1016万例文収録!

「s only」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

s onlyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 727



例文

It was about the year 2000 when I remember doing my first trip to Korea. Using my limited Korean, I had lots of trouble asking for basic things like where the train or bus were, and even what the way was to places. I remember lots of people responding to me in English, and while I was pretty relieved at that, I’ve gotta say: people in the country right next to us, speaking a language from peoples on the other side of the world! It’s only when you look at it in that objective state of mind that you realize how strange that is.例文帳に追加

2000年頃はじめて韓国へ行った私は覚えたての韓国語で四苦八苦しながら道を尋ねたりバスや電車の行き先を聞いたりしていました。たまに英語で話してくれる人がいるとほっとするのですが、逆に、隣の国なのに地球の裏側の国の言葉で話している自分を、客観的に見て不思議に思ったものです。 - Tatoeba例文

(2) Where there is only one designated security interest holder or where there are two or more designated security interest holders and the money prescribed in paragraph (4) of the preceding Article is sufficient for paying the claims secured by the security interests held by the respective holders, the court shall prepare a statement of delivery of said money, and deliver payment money to the designated security interest holder(s) and deliver any surplus to a bankruptcy trustee. 例文帳に追加

2 被申立担保権者が一人である場合又は被申立担保権者が二人以上であって前条第四項に規定する金銭で各被申立担保権者の有する担保権によって担保される債権を弁済することができる場合には、裁判所は、当該金銭の交付計算書を作成して、被申立担保権者に弁済金を交付し、剰余金を破産管財人に交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-10-3 (1) With regard to the services set forth in Article 2(1), only the partners who are certified public accountants shall respectively represent the audit corporation; provided, however, that this shall not preclude the audit corporation from especially specifying a partner(s) who should represent the audit corporation with regard to the services set forth in the same paragraph from among the partners who are certified public accountants with the consent of all partners who are certified public accountants. 例文帳に追加

第三十四条の十の三 第二条第一項の業務については、公認会計士である社員のみが各自監査法人を代表する。ただし、公認会計士である社員の全員の同意によつて、公認会計士である社員のうち同項の業務について特に監査法人を代表すべき社員を定めることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 134-2 (1) The demandee in a trial for patent invalidation may file a request for a correction of the description, scope of claims or drawing(s) attached to the application only within the time limit designated in accordance with paragraph (1) or (2) of the preceding Article, paragraph (1) or (2) of the following Article or Article 153(2); provided, however, that such correction shall be limited to the following purposes: 例文帳に追加

第百三十四条の二 特許無効審判の被請求人は、前条第一項若しくは第二項、次条第一項若しくは第二項又は第百五十三条第二項の規定により指定された期間内に限り、願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の訂正を請求することができる。ただし、その訂正は、次に掲げる事項を目的とするものに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In cases where there is only one obligee or in cases where there are two or more obligees and it is possible to fully perform the claims and execution costs of the respective obligees with the proceeds of the sale, the execution court shall prepare a statement of delivery of the proceeds of the sale, and deliver payment money to the obligee(s) and deliver any surplus to the obligor. 例文帳に追加

2 債権者が一人である場合又は債権者が二人以上であつて売却代金で各債権者の債権及び執行費用の全部を弁済することができる場合には、執行裁判所は、売却代金の交付計算書を作成して、債権者に弁済金を交付し、剰余金を債務者に交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 139 (1) In cases where there is only one obligee or in cases where there are two or more obligees and it is possible to fully perform the claims and execution costs of the respective obligees with the proceeds, the seized money or the amount payable on a negotiable instrument (hereinafter referred to as the "proceeds, etc."), a court execution officer shall deliver payment money to the obligee(s) and deliver any surplus to the obligor. 例文帳に追加

第百三十九条 債権者が一人である場合又は債権者が二人以上であつて売得金、差押金銭若しくは手形等の支払金(以下「売得金等」という。)で各債権者の債権及び執行費用の全部を弁済することができる場合には、執行官は、債権者に弁済金を交付し、剰余金を債務者に交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where a statutory deposit has been made under the provisions of paragraph (1), if there is only one obligee or in cases where there are two or more obligees and it is possible to fully perform the claims and execution costs of the respective obligees with the deposit money, a court clerk shall prepare a statement of delivery of the deposit money, and deliver payment money to the obligee(s) and deliver any surplus to the obligor. 例文帳に追加

3 第一項に規定する供託がされた場合において、債権者が一人であるとき、又は債権者が二人以上であつて供託金で各債権者の債権及び執行費用の全部を弁済することができるときは、裁判所書記官は、供託金の交付計算書を作成して、債権者に弁済金を交付し、剰余金を債務者に交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In order to produce ginjo-shu, improvements in various fields such as rice polishing and other technologies in addition to yeasts are required, and then in the 1970's, a breakthrough in temperature control technology in the Nihonshu moromi-zukuri (preparation of final mash) process and realization of new yeasts such as Sake yeast kyokai No.7 and Sake yeast kyokai No.9 enabled brewers to produce Nihonshu ginjo-shu and junmai (sake brewed with only rice, water, and koji without additives) ginjo-shu. 例文帳に追加

吟醸酒の実現には酵母のみならず、精米技術の向上など多方面の研究を待たなければならなかったが、やがて1970年代には、日本酒醪(もろみ)造りの工程における温度管理の技術が飛躍的に発達し、協会系酵母協会7号や協会系酵母協会9号などの新しい酵母が実用化され、日本酒吟醸酒・純米吟醸酒などが出荷されはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinmochi SAIONJI, the president of Rikken Seiyukai (Friends of Constitutional Government Party), became Prime Minister, succeeding to Taro KATSURA, based on the promise made between them during the Russo-Japanese War (since Katsura was afraid of Genro [elder statesmen]'s interference, he didn't assemble Council of Genro: he only got the approval from Hirobumi ITO and Kaoru INOUE, both of whom were Saionji's guardians, for that transfer of power). 例文帳に追加

日露戦争中に桂太郎との間で交わされた約束によって立憲政友会総裁である西園寺公望が後継に就任した(なお、この禅譲は元老の干渉を恐れた桂が事前に西園寺の後見人である伊藤博文と井上馨の許可を取ったのみで、元老会議は召集されなかった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Given the recent financial crisis in the U.S. and global markets and the possibility of global financial developments producing a huge impact on Japan’s economy, it is important and increasingly necessary that relevant authorities in Japan closely cooperate not only with each other, but also with overseas authorities. 例文帳に追加

このところの米国やグローバル市場における金融不安といったこと、そして国際金融情勢が我が国の国内経済にも大きく影響を与えうること、こういった中で、国内の関係当局が密接に連携すると同時に海外当局との連携も非常に重要で、その必要性が一層高まっている局面だと思っております。 - 金融庁

例文

In doing so, the FSA’s stance will be to focus on incentives aimed at business improvement:for example, in cases where an insurance company to which the FSA has issued a business improvement order, is deemed to have taken sufficient improvement measures against the problem that led to the issue of the order, the insurance company will not be required to submit a report based on that order or will only be required to submit a simplified version of said report. 例文帳に追加

その際には、例えば、業務改善命令等を発出した保険会社において、当該業務改善命令等の要因となった問題に関して十分な改善措置が講じられたと認められる場合には、当該命令に基づく報告書の提出を不要とする又は提出内容の簡素化を行うなど、業務改善に向けた各社のインセンティブを重視した対応を行う。 - 金融庁

If aexpert’s work is used, external auditors should consider the professional competence of the expert (i.e. whether he or she possesses not only IT knowledge but also the knowledge necessary to assess the risk of any significant impact on the financial reporting related to the information system), as well as whether the work of the expert possesses adequate objectivity. 例文帳に追加

監査人は、専門家の業務を利用する場合には、その専門家が、単にITの知識のみではなく、情報システムに関係する財務報告に重要な影響を及ぼすリスクの評価に必要な知識を有しているかなど、専門家としての能力を考慮するとともに、その専門家の業務が十分な客観性を有しているかについても考慮する。 - 金融庁

In cases where the agency/brokerage service providers concurrently engage in other services in particular, whether the discretionary investment business operator not only examines the possibility of the nature of the other services damaging public confidence in the service providers, but also conducts sufficient deliberations in consideration of the primary business operator’s reputational risk. 例文帳に追加

特に、代理・媒介業者が兼業業務を行う場合にあっては、当該兼業業務の内容について、代理・媒介業者としての社会的信用を損なうおそれがないこと等に係る検討を行うことに留まらず、所属業者のレピュテーション等の観点からも十分な検討が行われているか。 - 金融庁

We cannot confirm that the measures have achieved their intended results and brought about benefits until we see not only GDP growth but also quantitative evidence of an improvement in the people’s everyday lives, such as increases in disposable income and automobile sales. 例文帳に追加

単にGDPがプラス何%になりましたとか、そういうことだけではなくて、例えば可処分所得が増えるとか住宅着工件数が増えるとか、自動車の販売台数が増えるとか、そういった実感として一般の人々、一般的に暮らしが良くなったということがある程度定量的に出せることによって目的達成と、効果があったというふうに言えるんだろうと思います。 - 金融庁

In order to promote efforts, such as loans, by financial institutions with focuses not only on the company’s business conditions and financial details, but also on its future potential, the FSA will consider points to observe under supervision and necessary supervisory actions on the development of procedures and arrangements for proactive efforts to facilitate financing, and revise supervisory guidelines in FY2010. 例文帳に追加

金融機関において、企業の業況、財務内容等だけではなく将来の成長可能性も重視した融資等に取り組むことを促進するため、金融の円滑化に向けた積極的な取組を行うための態勢整備に係る監督上の着眼点や、必要に応じた監督上の対応について検討を行い、平成 22年度中に監督指針の改正を行う。 - 金融庁

In its analysis in the World Economic Outlook, the IMF points out, as a global risk factor, the possibility that an erosion of confidence in Japan’s fiscal position could have negative spillover effects on the global financial markets.We recognize that steady implementation of fiscal consolidation measures that are sufficient enough to maintain market confidence is an important task that we must accomplish, without delay, for the sake of, not only our domestic economy, but also the global economy. 例文帳に追加

IMFのWEOの分析において、我が国財政への信認の低下が世界の金融市場に負の波及効果をもたらすことが世界経済のリスクの一つとして指摘されており、市場の信頼を得るに足る財政健全化の着実な実施が、我が国のみならず、世界経済にとって先送りできない重要課題と認識しています。 - 財務省

distinctive character” - the complex of characteristic features of a sign that ensures the possibility of distinguishing the goods or services of an undertaking (undertakings) that are marked with this sign from those of other undertakings; the evaluation of a sign’s distinctive character depends not only on the character of the sign itself, but also on the perception of consumers and the nature of the respective goods or services例文帳に追加

「識別性」-標識が有する特性の複合であって,その標識をもって表示された1事業(複数事業)の商品又はサービスを他の事業の商品又はサービスから識別することを可能にするもの。標識の識別性の評価は,標識自体の特徴のみならず,消費者の理解及びその標識に係る個々の商品又はサービスの内容にも依存する。 - 特許庁

With regard to web sites etc. where there is only extremely small doubt that the cited electronic technical information was not published as it is at the indicated time of publication, the examiner should cite the information on the presumption that the content of information published at the time of the examiner‘s access was the same at the time of publication indicated in the web site etc. 例文帳に追加

引用しようとする電子的技術情報が、表示されている掲載日時にその内容のとおりに掲載されていたことについての疑義が極めて低いと考えられるホームページ等については、審査官がアクセスした時にのせられている内容が、ホームページ等で示されている掲載日時の表示の時点にのせられていたものと推認して引用する。 - 特許庁

For the purposes of the second paragraph, subsection b), Section 10 of the Law, it shall only be understood that the development of the invention has been predominantly influenced by the knowledge acquired within the company or by the use of facilities provided by the latter, when the invention concerns the employer’s activities or is related to the specific tasks being or having been performed by the inventor in the service of said employer. 例文帳に追加

法第10条(b)第2段落の適用上,発明が,使用者の活動に関する,又は,当該使用者の雇用下にある発明者が実行している若しくは実行した特定の職務に関する場合は,発明の開発は,企業内部で取得した知識により,又は,使用者が提供した施設の利用により,主として促されたものとして専ら理解するものとする。 - 特許庁

Multiple priorities may be claimed and recognized in respect of a patent application, while observing the provisions of paragraph 1, only for those elements of the patent application comprised in the application(s) whose priority is claimed; multiple priorities may also be claimed, where appropriate, for the same claim.例文帳に追加

第1段落の規定に従うことを条件として,特許出願に関して複数の優先権を主張すること及びその承認を受けることができるが,ただし,その特許出願のこれらの要素であって,優先権が主張される出願に含まれているもののみを対象とする。該当する場合は,同一クレームに関して複数の優先権を主張することもできる。 - 特許庁

The compensation referred to in paragraphs (1) and (2) shall be due only in respect of acts that are performed after the expiry of 30 days following the date on which the party concerned was notified, by means of a bailiff’s writ indicating precisely which part of the patent application relates to such acts, of the rights that vest in the patent holder by virtue of this Article.例文帳に追加

(1)及び(2)にいう補償についての義務は,出願の如何なる部分が当該行為に関係しているかを正確に示した廷吏の令状によって,本条により特許所有者に付与される権利について関係当事者が通告を受けた日から30日が経過した後に行われる行為に関してのみ,生ずるものとする。 - 特許庁

Where, however, the employee has been appointed expressly to create inventions in the employer’s enterprise and where this was in fact his principal activity and where such activity has led to an invention, the employee shall be entitled to special remuneration only to the extent that the higher pay received under the employment contract in view of his inventive activity does not constitute adequate remuneration. 例文帳に追加

ただし,従業者が,その使用者の企業内で発明を行うよう明示して任命されており,それが事実上,従業者の主たる職務であり,かつ,当該活動により発明がもたらされた場合は,当該従業者は,発明行為から見て雇用契約に基づいて受領される比較的高額な支払でも十分な報酬にならない限りにおいてのみ,特別な対価を受け取る権利を有するものとする。 - 特許庁

Where the patent infringement on which a claim of appropriate compensation is based has been committed by a person working for or on behalf of an enterprise in the course of the latter’s activities, the obligation to pay compensation (Section 150(1)) and to draw up accounts (Section 151) shall affect only the owner of the enterprise, except where the said owner neither was aware of nor derived a profit from the patent infringement. 例文帳に追加

相当の補償を求める請求権の原因となった特許権侵害が,企業の従業者又は代理によってその企業の業務遂行中に行われたときは,補償金の支払(第150条(1))及び計算書作成(第151条)についての義務は,その企業所有者だけに適用するものとする。ただし,企業所有者が特許権侵害を知らず,かつ,それによって利益を得ていないときは,この限りでない。 - 特許庁

If the proprietor of an international registration has not within the given time limit submitted his statement commenting on the registration authority’s notification referred to in paragraph 1, the international registration shall not take effect in Finland. If the said notification only concerned some of the goods in the international registration, the international registration shall take effect in Finland in respect of those of the goods that the notification did not concern. 例文帳に追加

当該国際登録の所有者が第1段落にいう特許庁の通知に関する意見書を指定期限内に提出しない場合は,当該国際登録は,フィンランドにおいては効力を認められない。当該通知が国際登録対象商品の一部のみに係る場合は,当該国際登録は,特許庁の通知が触れていない商品に関してフィンランドにおいて効力を有する。 - 特許庁

The method for producing an optically active (R or S)-3-aminoglutaric acid monoester compound includes the selective hydrolysis reaction of only one ester group of a 3-aminoglutaric acid diester compound in the presence of a lipase derived from Candida antarctica.例文帳に追加

本発明の課題は、Candida antarcticaを起源とするリパーゼの存在下、3−アミノグルタル酸ジエステル化合物の片方のエステル基のみを選択的に加水分解反応させることを特徴とする、光学活性(R又はS)−3−アミノグルタル酸モノエステル化合物の製造方法によって解決される。 - 特許庁

To provide a method of coating a piston capable of coating only necessary section and forming high quality coating layer with improved yield of material by using coating material having ordinary viscosity of 500-1000 mPa s, and the piston coated by the method.例文帳に追加

必要な部位のみのコーティングが可能であり、500〜1000mPa・sの一般的な粘度を有するコーティング材料を使用可能とすることで高品質の被覆層の形成および材料の歩留りの向上を実現したピストンへのコーティング方法および前記方法によりコーティングされたピストンを提供する。 - 特許庁

To obtain a headphone and a method for canceling digital noise, enabling a user to listen only musical by canceling surrounding noise and capable of improving an S/N ratio by eliminating the influence of inside noise even if environmental noise is small.例文帳に追加

周囲の騒音を打ち消して音楽のみを聞くことができるデジタルノイズキャンセルヘッドホン及びデジタルノイズキャンセル方法において、環境雑音が小さいときであっても内部雑音の影響を排除し、S/N比を向上させることができるデジタルノイズキャンセルホン及びデジタルノイズキャンセル方法を得る。 - 特許庁

To provide a booster which is extremely smaller than a conventional charge-pump booster, has no such slide part as a brush, uses only two switches, has a simple structure that can gain a predetermined large boosting ratio with little chronological change, and can be used as an inexpensive amplifier or power source that can respond quickly with a large signal noise ratio (S/N).例文帳に追加

従来のチャージポンプの昇圧装置より極めて小型で、ブラシなどの摺動部を有せず、スイッチ数が2個で済み、大きな所定の昇圧比が得られる単純構造で経時変化が少なく、大きなS/Nで高速応答できる安価な増幅器や電源として使用できる昇圧装置を提供する。 - 特許庁

The deformation resistance in each position in the longitudinal direction of a strip from the biting part of the final finishing rolling stand F7 to a coiler 20 when the nose of the strip S reaches the coiler 20 is calculated and control is performed in the direction in which the gap between rolls of the final finishing rolling stand F7 is opened only when the deformation resistance in the biting part of the final finishing rolling stand F7 becomes minimum.例文帳に追加

ストリップS先端がコイラー20に到達した際の最終仕上圧延スタンドF7噛み込み部からコイラー20までのストリップ長手方向各位置の変形抵抗を計算し、最終仕上圧延スタンドF7噛み込み部の変形抵抗が最も小さくなった場合にのみ最終仕上圧延スタンドF7のロール間ギャップを開く方向に制御する。 - 特許庁

If a structure making the axial line C1 of the lance 2 eccentric downwardly with respect to the axial line Cs of the sheath pipe 3 is set, the excessive flow of air under the powder nozzle is suppressed even in a suction state not only to minimize the influence on a coating pattern but also to obtain balance enhancing the removal effect on adhering paint.例文帳に追加

鞘管の軸線C_Sに対してランスの軸線C_1を下方に偏心させた構造にすれば、吸引状態にあっても粉体ノズル下部の過剰なエアーの流れが抑制されて塗装パターンへの影響を最小限に抑さえると同時に、付着した塗料除去の効果を向上させるバランスが得られる形態となる。 - 特許庁

The decorative sheet S is constituted by laminating a fibrous sheet 4 on one surface of a thermoplastic resin sheet 1 through an adhesive 3 and in adhesive impregnated part 4a is formed only in the portion on the side of the thermoplastic resin sheet 1 of the fibrous sheet 4 and gap parts not impregnated with the adhesive are formed in the portion on the side opposite to the thermoplastic resin sheet of the fibrous sheet.例文帳に追加

熱可塑性樹脂シート1の一方の面に接着剤3を介して繊維質シート4を積層してなり、その繊維質シート4における熱可塑性樹脂シート側の部分にのみ接着剤含浸部4aが形成され、且つ繊維質シートにおける熱可塑性樹脂シートと反対側の部分には接着剤を含浸していない空隙部が形成された構成の化粧シートSにする。 - 特許庁

The high viscosity-polymer aqueous solution filled body essentially comprising a container and the high viscosity-polymer aqueous solution filling the container, wherein for the high viscosity-polymer aqueous solution, the viscosity at 25°C is 2,000 to 100,000 mPa/s, and the container comprises only a flexible container.例文帳に追加

容器と上記容器に充填された高粘度重合体水溶液とを必須としてなる高粘度重合体水溶液充填体であって、上記高粘度重合体水溶液は、25℃での粘度が2000〜100000mPa・sであり、上記容器は、フレキシブルな容器のみからなる高粘度重合体水溶液充填体である。 - 特許庁

Only S polarization component is selected from scattered light generated on the semiconductor wafer 4 and received at a specified angle direction, for example 110° to 150° of horizontal angle or 10° to 40° of elevation angle, and foreign matter detection on the surface of the semiconductor wafer 4 is performed based on the intensity of the received light.例文帳に追加

半導体ウエハ4に対してたとえば20度以下の照射角度でS偏光成分のレーザビームを照射し、半導体ウエハ4に生じる散乱光のうちS偏光成分のみを選択して所定の角度方向、たとえば水平角で110度から150度、仰角で10度から40度の方向から受光し、この受光強度に基づいて半導体ウエハ4表面上の異物を検出する。 - 特許庁

In the connection plate 12, the upper end is welded almost over the whole longitudinal length of the horizontal part 13, and the side end is welded to the vertical part 15 only by a slight length S (20 mm from the surface of the horizontal part 14).例文帳に追加

すなわち取付金具11の固定板13の水平部14を梁3へ、垂直部15を柱2へ夫々ネジ固定し、連結板12に内プレート7をピン16で結合したもので、ここでの連結板12は、上端が水平部14の長手方向の略全長に亘って溶接され、側端は、垂直部15へ僅かな長さS(ここでは水平部14の表面から20mm)でのみ溶接されている。 - 特許庁

To provide a method for producing O-, S- and N-alkenyl compounds by reaction of the corresponding OH, SH or NH compound with an acetylene by which the alkenyl compound can be produced with high selectivity, high space-time yield and high productivity in a simple way and which only forms small amounts of substantially involatile residue.例文帳に追加

相応するO−化合物、S−化合物またはN−化合物とアセチレンを反応させることにより、高い選択性、高い空時収量および高い生産性で簡単な方法で製造可能であり、かつ不揮発性の残渣を少量しか形成しない、O−アルケニル化合物、S−アルケニル化合物およびN−アルケニル化合物を製造する方法を提供する。 - 特許庁

In the semiconductor light emitting element having a plurality of semiconductor layers including an active layer 6 and a light take-out layer 4, and a reflective metal film layer 11, the light take-out layer 4 is composed of a plurality of layers 23 and 24 having different composition ratios and protrusions and recesses 22 for roughening a major surface S are formed only over the plurality of layers 23 and 24.例文帳に追加

活性層6と光取り出し層4とを含む複数の半導体層を有し、反射金属膜層11を有する半導体発光素子において、上記光取り出し層4が組成比の異なる複数の層23,24からなり、これら複数の層23,24にわたり主面Sを粗面とするための凹凸22が形成された。 - 特許庁

When any one of prescribed conditions is satisfied in the OSD image (YES in one of S4-S6), 'one' is set in a register, vertical and horizontal area data are set in the register (S7 and S) and a chroma-noise reducing filter is on-controlled only during the scanning period of the OSD display area indicated by the vertical and horizontal area data.例文帳に追加

OSD画像が所定条件のいずれか1つの条件を満足していれば(S4〜S6のいずれかがYES)、レジスタに”1”をセットした後、垂直・水平領域データをレジスタにセットし(S7,S8)、垂直・水平領域データが示すOSD表示領域の走査期間だけ、クロマノイズ低減用のフィルターをオン制御する。 - 特許庁

Furthermore the ink-jet printer functions to extract only mechanical admittance out of electric admittance and the mechanical admittance of the recording head 36, and by performing spectrum analysis of minute load fluctuation at a high S/N ratio, the load fluctuation is expressed as fluctuation in resonance frequency and sharpness, whereby determination as to whether the ejection state is adequate or not can be quickly and positively carried out.例文帳に追加

さらに、記録ヘッド36の電気系アドミッタンスと機械系アドミッタンスの内、機械系アドミッタンスのみを抽出し、僅かな負荷変動を高いSN比でスペクトル分析することで、共振周波数及び先鋭度の変動として表すことができるため、吐出状態の良否の判定を迅速かつ確実に行うことができる。 - 特許庁

The electrolytic copper plating method consists of contacting an electrolytic copper plating liquid comprising a compound having a -X-S-Y- structure (in the formula: X and Y are respectively individually an atom selected from the group consisting of a hydrogen atom, a carbon atom, a sulfur atom, a nitrogen atom and an oxygen atom; and X and Y can be the same only in the case of the carbon atom) with ozone.例文帳に追加

−X−S−Y−構造(式中、XおよびYはそれぞれ独立して、水素原子、炭素原子、硫黄原子、窒素原子および酸素原子からなる群から選択される原子であり、XおよびYは炭素原子の場合のみ同一となりうる。)を有する化合物を含む電解銅めっき液をオゾンと接触させることを含む、電解銅めっき方法。 - 特許庁

In this sharing file system, a registration request and an access request for a sharing file generated in each the client device are received by the same management server about not only the P2P type but also the C/S type, and each the client device executes a procedure for subsequent file storage or file access according to approval response from the management server.例文帳に追加

各クライアント装置で発生する共有ファイルの登録要求とアクセス要求を、P2P型のみならずC/S型についても、同一の管理サーバで受け付けるようにし、各クライアント装置が、管理サーバからの承認応答に従って、その後のファイル保存またはファイルアクセスのための手順を実行するようにした共有ファイルシステム。 - 特許庁

When work for bonding the overcoat film only to either one of the upper and under surfaces Sa and Sb of a card S under heating and pressure is started, the leading end search of the overcoat film is performed by the sensor on the other side and, when the leading end search is completed normally, the set state of the carrier films is judged to be abnormal.例文帳に追加

そして、カードSの上面Sa又は下面Sbの何れか一方のみにオーバコートフィルムを熱圧着する作業を開始する際に、装置1は、他方側のセンサによってオーバコートフィルムの頭出しを行い、その頭出しが正常に完了した場合には、キャリアフィルムのセット状態が異常であると判定する。 - 特許庁

A morphology signal Smor which shows a large value for a desired image part while small values for other image parts is obtained by a morphology filter 12, an emphasis factor βm (Smor) corresponding to the morphology signal Smor is obtained by a first conversion table 13, and a processed image signal S' in which only a desired image part is emphasized by first emphasis processing is obtained.例文帳に追加

モーフォロジーフィルタ12により、所望の画像部分については大きな値を示すがその他の画像部分に対しては小さな値を示すモーフォロジー信号Smor を得、第1の変換テーブル13によりモーフォロジー信号Smor に応じた強調係数βm(Smor )を求めて、第1の強調処理により、所望の画像部分だけが強調された処理済画像信号S′を得る。 - 特許庁

A transmission/reception data processor 24 allots a transmission data packet on a time slot(s) in either a high-speed data transmission mode in which the transmission data packet is continuously transmitted by the use of a plurality of time slots, or a low-speed transmission mode in which the transmission data packet is intermittently transmitted by the use of only a particular time slot.例文帳に追加

送受信データ処理部24は、送信データパケットを複数のタイムスロットを使用して連続的に送信する高速データ送信モードと、送信データパケットを特定のタイムスロットのみを使用して間欠的に送信する低速データ送信モードのいずれか一方のモードで送信データパケットをタイムスロットに割り当てる。 - 特許庁

In the case of forming color and black reference images on an intermediate transfer belt 8 and detecting the deposit of toner on the reference images using a toner deposit-measuring device 45 to control the image density, concerning color toner, the deposit of toner is detected using only a measurement output value of S-wave, thereby setting MS ΔV so that the deposit is a target value.例文帳に追加

カラー及びブラックの基準画像を中間転写ベルト8上に形成し、トナー付着量測定装置45を用いて基準画像のトナー付着量を検出して画像濃度の制御を行う場合、カラートナーについてはS波の測定出力値のみを用いてトナー付着量を検出し、付着量が目標値となるMS間ΔVを設定する。 - 特許庁

A boundary area adjacent to the boundary between the nondisplay area and the display area is set, the GND voltage is applied to both of the common electrode 5 and the data line S with respect to the nondisplay area and the writing of only one time per several frames is performed with respect to pixel electrodes corresponding to display lines of areas except the boundary area, whereby power consumption is reduced.例文帳に追加

非表示領域と表示領域との境界に隣接する境界領域を設定し、非表示領域については共通電極5及びデータ線S共にGNDを印加し、境界領域を除く領域の表示ラインに対応する画素電極については数フレームに1回のみ書き込みを行うことで消費電力の低減を図る。 - 特許庁

As the commands S include a packet storing information indicating the switching of display specifications, the integrated control machine 10 can concentratively individually control the switching of not only the air conditioning operation of the air conditioner 20 but also the display specification in the display portion 41 from the remote place without operating the display portion 41 by every air conditioner.例文帳に追加

命令Sに、表示仕様の切り換えを示す情報が格納されたパケットが含まれていることにより、集中制御機10は空気調和機20の空調動作のみならず表示部41における表示仕様の切替を、空気調和機毎に表示部41を操作することなく、遠隔から集中して個別に制御することができる。 - 特許庁

To provide a print system, capable of extracting only a page(s) which includes fields matching a predetermined search condition from among the page data being stored on a page-by-page basis in a form preservation file of a form output server, and of printing the extracted pages with an added indication to make it possible to identify that the printed matter is extracted from an original.例文帳に追加

帳票出力サーバに保存された帳票保存ファイルの中から、ページ単位に格納されたページデータから所定の検索条件に一致するフィールドを含むページのみを抽出し、かつ原本から抽出された印刷物であることが判別できるように表示を付して印刷することができる印刷システムを提供する。 - 特許庁

It is possible to rotate a motor 1, that is, a substrate 3 not only clockwise(CW) but also counterclockwise(CCW) by manually operating the polarity changeover switch 12 when the power source switch S is ON thereby inverting the polarity of the power voltage to be applied from the DC power source E to the motor 1.例文帳に追加

電源スイッチSがオンされているときに極性切替スイッチ12を手動操作することで、直流電源Eからモータ1に印加する電源電圧の極性を反転させて、モータ1を、すなわち基板3を時計回り方向(CW)のみならず反時計回り方向(CCW)に回転駆動することが可能である。 - 特許庁

The method of manufacturing the loose tube type optical fiber cable by intertwining loose tubes 1A loosely housed with a plurality of optical fibers 1 to left-hand and right-hand lays with the adhesive materials 3 interposed around a tension member 2, in which the adhesive materials 3 are supplied only to the segments of the desired length before and behind the S-Z inversion points of the intertwined cable.例文帳に追加

複数本の光ファイバ1をゆるく収納したルースチューブ1Aを、張力部材2の周囲に接着材3を介在させてSZ撚りに撚り合わせるルースチューブ型光ファイバケーブルの製造方法において、前記接着材3を、前記撚り合わせケーブルのSZ反転点の前後の所望長さの部分にだけ供給することを特徴とするルースチューブ型光ファイバケーブルの製造方法である。 - 特許庁

例文

When a state that the variability V of the level of the received radio waves is smaller than a threshold value S for a waiting time TW1 in the radio variability monitoring device 6, the reduction of air-conditioning capacity is not instructed to an air conditioning device controller 5, but only the reduction of lighting capacity is instructed to a lighting equipment controller 4 (for example, gradually lowering lighting intensity).例文帳に追加

電波変動監視装置6において、受信電波のレベルの変動Vが閾値Sよりも小さい状態が待ち時間TW1継続した場合、空調機器コントローラ5に対しては空調能力の低減を指示せずに、照明機器コントローラ4に対してのみ照明能力の低減を指示する(例えば、照明の照度を徐々に下げて行く)。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS