1153万例文収録!

「record description」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > record descriptionの意味・解説 > record descriptionに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

record descriptionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 104



例文

This is based upon a description in 'Gosanjoin Gosokuiki' (record of the enthronement of Emperor Gosanjo) written by OE no Masafusa that, after his enthronement, Emperor Gosanjo did not hold shaku (a mace) and showed mudra of Dainichi Nyorai. 例文帳に追加

これは大江匡房が著した「後三条院御即位記」に、即位時、後三条天皇は笏を持たず、手で大日如来の印相をしていたと書かれていることによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As 'Wakamurasaki' (Lady Murasaki) is a fictional character appearing in The Tale of Genji, this description is the first historical record of the Tale of Genji, which is the most notable example of Japanese classical literature. 例文帳に追加

「若紫」とは源氏物語の登場人物であることから、この記述は日本を代表する古典文学である源氏物語が歴史上はじめて記録されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This memorial frame is provided with two transparent panels 2 formed of two sheets synthetic resin and a transparent stand 3 supporting the panel 2, and a footprint display part 11, a birthday description part 12 and a record description part 13 recording a name, a body height, and a body weight are engraved on the back face of the surface panel 2a by laser beams.例文帳に追加

2枚の合成樹脂からなる透明のパネル2とパネル2を支える透明な載置台3を有し、表面側パネル2aの裏面に足形等表示部11と誕生日記載部12および名前・身長・体重等の記録記載部13をレーザー光にて彫刻する。 - 特許庁

Then, the device apparatus 100 collates a record of a failure having occurred in itself with the download description table, and if the failure having occurred in itself is registered in the download description table, updates the firmware at timing based on update time correlated with the failure.例文帳に追加

そして、デバイス装置100は、自身に発生した障害の記録と、ダウンロード記述テーブルとを照合し、自身に発生した障害がダウンロード記述テーブルに登録されている場合には、その障害に関連付いている更新時間に基づくタイミングで、ファームウェアを更新する。 - 特許庁

例文

In the "Zatsuji-ki" (record of miscellaneous affairs) written by Hironori AZIRO (around 1328) there is a description that said; 'I copied the Lotus Sutra on torinoko colored paper,' in the section of 1356 in the "Gukan-ki" (the diary of Michitsugu KONOE in Chinese characters), there is a description as 'ryoshi toriko,' and furthermore, in the section of 1431 in "Kanmon-nikki" (the diary of Gosuiko-in) the word 'ryohi toriko' is seen as well. 例文帳に追加

足代弘訓の『雑事記』(嘉暦3年(1328年)頃に成立)に「鳥の子色紙に法華経を書写した」との記述があり、『愚管記』の延文元年(1356年)の条に、「料紙鳥子」とあり、さらに後崇光院の『看聞日記』永享7年(1431年)の条にも「料紙鳥子」の文字が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A process file 70 including each process of the work composed of the plurality of processes as one record is read to form a process description 81 in which data of the record for each process are composed to the process data area 65 on the form 60 for every process, and the procedure format 80 including the process descriptions 81 with an identifiable record order is formed.例文帳に追加

そして、複数の工程から成る作業の各工程を1レコードとした工程ファイル70を読み込んで、工程毎にフォーム60上の工程データ領域65に当該工程に関するレコードのデータを合成した工程説明書81を生成し、レコード順を識別可能にしたこの工程説明書81を含む手順書80を作成する。 - 特許庁

Except in so far as merely formal defects in submissions or the description submitted are to be corrected, a record shall always be taken where parties, witnesses or experts are heard. 例文帳に追加

提出書類の単なる様式的欠陥又は提出された説明を訂正する場合を除き,当事者,証人又は専門家を聴聞したときは,常に調書を作成しなければならない。 - 特許庁

There is an opinion that Kurikuma no Okimi was a prince of the Prince Naniwa, which is based on the description in "Shinsen Shojiroku" (New Selection and Record of Hereditary Titles and Family Names), but considering the long gap (about 80 years) between their active periods, some are dubious about their relation as a father and a son. 例文帳に追加

なお、『姓氏録』を基に栗隈王の父を難波皇子とする説が広く行われているが、二者の活動年代には隔たりが大きく(約80年)、父子関係を疑問視する向きもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering the description in the Record of Japan in the History of Wei, Norinaga concluded that the Yamatai Kingdom was located in the Kyushu District, and a female chief of Kumaso was cultivating friendly relations with Wei under the pretense of Empress Jingu's envoy. 例文帳に追加

宣長は「魏志倭人伝」の記述から邪馬台国は九州にあったと結論し、九州の熊襲の女酋長が勝手に神功皇后の使いを偽って魏へ通交したと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shaku Nihongi provides annotations to Nihon Shoki, citing many historical records including "Joguki" (Record of the Crown Prince), "Nihongi Shiki" (Private Notes on the Chronicles of Japan), "Fudoki" (description of regional climate, culture, etc.), "Kogo-shui" (History of the Inbe clan), "Tensho" (a chronological history of Japan), "Ato no Chotoko Nikki" (diary of ATO no Chitoko), "Tsukino Ohmi Nikki" (diary of TSUKI no Omi), and "Sendai Kuji Hongi" (Ancient Japanese History). 例文帳に追加

『上宮記』、『日本紀私記』、『風土記』、『古語拾遺』、『天書』、『安斗智徳日記』、『調淡海日記』、『先代旧事本紀』等、多くの史料を駆使して、注釈を付けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(v) registration record: an electromagnetic record (meaning a record made in an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers; the same shall apply hereinafter) which is prepared pursuant to the provision of Article 12 in relation to a registration of a description or registration of a right for each parcel of land or each building; 例文帳に追加

五 登記記録 表示に関する登記又は権利に関する登記について、一筆の土地又は一個の建物ごとに第十二条の規定により作成される電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下同じ。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The oldest existing literature to record the name Shuten Doji is the 'Oeyama Shuten Doji Emaki' (Picture Scroll of Shuten Doji in Mt. Oe, owned by Itsuo Art Museum), which is designated as an important cultural asset, but his description in this literature is quite different from that described above. 例文帳に追加

酒呑童子という名が出る最古のものは重要文化財となっている「大江山酒天童子絵巻」(逸翁美術館蔵)であるが、この内容は上記の酒呑童子のイメージとはかなり異なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Masashige won the deep confidence of Emperor Godaigo in the Kenmu Restoration and the group of Chikamitsu YUKI, Nagatoshi NAWA and Tadaaki CHIGUSA were called 'Sanboku-Isso', it is said that they were 'proud of imperial blessing' (a description from The Record of the Great Peace "Taiheiki"). 例文帳に追加

建武の新政においては正成は後醍醐天皇の絶大な信任を受け、結城親光、名和長年、千種忠顕をあわせて「三木一草」と併称され、「朝恩に誇った」とされる(太平記の記述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a description in the classics "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) that a murderer EDO (江戸) had died in madness by the vengeful spirit of Yoshioki after his death so that local residents worshipped Yoshitoki as a god in order to calm his spirit. 例文帳に追加

義興の死後、謀殺の下手人であった江戸某が義興の怨霊により狂死したため、現地の住民が義興の霊を慰めるために神として祭ったという記述が、古典「太平記」にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The description found in "Omoshirososhi" saying "the troops of Yamato landed at Unten-ko in the rain" is sometimes considered to refer to Taira no Koremori and his party, based on the record saying "Taira no Koremori went toward the southern sea commanding 30 ships." 例文帳に追加

『おもろさうし』の「雨降るなかに大和の兵団が運天港に上陸した」とある記述は「平維盛が30艘ばかり率いて南海に向かった」という記録を基に平維盛一行のことだとされることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some comment that there are excerpts from a Mononobe document, a document that no longer exists, in the section on Tenjin Hongi, and is valuable as a historical document for its description on the creation of Japan, along with the Kokuzo Hongi (the original record of provincial governors). 例文帳に追加

「天孫本紀」には現存しない物部文献からの引用があるとする意見もあり、国造関係史料としての「国造本紀」と共に資料的価値があるとする意見が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a microscope observation reproducing method, and its apparatus, program and record medium, displaying an animation reproducing the microscope observation and automatically jetting and displaying description on a specified region on the animation arbitrarily.例文帳に追加

顕微鏡観察を再現する動画の表示や、その動画上の特定部位に関する噴出説明も任意に自動表示させる顕微鏡観察再現方法、その装置、プログラムならびに記録媒体を提供する。 - 特許庁

According to 'Inaniwa Kokin Jiseki-shi' (record of Inaniwa-cho) that has a description of Inaniwa Udon, Ichibe SATO living in the Kozawa hamlet, Inaniwa village, Akita Domain (now Aza Kozawa, Inaniwa-cho, Yuzawa City, Akita Prefecture) invented Inaniwa Udon prior to 1661. 例文帳に追加

稲庭うどんについて記述のある「稲庭古今事蹟誌」によると、寛文年間以前に秋田藩稲庭村小沢集落(現秋田県湯沢市稲庭町字小沢)の佐藤市兵衛によって始まると伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A dictionary stores a plurality of pieces of record information including at least a dictionary information body used when syntax analysis is performed to a natural language sentence and original description information associated with the dictionary information body.例文帳に追加

本発明では、辞書は、自然言語文を構文解析する際に利用される辞書情報本体と、その辞書情報本体に対応付けられた原解説情報とを少なくとも含むレコード情報を複数格納している。 - 特許庁

In another record, there is a description that indicates the character in his name (Kim Chung-seon) may have also been in his Japanese name, and a person with a name 鈴木 (Yoshiyuki SUZUKI) in the Saika group was confirmed in Japanese records. 例文帳に追加

また、別の記録から金忠善という名前のうち善の字については以前から名乗っていた可能性を示唆する記述があり、日本側の記録でも雑賀衆に鈴木善之という名前の人物が確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, according to the description of "Kansei Choshu Shokafu" (a record of family trees of samurai warriors of Edo bakufu) in the section about the Sakuma clan (a family of the Miura clan), Tomomori was adopted by his relative, Iemura SAKUMA, escaped to Okuyama-no-sho estate in Echigo Province, and later moved to Gokiso-mura, Owari Province. 例文帳に追加

また、江戸時代の『寛政重修諸家譜』の佐久間氏(三浦氏一族)の項の記述によれば、親族の佐久間家村の養子となり越後国奥山荘に逃れ、その後尾張国御器所に移り住んだと記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toyohashi Municipal Library owns a publication titled "Tomeki" (Mitsuhiro MORITA, 1988), a memorandum about the book "The Record of MORITA Family" (year of publication unknown), and according to this memorandum, in the original book there is a description of 'oharai' (exorcism) in the article of July 14 of the 3rd year of Keio (August 13, 1867) and this 'oharai' means the talisman of Ise-jingu Shrine. 例文帳に追加

豊橋市図書館所蔵の留記(とめき);1988年発行(森田光尋著)原本:森田家文書(刊年不明)によると、慶応3年7月14日に、御祓いと記載され、この御祓いが、伊勢神宮の札とという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the description in "Saikyuki" (record of court practices and usage written in Chinese style) written by MINAMOTO no Takaaki supposedly written in the mid tenth century that the Kobunin had been already ruined, it was estimated that the Kobunin was defunct shortly after the days of Michizane. 例文帳に追加

だが、10世紀中期に書かれたと考えられている源高明の『西宮記』には弘文院は既に荒廃に帰している事が記されていることから、道真の時代からそれ程時間を置かずに廃絶したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the record of "Zaikyu-ki of Jisha-machi, Kasa County, Tango Province," there was a description that Shichiroemon Sukekage SHIMOJIMA, the 29th descendant of the Emperor Koko, the lord of the Hebishima Castle came to this province from Shima no sho, Ikaruga County, Tanba Province, but when he came remained unknown. 例文帳に追加

丹後国加佐郡寺社町在旧起においては「蛇島城主光孝天皇二十九代末孫下志万七郎右衛門助景丹波国何鹿郡志万庄より当国に来る時代不知。」という記述もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest certain record is a description that the fishermen in Toto (city of Taihei-fu (Taihei district) (太平), Anki-sho (Anki province)) 'use very alert cormorant for fishing' in "Seiiroku ()" (965) written by Koku TO (), a literary man in the 10th century. 例文帳に追加

確実な記録として最古の物は、10世紀の文人・陶穀が残した『清異録』(965年)において、当塗(安徽省太平府の都市)の漁民が「魚を捕らえるのに非常に機敏な鵜を使う」と記述されているものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the document existed within the book entitled "Kaigen Shakkyo roku" (Kaigen era (in China) Catalog of the Buddhist Canon), edited by Chisho; however, it is the description from a record of Buddhist sutra translations scattered and lost in early days, and the document isn't named as a translated Buddhist sutra in the article of Mitta DONMA in "Kosoden" (biographies of high-ranking monks). 例文帳に追加

『開元釈教録』(編纂:智昇)に収録され存在したとの説もあるが、早く散逸した訳経録よりの記載であり、『高僧伝』の曇摩蜜多の条にも訳出経典として挙げられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 46 When a registrar makes the first registration of a description in the heading section in relation to a right of site to a condominium unit, he/she shall, by his/her own authority, make a registration with regard to the registration record of the land on which the right of site is established, to the effect that the ownership, superficies or other right registered in the registration record is categorized as a right of site. 例文帳に追加

第四十六条 登記官は、表示に関する登記のうち、区分建物に関する敷地権について表題部に最初に登記をするときは、当該敷地権の目的である土地の登記記録について、職権で、当該登記記録中の所有権、地上権その他の権利が敷地権である旨の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As for the description in the geographical name of `' (Shigaraki), there was no `' (Shigaraki in kanji character) while there were three cases of `信楽' (Shigaraki in kanji character) in Shoso-in bunsho (the Record of Shoso-in), therefore, it might have been modified when Shoku Nihon gi (Continuation of Chronicles of Japan) was edited. 例文帳に追加

「紫香楽」の地名表記については、正倉院文書には「信楽宮」としたものが3件ある一方で、「紫香楽」と表記したものが全く無いため、続日本紀が編纂されたときの修辞の可能性が考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there is no clear record showing the location of the kanyain, in the "Yoshufushi" (a history and geographic book on Kyoto written during the Edo period) there is a description of the Shukushi-mura village in the south of Kitano and shukushi (recycled paper) was produced along this river in the past. Therefore, it is called the Kanya-gawa River.' 例文帳に追加

紙屋(かんや)院の置かれていた位置の明確な記録はないが、『擁州府誌(ようしゆうふし)』には、「北野の南に宿紙(しゅくし)村あり、古この川において宿紙(しゅくし)を製す。故に紙屋(かんや)川と号す。」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An incentive engine 12 presents various information by using an incentive interface 11 so as to give the incentive to a user 10 for supplying information on the basis of a record 15 of information registration and reading by the user 10, and an incentive description file 14.例文帳に追加

インセンティブエンジン12は、ユーザ10の情報登録や閲覧の履歴15とインセンティブ記述ファイル14に基づき、ユーザ10に情報を提供するインセンティブを与えるため、インセンティブインターフェース11を用いて、様々な情報を提示する。 - 特許庁

From the description of "People clapping their hands to show respect to others"in the Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce) of handclapping as the customary greeting of the people of Wa (the Japanese) in the Yamatai-koku Kingdom, used in veneration of nobles, it is understood that hakushu was also made toward people in those days. 例文帳に追加

魏志倭人伝には、倭人(後の日本人)の邪馬台国などの風習として、「見大人所敬但搏手以當脆拝」と記され、貴人に対し手を打ち跪いて拝礼をしていたとされており、当時は人に対しても拍手を行っていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the description of "Gyokuyo," the record of the day, from the late December to early January, the Omi-Genji (Minamoto clan) including Yoshitsune YAMAMOTO was in the middle of the battle against the tsuitoshi, so some say that the articles in "Azuma Kagami" on the fall of the castle on December 4 and the meeting with Yoritomo on January 4 are not trustworthy. 例文帳に追加

当時の記録である『玉葉』の記載をおくならば12月上旬は山本義経他の近江源氏は平氏の追討使と交戦中であり、『吾妻鏡』の12月1日の落城ならびに12月10日条の頼朝の対面という記事は信用がおけないという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His other names include Odo no Mikoto in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), Odo no Okimi and Hikofuto no Mikoto in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), Odo no Sumeramikoto in surviving fragments of "Chikugo no kuni Fudoki" (description of regional climate, culture, etc. of Chikugo Province), and Odo no Okimi in surviving fragments of "Joguki" (Record of the Crown Prince). 例文帳に追加

別名として伝わるのは『古事記』に袁本杼命(おおどのみこと)、『日本書紀』に男大迹王(おおどのおおきみ)、彦太尊(ひこふとのみこと)、『筑後国風土記』逸文に「雄大迹天皇(おおどのすめらみこと)」、『上宮記』逸文に乎富等大公王(おおどのおおきみ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To automatically create a cache test program and a cache state setting program according to cache configuration modeling arrangement and the description of a cache test sheet on the basis of a cache configuration to automatically create a program easily and certainly testing a cache function without a description mistake, in a test program creation system creating the program testing the cache function, a test program creation program, and a record medium.例文帳に追加

本発明は、キャッシュ機能の試験を行うプログラムを生成する試験プログラム生成システム、試験プログラム生成プログラム、および記録媒体に関し、キャッシュ構成をもとにキャッシュ試験シートの記述およびキャッシュ構成モデリング配列に従い、キャッシュ状態設定プログラムおよびキャッシュ試験プログラムを自動生成し、簡易かつ確実かつ記述ミスなしにキャッシュ機能の試験を行うプログラムを自動生成することを目的とする。 - 特許庁

At the same time, he insisted that every historical finding had to be closely investigated using excavated articles and any historical story or description should not be accepted without such a step even if it was seen in the Kojiki (Record of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan); additionally, he wrote a book called "Shokohatsu" (Impulsive Remarks), in which the period of Emperor Jinmu's reign was moved back 600 years and the existence of jindaimoji (ancient Japanese characters which were believed to have been used before kanji characters were brought to Japan) was denied. 例文帳に追加

だが、その一方で発掘された出土品などを吟味して厳密な考証の必要を唱えて記紀の記述と言えども無条件でこれを支持すべきではないと主張し、神武天皇の在位を600年繰り下げて神代文字の存在を否定した『衝口発』を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this example indicates a case where the claim says "a medium to transmit" while the detailed explanation of the invention statesmedium records a program,” the same inconsistency occurs when the claim says "a medium to record" and the detailed description of the invention statesmedium transmits a program.” 例文帳に追加

なお、本例は、請求項記載の「伝送する媒体」が発明の詳細な説明において「記録した媒体」である旨定義されている場合について述べたが、逆に、請求項に「記録した媒体」と記載され、発明の詳細な説明において「伝送する媒体」である旨定義されている場合も同様である。 - 特許庁

When the government accounting slip is issued from an operator's terminal, the classification server 2 searches and extracts the record 16 having the string attaching element part 17 agreed with or approximating to the procedure description contents including the budget item from the conversion table 9 and issues the account item classification slip based on data in the classification pattern part 18.例文帳に追加

仕訳サーバ2は操作者端末から官庁会計伝票が発行されるとその予算科目を含む手続き記載内容と一致又は近似の紐付け要素部17を有するレコード16を変換テーブル9から検索して抽出し、仕訳パターン部18のデータに基づいて勘定科目仕訳伝票を発行する。 - 特許庁

Some state a theory that identifies Akaruhime with Shitateruhime based on the description of Himekoso-jinja Shrine in the Kojiki and the Nihonshoki, explaining that Kiyohiko who appears in the section of the Emperor Suinin is four generations after Amenohiboko who came to Japan in the early third century, so it matches with the generation of Himiko described in "The Record of Japan in the History of Wei." 例文帳に追加

記紀の比売許曽神社の記述Tから阿加流比売神とシタテルヒメを同一視し、垂仁天皇の条に登場する清彦は、天日矛の四代後とされており、天日矛が来たのは3世紀前半となり、魏志倭人伝に描かれた卑弥呼の年代と一致するとする説を唱える者もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Kondo Nikki" (Daily record of main temple structure), which was established in the late 11th century, contains a detailed description of Buddha statues which were enshrined in Kondo (the Golden Pavilion) of the Horyu-ji Temple at the time, but even here no mention is made about Kudara Kannon; similarly, "Shotoku Taishi Denshiki" (The private recollections on the life of Prince Shotoku) written by Kenshin, a monk of Horyu-ji Temple during the Kamakura period, does not mention Kudara Kannon. 例文帳に追加

11世紀後半成立の『金堂日記』には、当時法隆寺金堂内にあった仏像に関する詳細な記録があるが、ここにも百済観音に関する言及はなく、鎌倉時代の法隆寺の僧・顕真による『聖徳太子伝私記』も同様に百済観音には触れていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6. Description and seizure may likewise concern goods belonging to individuals not specified in the complaint, provided that those goods have been produced, offered, imported, exported or placed on the market by the party against whom the said measures were ordered and are not intended for personal use. The record of the seizure and description performed, together with the complaint and the court order, shall be served on the third party to whom the goods affected by the seizure or description belong within 15 days of the completion of the aforesaid operations, on pain of nullity.例文帳に追加

(6) 記述及び差押は,申立書に明記されていない個人に属する商品に関係することもできる。ただし,その商品が,当該処置が命じられた者によって生産され,提供され,輸入され,輸出され又は市場に出されており,かつ,個人的使用を意図したものでない場合に限る。執行された差押及び記述の記録は,応じなければ無効になると警告して,申立書及び裁判所の命令と共に,前記手続の完了の日から 15日以内に,その差押又は記述により影響を受ける商品の属する第三者に送達されるものとする。 - 特許庁

It is said that Kim Chung-seon left a record called '慕文集',but because the description of文集 has pronounced the Korean sense of value (such as the attitude toward Ming) and Confucian quality, it is hard to believe that it was written by a busho (Japanese military commander) who was born and raised in Japan, so there is a theory that it was written by a descendant of Kim Chung-seon to honor his/her ancestors. 例文帳に追加

金忠善は「慕夏堂文集」と呼ばれる記録を残したと言われているが、慕夏堂文集の記載には朝鮮的価値観(明に対する態度など)と儒教的素養が顕著であり、日本で生まれ育った武将が書いたとは思えない為、金忠善の子孫が先祖顕彰の為に書いたものであるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

iv) Matters recorded in the Personal Information File (hereinafter referred to as the "Recorded Matters" in this chapter) and the scope of individuals that are recorded in the Personal Information File as Individuals Concerned (limited to those who can be identified through a search without other description about the individual including the name and date of birth; the same shall apply in item 9 of the following paragraph) (such scope shall be hereinafter referred to as the "Scope of Record" in this chapter 例文帳に追加

四 個人情報ファイルに記録される項目(以下この章において「記録項目」という。)及び本人(他の個人の氏名、生年月日その他の記述等によらないで検索し得る者に限る。次項第九号において同じ。)として個人情報ファイルに記録される個人の範囲(以下この章において「記録範囲」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

In volume 9 of Nihonshoki, the description on Princess of China and Princess of Wa (Japan) "According to a record keeper of Jjin Dynasty of China, the Empress of Japan paid a tribute to the Emperor Wu of Jin Dynasty on October, 266" was quoted; and there is a theory that the tradition was made up in order to link "Himiko" (first known ruler of Japan) with Yamato dynasty/Yamato (Imperial) Court, in editing the document. 例文帳に追加

日本書紀において巻九に神功皇后摂政「66年是年晋武帝泰初二年晉起居注云武帝泰初(泰始)二年十月倭女王遣重貢獻」と中国と倭の女王の記述が引用されており、収録するにあたってヤマト王権と「卑弥呼」を関連づけさせる為に伝承が作り上げられたという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The Registrar shall record as the filing date the date of receipt of the application: Provided that the application contains - (a) the name and address of the applicant; (b) the name and address of the inventor; (c) a description; (d) a claim or claims; and (e) that at the time of receipt of the application the prescribed fee has been paid.例文帳に追加

(1)登録官は,出願書類受領の日を出願日として記録するものとする。 ただし,出願書類が次に掲げる事項を含んでいることを条件とする。 (a)出願人の名称及び宛先 (b)発明者の名称及び宛先 (c)明細書 (d)1又は複数のクレーム,及び (e)出願書類の受領時に所定の手数料が納付されていることを示すもの - 特許庁

For the purposes of this Act, a record called the Register of Trade Marks shall be kept at the head office of the Trade Marks Registry, wherein shall be entered all registered trade marks with the names, addresses and description of the proprietors, notifications of assignment and transmissions, the names, addresses and descriptions of registered users, conditions, limitations and such other matter relating to registered trade marks as may be prescribed. 例文帳に追加

本法の適用上,商標登録簿と呼ぶ記録を商標登録局の本局に保管し,この商標登録簿には,所有者の名称,住所及び表示,譲渡及び移転の届出,登録使用者の名称,住所及び表示,並びに登録商標に関する所定の条件,制限,及びその他の事項を記載して,すべての登録商標が登録される。 - 特許庁

Since the definitionmedium to provide a programin claim 1 itself is not clear enough to specify the relationship betweeninformation (program)” and “medium,” it can be interpreted to include two alternatives, namelymedium to transmit a program” and “medium to record a programby taking into consideration the statements of the detailed description of the invention with the common general knowledge of a person skilled in the art. 例文帳に追加

請求項1における「提供する」媒体という記載だけでは、情報と媒体との関係が不明確であるため、発明の詳細な説明における説明を当業者の技術常識をもって考慮してみると、特許を受けようとする発明としての媒体は、情報を記録する媒体に加え、情報を伝送する媒体も含むものと解される。 - 特許庁

However, it is not strange that there existed people who had a miko-type character in ancient female Imperial families like Empress Jingu or Yamato hime no mikoto and so on, but in "A Record of Ancient Matter" and "Chronicles of Japan" there is no description which suggests that Iitoyo no himemiko had a miko-type character and some theories say that you should be careful to emphasize her miko aspect too much. 例文帳に追加

ただし、神功皇后や倭姫命などの例があるように古代の女性皇族で巫女的な資質をもっていた人がいてもまったく不思議ではないが、記紀をみる限り、飯豊女王について巫女的な要素が直接うかがわれるような記述があるわけではなく、あまり巫女的な面を強調しすぎることには慎重であるべきとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A historian, Daikichi IROKAWA, who participated in compiling "Chichibu Jiken Siryo Hensan (A Collection of Chichibu Incident Data) ", through an analysis of documents of the Meiji Government, pointed out that the incident was taken by the government a 'revolt' equivalent to the Seinan War (the interrogation record included a description of a confession that the final goal of the participants was 'to defeat the Emperor'). 例文帳に追加

なお、『秩父事件史料集成』の編纂に参加した歴史学者の色川大吉は、当時の明治政府側の公文書の分析によって、明治政府が西南戦争に準じた「反乱」として認識していた事実を指摘している(なお、取調調書には参加者の最終的な目標が「天朝様(天皇)を倒す」ことであるとする自白があったとする記述がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of an application for the registration of a trade mark in respect of any goods, the appropriate purpose mentioned in subregulation (1) is that of ascertaining whether, for the same goods, for the same description of goods, or for services closely related to those goods, there are on record any marks identical with the mark applied for, or so nearly resembling it as to render use of the mark applied for likely to deceive or cause confusion.例文帳に追加

商品に関する商標登録出願の場合は,(1)に規定する調査は,当該商品,当該商品と同一種類の商品,又はそれら商品と密接に関係するサービスに関して,当該登録出願商標と同一又はそれと非常に類似するため錯誤若しくは混同を生じさせる虞のある商標が既に登録されているか否かを確認するために行われるものとする。 - 特許庁

例文

In the case of an application for the registration of a trade mark in respect of any services, the appropriate purpose mentioned in subregulation (1) is that of ascertaining whether, for the same services, for the same description of services, or for goods that are closely related to those services, there are on record any marks identical with the mark applied for, or so nearly resembling it as to render use of the mark applied for likely to deceive or cause confusion.例文帳に追加

サービスに関する商標登録出願の場合は,(1)に規定する調査は,当該サービス,当該サービスと同一種類のサービス,又はそれらサービスと密接に関係する商品に関して,当該登録出願商標と同一又はそれと非常に類似するために錯誤若しくは混同を生じさせる虞のある商標が既に登録されているか否かを確認するために行われるものとする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS