Member may exercise his/her voting rights; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (3))) the subject matter of a general meeting of members. 例文帳に追加

第五十七条 第二種特定目的会社の特定社員又は優先出資社員は、取締役に対し、一定の事項(有議決権事項(当該優先出資社員が議決権を行使することができる事項に限る。次項及び第三項において同じ。)に限る。)を社員総会の目的とすることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A user terminal (20) is connected to a server (10) by a circuit (30), at least image data are sent from the sever to the user terminal corresponding to the request from the user terminal, and an image and a document are printed at least on page paper at the user terminal, so that a user can make a desired original book by using page paper used for printing.例文帳に追加

サーバ(10)とユーザ端末(20)との間を回線(30)で接続し、ユーサ端末からの要求に応じてサーバからユーザ端末に少なくとも画像データを送信し、ユーザ端末で少なくとも頁用紙に画像及び文書を印刷印字することにより、ユーザが印刷印字済みの頁用紙を用いて所望のオリジナル本をできるようにする。 - 特許庁

A mobile station monitors a transmission buffer and sends a line request signal 18 to a base station through a control line on the occurrence of transmission data, the base station decides an idle communication line, informs the mobile station of a line assignment signal 19 via the control line, and the mobile station and the base station make data transmission reception through an assigned communication line.例文帳に追加

移動局で送信バッファを監視し、送信データが発生すると、回線要求信号18を制御回線を通じて基地局へ送り、基地局は空き通信回線を決定して制御回線を介して回線割当信号19を移動局へ通知し、移動局と基地局は割り当てられた通信回線を通じてデータの送受信を行う。 - 特許庁

Then, when a request for a print condition monitor page is issued from the information processing terminal 10, a web server 25 of the printer 20 displays printed pages by the thumb nails with respect to a print job during print at present, and prepares an information file in which a command to make a Web browser perform an auto-refresh is described, and returns the information file to the information terminal 10.例文帳に追加

そして、情報処理端末10からプリント状況監視ページの要求があった場合、プリンタ20では、ウェブサーバ25が、現在印刷中のプリントジョブについて、印刷済ページをサムネイルで表示し、しかも、ウェブブラウザにオートリフレッシュを行わせるためのコマンドが記述された情報ファイルを作成して、情報処理端末10返送する。 - 特許庁

Article 11 In the case that there is a considerably large amount of Administrative Documents pertaining to a Disclosure Request, and that there is a risk that the performance of duties may be considerably hindered by making Disclosure Decisions, etc. for all of them within sixty days from the date of a Disclosure Request, notwithstanding the provision of the preceding Article, it would be sufficient for the head of an Administrative Organ to make Disclosure Decisions, etc. for a reasonable portion of the Administrative Documents pertaining to a Disclosure Request within the said period of time, and to make Disclosure Decisions, etc. for the remaining Administrative Documents within a reasonable period of time. In this case, the head of an Administrative Organ shall within the period of time prescribed in paragraph 1 of the same Article notify the Disclosure Requester in writing of the following matters: 例文帳に追加

第十一条 開示請求に係る行政文書が著しく大量であるため、開示請求があった日から六十日以内にそのすべてについて開示決定等をすることにより事務の遂行に著しい支障が生ずるおそれがある場合には、前条の規定にかかわらず、行政機関の長は、開示請求に係る行政文書のうちの相当の部分につき当該期間内に開示決定等をし、残りの行政文書については相当の期間内に開示決定等をすれば足りる。この場合において、行政機関の長は、同条第一項に規定する期間内に、開示請求者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 In the case that there is a considerably large amount of Retained Personal Information pertaining to a Disclosure Request, and that there is a risk that the performance of duties may be considerably hindered by making Disclosure Decisions, etc. for all of them within sixty days from the date of a Disclosure Request, notwithstanding the provision of the preceding Article, it would be sufficient for the head of an Administrative Organ to make Disclosure Decisions, etc. for a reasonable portion of the Retained Personal Information pertaining to a Disclosure Request within the said period of time, and to make Disclosure Decisions, etc. for the remaining Retained Personal Information within a reasonable period of time. In this case, the head of an Administrative Organ shall within the period of time prescribed in paragraph 1 of the same Article notify the Disclosure Requester in writing of the following matters: 例文帳に追加

第二十条 開示請求に係る保有個人情報が著しく大量であるため、開示請求があった日から六十日以内にそのすべてについて開示決定等をすることにより事務の遂行に著しい支障が生ずるおそれがある場合には、前条の規定にかかわらず、行政機関の長は、開示請求に係る保有個人情報のうちの相当の部分につき当該期間内に開示決定等をし、残りの保有個人情報については相当の期間内に開示決定等をすれば足りる。この場合において、行政機関の長は、同条第一項に規定する期間内に、開示請求者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the course of filing a request for a trial for patent invalidation, where an amendment of the grounds for the request as provided in paragraph (1), item (iii) of the preceding Article changes the gist thereof, the chief trial examiner may make a ruling approving such amendment if the chief trial examiner recognizes that there is no possibility of unreasonable delay of the proceedings by such amendment and any of the following facts exists: 例文帳に追加

2 審判長は、特許無効審判を請求する場合における前条第一項第三号に掲げる請求の理由の補正がその要旨を変更するものである場合において、当該補正が審理を不当に遅延させるおそれがないことが明らかなものであり、かつ、次の各号のいずれかに該当する事由があると認めるときは、決定をもつて、当該補正を許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) An employer shall not, in cases where a worker who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school and who does not fall under any of the following items makes a request in order to take care of said child, make said worker work in the period between 10 p.m. and 5 a.m. (referred to as "Late-Night" hereinafter in this Article); provided, however, that this shall not apply to the case where said request would impede normal business operations: 例文帳に追加

第十九条 事業主は、小学校就学の始期に達するまでの子を養育する労働者であって次の各号のいずれにも該当しないものが当該子を養育するために請求した場合においては、午後十時から午前五時までの間(以下この条において「深夜」という。)において労働させてはならない。ただし、事業の正常な運営を妨げる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A control section 30 monitors a frequency band f1 of exhalation and a frequency band f2 of voice existing in air vibration detected by a microphone 10 and when either level of them exceeds a preset threshold, the nurse call apparatus regards it that the call request from the patient and the person to be nursed takes place and closes a switch 40 to make a call notice to a nurse call master unit.例文帳に追加

マイクロホン10が検出する空気振動のうち、制御部30が呼気の周波数帯域f1と音声の周波数帯域f2を監視し、いずれかの一方のレベルが予め設定した閾値を越えた場合に、患者や被介護者からの呼び出し要求が生じたものと見なして、スイッチ40を短絡してナースコール親機に対して呼出報知を行うようにしたものである。 - 特許庁

If the only deficiency in the request to record after the expiry of the periods specified in subsections (1), (2) and (3) (as may be applicable) is the failure to file a translation of the title of invention or abstract as referred to in section 56(2)(a) and (b) or a transliteration of the names of the applicant or inventor as referred to in section 56(2)(c), the Registrar may, on the request of the applicant, allow for a specified period within which the applicant may make good that deficiency on the payment of a penalty fee. 例文帳に追加

(1),(2)及び(3)に(適宜)指定される期間の満了後に記録請求における唯一の欠陥が,第56条(2)(a)及び(b)にいう発明の名称若しくは要約の翻訳文又は第56条(2)(c)にいう出願人若しくは発明者の名称の翻字の提出漏れである場合において,出願人から請求があったときは,登録官は,当該欠陥を出願人が罰則手数料の納付時に補正することができる特定の期間を許容することができる。 - 特許庁

If the only deficiency in the request for registration and grant after the expiry of the periods specified in subsections (1), (2) and (3) (as may be applicable) is the failure to file a translation of the title of invention as referred to in section 56(2)(a) and (b) or a transliteration of the names of the applicant or inventor as referred to in section 56(2)(c), the Registrar may, on the request of the applicant, allow for a specified period within which the applicant may make good that deficiency on the payment of a penalty fee. 例文帳に追加

(1),(2)及び(3)に(適宜)指定する期間の満了後に登録及び付与請求における唯一の欠陥が,第56条(2)(a)及び(b)にいう発明の名称若しくは要約の翻訳文又は第56条(2)(c)にいう出願人若しくは発明者の名称の翻字の提出漏れである場合において,出願人から請求があったときは,登録官は,当該欠陥を出願人が罰則手数料の納付時に補正することができる特定の期間を許容することができる。 - 特許庁

A determination target rotating speed tNset higher than a required rotating speed tNreq according to an operation request of the electrid oil pump is set, and control of an electric motor is executed to make the rotating speed N of the electric oil pump reach the determination target rotating speed tNset.例文帳に追加

電動オイルポンプの作動要求に応じた要求回転数tNreqよりも高い判定用目標回転数tNsetを設定し、電動オイルポンプの回転数Nを判定用目標回転数tNsetにするための電動モータの制御を実行する。 - 特許庁

The bar code managing server 3 stores electronic program information and bar codes related thereto in response to a registering request from the electronic program information transmitting server 2 and transmits the information to the server 2 to make a print 6, based on the electronic program information and the bar codes.例文帳に追加

バーコード管理サーバ3は、電子番組情報送信サーバ2からの登録依頼に応じて、電子番組情報とバーコードとを対応づけて記憶するとともに、電子番組情報送信サーバ2に送信し、電子番組情報とバーコードに基づいて、印刷物6を作成する。 - 特許庁

例文

To obtain a novelty search as referred to in Section 9 of the Patents Act, the applicant shall make a written request within three months of the filing date of the application or, where applicable, of the date on which it is deemed to have been filed, to the Patent Office and shall pay the fee prescribed by the Searching Authority. 例文帳に追加

特許法第9条にいう新規性調査を求めるためには,出願人は,出願日から又は該当する場合は出願日とみなされる日から3月以内に,特許庁に対して書面による請求をし,かつ,調査機関が定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS