1016万例文収録!

「state one's case」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > state one's caseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

state one's caseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 423



例文

A regulation valve 8 regulates a communication state of the stopped compressor 32 and the pipes p1, p2, p3, so that the refrigerant is allowed to flow only in one of the pipes p1, p2, p3, and does not flow to the other pipes in the stopped compressor 32, in a case when the compressor 32 is stopped and the compressor 31 is driven.例文帳に追加

調整弁8は、圧縮機32が停止しており圧縮機31が駆動している場合、停止している圧縮機32において、各配管p1,p2,p3のいずれか1つとのみ冷媒の流れを許容し他の配管との間では冷媒の流れが生じないように、停止圧縮機32と各配管p1,p2,p3との連通状態を調整する。 - 特許庁

In the housing state 71 housed in the housing part 32, one side surface of a case body 62 of the battery pack 61 constituting the upper surface closes an upper part opening part of the housing part 32 in the upper part of the spaces 42, 43 disposing the battery pack 61, and constitutes a floor constitution surface 72 forming a part of a floor surface 23.例文帳に追加

収容部32に収容された収容状態71において、上面を構成するバッテリパック61のケース体62の一側面は、バッテリパック61が配置された空間42,43の上部における収容部32の上部開口部を閉鎖するとともに、フロア面23の一部を形成するフロア構成面72を構成する。 - 特許庁

A first film 12 forming an exterior which is provided with characters or coloring, a flexible second film 13 having a plurality of conductive patterns are installed in a prescribed metal mold, and a resin in a fused state is injected into between them to bury them in a base 11 made of the synthetic resin, and an upper case 10 is formed in one body.例文帳に追加

文字やカラーリングなどが施された外観を成す第1のフィルム12と、複数の導電パターンを備えた可撓性を有する第2のフィルム13とを所定の金型内に設置し、これらの間に溶融状態の樹脂を注入して合成樹脂からなるベース11内に埋設し、上部ケース10を一体的に形成する。 - 特許庁

By using a coupling member 24, a most portion of the bottom surface of the drain side ditch 10 can be opened in a state before pouring concrete, and therefore the bottom portion is not closed similar to the case of a conventional driven formwork made of stainless steel or FRP formed in one united body so that no gap 16 results even if the floor concrete 14 is placed.例文帳に追加

連結材24を使用することにより、本発明ではコンクリート打設前の状態において、排水側溝10の底面の大部分を開放することができ、従来のステンレス鋼製またはFRP製の一体成型された打ち込み型枠のように底面部分が閉塞されたものではないから、床コンクリート14を打設しても空隙16が生じることはない。 - 特許庁

例文

In this case, the image pickup device 71 moves relatively to the head 31 while maintaining an exposure available state, irradiates each of the parts 73 sucked and held by the nozzles 37 at prescribed timing when each part 73 passes the image pickup device and the images of these parts 73 are collected on one picture by the irradiation of light to obtain picked-up images.例文帳に追加

このとき、撮像装置71を露光可能状態に維持したまま移載ヘッド31に対して相対移動させ、吸着ノズル37に吸着保持した部品73のそれぞれが撮像装置を通過する毎に所定のタイミングで照明光を照射し、該照明光を照射することにより露光される複数の部品73の像を一画面内に収めて撮像画像を得る。 - 特許庁


例文

To provide a new portable battery case with a memory card housing part having an IC memory housing as one body used for housing and carrying a charged secondary battery or a primary battery, which has no hole for charging which may cause entrance of dust or the like and no display part for discriminating a charged state at a glance.例文帳に追加

ホコリやごみ等の侵入原因となる充電のための孔や、充電状態が一目で判別するための表示部を持っていない形式の、充電済み二次電池もしくは一次電池を収納して携帯するのに用いる、ICメモリの収納室を一体にもつ新規のメモリカード収納部付き携帯用電池ケースを提供する。 - 特許庁

To solve the point at issue such that a master is stretched by physical stress at the time of printing in a usual set state in a case for printing many sheets to deteriorate image reproducibility or the point at issue such that it is difficult to realize both of the enhancement of image quality for obtaining a printing image of high quality and an increase in a plate making speed by one plate making printing apparatus.例文帳に追加

多数枚印刷するような場合においては、通常の設定状況では、印刷時の物理的なストレスによってマスタが伸びて画像再現性を劣化させてしまうという問題点や、高画質の印刷画像を得るための高画質化または高速製版化の両者を1台の製版印刷装置で実現することは難しいという問題点等を解決する。 - 特許庁

Sub-lattice magnetization of transition metal of the first to third magnetic layers and sub-lattice magnetization of rare earth metal are oriented to the same direction, the first to third magnetic layers are regarded as one magnetic material from such a magnetization state and activation volume in this case become for three layers of the first to third magnetic layers.例文帳に追加

第1磁性層〜第3磁性層の遷移金属の副格子磁化及び希土類金属の副格子磁化はそれぞれ同方向に配向しており、かかる磁化状態からすると、第1磁性層〜第3磁性層を1つの磁性体とみなすことができ、この場合の活性化体積は第1〜第3磁性層の3層分となる。 - 特許庁

Among the plurality of golf clubs, in at least three golf clubs, a level of a resonant frequency in the case of vibrating one terminal of a golf club shaft to which a golf club head is mounted in the state of fixing the other terminal of the golf club shaft is set in accordance with the order of the numbers of golf clubs or the order of sizes of the loft angles (straight line A).例文帳に追加

この複数本のゴルフクラブのうち、少なくとも3本のゴルフクラブは、ゴルフクラブヘッドが取り付けられるゴルフクラブシャフトの一方の端部を固定した状態で、ゴルフクラブシャフトの他方の端部を振動させた際の共振周波数の大きさが、ゴルフクラブの番手またはロフト角度の大きさの順序に対応して設定されている(直線A)。 - 特許庁

例文

Even in the case that it is not possible to accurately detect the water level since an electrostatic capacitance value between one group of opposing electrodes 100 can not be measured due to a tilt of the tank 41a, it is possible to detect the water level even when the tank 41a is in a tilted state by measuring an electrostatic capacitance value between the other group of opposing electrode 100.例文帳に追加

槽41aが傾いていることにより、1組の対向する電極100間の静電容量値が正常に測定できず水位を検出できない場合でも、もう1組の対向する電極100間の静電容量値を測定することで傾いた状態での水位を検出することができる。 - 特許庁

例文

To provide a new technique in which even in the case the relatively large quantity of oxygen is used to make treatment under high temperature/high pressure conditions, without outer heating needed and with a liquid phase state maintained well, reaction can be continued when performing wet oxidation of waste water containing at least one (polluted component) of nitrogen compounds, organic materials and inorganic materials.例文帳に追加

窒素化合物、有機性物質および無機性物質の少なくとも1種(汚濁成分)を含む廃水の湿式酸化を行うに際し、比較的大量の酸素を使用して、高温・高圧条件下で処理を行う場合にも、外部加熱を必要とせず、かつ液相状態を良好に維持して、反応を継続することができる新たな技術を提供することを主な目的とする。 - 特許庁

The switching apparatus such as a sound switching apparatus in the case of switchingly using one studio 10 in a broadcast station by the several studio control rooms 11 to 13 is controlled not at a particular place but by operation panels 21 to 23 installed in the studio control rooms for switching control in a way that the respective studio control rooms mutually confirm the state of use.例文帳に追加

放送局等で一つのスタジオ10を複数の副調整室11〜13で切り替えて使用する際の音声などの切り替え装置の制御を、特定の場所で行うのではなく、各副調整室に設置する切り替え制御用の操作盤21〜23により、それぞれの副調整室において相互に確認しながら切り替えることができるように構成する。 - 特許庁

To provide an image processor which can monitor the operation state at all times based on an image to be actually displayed, by making one sheet among image frames a blank frame fitted with a check character for displaying a check character, and outputting an abnormality information signal in case that it does not detect the check character with specified timing.例文帳に追加

画像フレームのうちの1枚を、チェックキャラクタを表示するチェックキャラクタ付きブランクフレームとし、チャックキャラクタを所定のタイミングで検出しなかった場合は異常通知信号を出力することで、実際に表示する画像を基にして、動作状態を常時監視することができる画像処理装置を提供する。 - 特許庁

Correction of each imaging area to eliminate an output difference on the basis of the mean value of the signal outputs at the dark state by each imaging area can obtain an image with high quality wherein no difference takes place between the imaging areas and no border line is recognized in the case of composing output signals obtained from a plurality of the imaging areas to obtain one image.例文帳に追加

各撮像領域毎に暗時の信号出力の平均値に基づいて当該出力差をなくすように補正することで、複数の撮像領域から得られる出力信号を合成して1つの画像を得た場合に、撮像領域間の差がなく、境界線が認識されない、高品質の画像を得ることができる。 - 特許庁

To achieve a vehicle traveling control device making possible follow-up travel restraining one's own vehicle's unstable behavior by accurately detecting a preceding vehicle's unstable driving state, alarming the driver, performing follow-up travel with a longer inter-vehicle distance than a usual case, and making lane changing by avoiding the preceding vehicle.例文帳に追加

この発明は、先行車の不安定な運転状態を精度良く検出し、運転者に警告し、通常よりも長めの車間距離で追従走行し、先行車を避けて車線変更することで、自車の不安定な挙動を抑制した追従走行が可能な車両走行制御装置を実現することを目的とする。 - 特許庁

In the timing generator 1 that generates a timing pulse such as a vertical register transfer clock and a vertical register read pulse to generate timing when the solid-state imaging device is driven, in the case that the vertical register transfer clock being one of the timing pulses is generated at high speed, the period when the vertical register transfer clock is generated at high speed can externally be controlled.例文帳に追加

固体撮像素子を駆動する際のタイミングを生成する為の、垂直レジスタ転送クロックや垂直レジスタ読み出しパルス等のタイミングパルスを発生させるタイミング発生器1において、タイミングパルスの一つである垂直レジスタ転送クロックを高速に発生させる際に、該垂直レジスタ転送クロックを高速に発生させる期間を外部から制御するようにした。 - 特許庁

The charging for which a charging circuit 7 for the rechargeable battery 5 is used is conducted in the case when a sleep control signal for a carriage motor driver 18 or a paper carrying motor driver 19 is detected and when at least either one of a carriage motor 24 and a paper carrying motor 25 is in a sleep state for saving power.例文帳に追加

充電式電池5への充電回路7を用いる充電処理は、キャリッジモータドライバ18あるいは用紙搬送モータドライバ19へのスリープ制御信号を検出し、キャリッジモータ24と用紙搬送モータ25のうちのすくなくとも1つが省電力用のスリープ状態となっている場合に行う。 - 特許庁

Occurrence of folding distortion can be reduced by making an optical blurring correcting part 16 for performing optical inter-frame blurring correction perform slight movement that completes within one exposure time to have the function of an optical lowpass filter, even in a thinning readout mode without having to use the optical lowpass filter in the case of performing thinning readout from the solid-state image pickup device 12.例文帳に追加

固体撮像素子12から間引き読み出しする場合に、一露光時間内に完結する微動を、光学的なフレーム間手振れ補正を行うための光学手振れ補正部16に行わせて、光学的なローパスフィルタの機能を持たせたことにより、間引き読み出しモードにおいても、光学的なローパスフィルタを使用することなしに、折り返し歪みの発生を軽減させることが可能となる。 - 特許庁

The microcomputer 71 calculates the differences of the changing aspects of the fuel pressure successively detected by a fuel pressure sensor 16 in the fuel discharge in the case at least one of the cam mountains 24a to 24c of the cam 24 and the plunger 25 makes the energizing state to the coil 41 of the control valve 40 common in the fuel discharges different from each other.例文帳に追加

マイコン71は、カム24のカム山24a〜24c及びプランジャ25の少なくとも一方が互いに異なる燃料吐出において制御弁40のコイル41への通電状態を共通とした場合に、それらの燃料吐出において燃料圧力センサ16により逐次検出される燃料圧力の変化態様の相違を算出する。 - 特許庁

To provide a game machine for which interest is improved by continuously displaying that it is to be a specified variable form at a display means in the case of becoming one of specified judged results obtained corresponding to predetermined judgement information including the information of shifting to an advantageous game state and the information of not shifting to it relating to the judgement of a judgement means by a prescribed ratio.例文帳に追加

判定手段の判定に係る有利な遊技状態へ移行させる情報と移行させない情報を所定の割合で含んだ、予め定められた判定情報に応じて得られる特定の判定結果のいずれかとなった場合に、表示手段にて特定の変動態様とすることを継続的に表示し得るようにすることによって興趣が向上された遊技機を提供する。 - 特許庁

In this case, the predicted probability distribution at the previous time used for predicting the probability distribution of posture state at the current time is not the predicted probability distribution at the previous time itself but a one obtained by correcting it based on distribution information generated by a feedback part 13 based on an estimation result of another posture estimation part 12 at the previous time and a tracking result of a body tracking part 11.例文帳に追加

この場合、現時刻の姿勢の状態の確率分布を予測するために使用される前時刻の予測確率分布とは、前時刻の予測確率分布そのものではなく、前時刻の別姿勢推定部12の推定結果とボディトラッキング部11のトラッキング結果に基づいてフィードバック部13によって生成された分布情報に基づいて補正された後のものである。 - 特許庁

A method for selecting the operating state in a speed control system for motor vehicles, comprising a distance sensor and an automatic blindness recognition system, is characterized in that at least one other condition (S7) is verified for automatic disconnection of speed control in the case of sensor blindness and in that the disconnection is only carried out when the other condition is fulfilled.例文帳に追加

間隔センサと自動的な目隠し認識とを有する,自動車のための速度制御システムにおける駆動状態を選択する方法は,上記間隔センサが目隠しされている場合に速度制御を自動的にオフすることに関して,少なくとも1つの他の条件(S7)も調べられ,この他の条件も満たされている場合にのみ上記速度制御の自動的オフが行われることを特徴としている。 - 特許庁

The longitudinal direction of a first vibrator 21 and a second vibrator 26 is disposed in the vertical direction with respect to a second base 47, and a rubber body 44 is mounted to the side face of either one or both of a support plate 36 and a circuit board 39 and is pressed into a case 46 in this state.例文帳に追加

第1の振動体21および第2の振動体26の長手方向を第2の基台47に対して垂直の方向に配設するとともに、ゴム体44を支持板36および回路基板39のいずれか一方、もしくは両方の側面に装着し、この状態でケース46内に圧入する構成としたものである。 - 特許庁

This filter unit is characterized by fitting and assembling fitting parts 8 and 15 by opposing mutual opening parts in a state of interposing a sheet-like filter 3 between cases, by using a pair of cases 1 and 2 forming the fitting parts 8 and 15 on the opening edges, by expansively opening one end part of a cylindrical case body with both ends opened.例文帳に追加

両端を開口した筒状のケース本体の一端部を拡開させるとともに開口縁に嵌合部8,15を形成した一対のケース1,2を用い、間にシート状のフィルター3を介在させた状態で、開口部同士を対面させて嵌合部8,15を嵌合して組み立てたことを特徴とする。 - 特許庁

To provide communication terminal equipment, which is convenient and enables reduction in charge of communication by registering plural connection destinations to the Internet and changing the connection destination in the case that connection to one access point is impossible, the connection speed is low even though connection is possible, or the line state is poor.例文帳に追加

本発明は、通信端末装置に関し、インターネットへの接続先を複数登録し、1つのアクセスポイントに接続できない場合や、接続しても接続速度が遅い場合や、回線状態が悪い場合には接続先を変更することにより、利便性の高い、また通信料金を削減できる通信端末装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In the vibration motor 1, a flat rotor 30 has one coil 33 embedded in a frame 32 and is rotatably received on a magnet 11 in a case C, and a magnetic material 36 makes the rotor 30 stop in an activation position when the rotor 30 is in a stationary state and is embedded in the frame 32 outside the coil 33.例文帳に追加

振動モータ1は、フレーム32に1個のコイル33が埋設された扁平形状のロータ30がケースC内でマグネット11上に回転可能に収容されており、ロータ30の静止時にロータ30を起動可能位置で静止させるための磁性体36がコイル33の外側でフレーム32に埋設されている。 - 特許庁

In such a case, the plurality of unit circuits are electrically connected in a matrix state and the predetermined number of unit circuits out of the plurality of unit circuits are constituted to have at least one LED 10 connected to the FET 28 in series on respective current paths set by controlling the plurality of FETs 28 by the timing generation circuit 30.例文帳に追加

この場合、複数の単位回路は電気的にマトリクス状に接続され、それら複数の単位回路のうちの所定数の単位回路は、更に、上記タイミング生成回路30が上記複数のFET28を制御することで設定される各電流経路に、上記FET28と直列に接続される少なくとも1つのLED10を有するよう構成する。 - 特許庁

To efficiently use a common bus in the case that a mount state of a control package to be monitored is frequently changed in a system, where one monitor control package and a plurality of control packages to be monitored send/receive monitor control package via a common bus.例文帳に追加

1つの監視制御パッケージと複数の被監視制御パッケージとが共有のバスを介して監視制御メッセージの送受信を行うシステムで、被監視制御パッケージの実装状態が頻繁に変化する場合、共有のバスを効率良く使用できるような監視制御メッセージの送受信方法を提供する。 - 特許庁

This case component is obtained by mixing the thermoplastic resin composition in a molten state with carbon dioxide pressurized more than the atmospheric pressure, and by charging the mixture into the mold cavity the whole area or an optionally selected area of which is coated with at least one layer of a heat insulating layer.例文帳に追加

溶融状態にある該熱可塑性樹脂組成物と大気圧以上に加圧された二酸化炭素を混合させた後、キャビティの全体、または任意に選択された部分が、少なくとも1層の断熱層により被覆されている金型キャビティへ充填することにより得られるものであることを特徴とする筐体部品。 - 特許庁

The photoelectric sensor with multiple optical axes 1 comprises: the optical unit 5 having at least one or more photoelectric elements disposed on a substrate and a converging lens arranged with respect to the photoelectric elements; and a long body case 3 which contains the optical unit 5 therein and holds the contained optical unit in its fixed state.例文帳に追加

多光軸光電センサ1は、基板上に配設された1以上の光電素子と、これに対応して配設された収束レンズとを少なくとも備える光学ユニット5と、光学ユニット5を内部に収容すると共に、その収容した光学ユニットを固定状態で保持する長手状の本体ケース3とを備えている。 - 特許庁

To provide a remote control device with an excellent operability which can be operated with a remote control body on remaining four fingers in a stable state even when the remote control body is held by one hand to be used and a plurality of operation button groups arranged back and forth of a case body surface are operated by moving a thumb forth and back successively.例文帳に追加

片手で持って使用する際、ケース本体表面の前後に亘って配設してある複数の操作ボタン群を親指を前方に、次は後方にと次々と動かして操作する場合でも、残りの4本の指の上に乗っているリモコン本体を安定した状態で持って操作することができる操作性の良いリモコン装置を提供しようとするものである。 - 特許庁

A plurality of the renormalized hkl profiles are brought to a state that peak apexes are arranged to be superposed one upon another and, in the case where the peak broadening shapes of a plurality of the superposed renormalized hkl profiles coincide with each other, the peak broadening shape of the hkl profile is judged to be the peak broadening shape caused by the local twist distribution produced by the mosaic properties of a crystal.例文帳に追加

複数の再規格化したhklプロファイルを、ピーク頂点をそろえる状態にして重ね、重ねた複数の再規格化したhklプロファイルのピーク拡がり形状が一致する場合には、hklプロファイルのピーク拡がり形状は、結晶のモザイク性により生じる局所的なtwist 分布に起因して生じるピーク拡がり形状だと判定する。 - 特許庁

A control circuit 35 generates a switching signal when a detection signal is not less than a predetermined level, in a case where the mode sensor detects that the first housing unit is closed by facing other main plane of the first housing unit and one main plane of the second housing unit, and concurrently where the antenna is set in the state where the antenna may come close to a user's body.例文帳に追加

制御回路35は、第1の筐体部が他方の主面を第2の筐体部の一方の主面に対向させて閉じられたことが検出され、かつ、アンテナが身体に近づく状態にセットされたことが検出された場合に、高周波送信信号が所定レベル以上であるとき切替信号を生成する。 - 特許庁

The computer is provided with a primary display 15, attached to a system case so as to be able to open and close, a secondary display 21 which can be stored and developed in accordance with a use state, a DVI terminal 131, to which any one of an external display or an external computer can be connected; and a GPU 109.例文帳に追加

コンピュータは、システム筐体に開閉可能に取り付けられたプライマリ・ディスプレイ15と、使用状態に応じて収納および展開が可能なセカンダリ・ディスプレイ21と、外部ディスプレイまたは外部コンピュータのいずれか一方を接続することができるDVI端子131と、GPU109とを備える。 - 特許庁

The system is preferably constituted as the one capable of confirming presentation of FPGA data and an operational state of the FPGA to the FPGA of the FPGA device to exist on the network in the case of development, operation and maintenance of the FPGA device by providing a managing device 200 to be connected with the FPGA device via the network and preparing a terminal 300 to be accessed via the network.例文帳に追加

好適には、FPGA装置とネットワークでつながる管理装置200を設け、かつまた、ネットワークを介してアクセスすることができる端末300を用意することにより、FPGA装置の開発、運用、保守時に、ネットワーク上に存在するFPGA装置のFPGAに対しFPGAデータの提供やFPGAの運用状況を確認できる方式とする。 - 特許庁

In this case, when it is predicted that the profit state is to be generated by the prediction means, a performance command preparation means prepares a performance command for making the advance announcement performance be executed every time the game ball enters the start means during pattern variation corresponding to one, two or more present holding game balls and outputs it to a performance means.例文帳に追加

そこで、予測手段により利益状態が発生すると予測された場合、演出コマンド作成手段は存在していた1又は複数の保留遊技球に対応する図柄変動中に、遊技球が始動手段に入賞する毎に、予告演出を実行させる為の演出コマンドを作成して演出手段に出力する。 - 特許庁

A rotatable first shaft member 11, a second shaft member 12 screwed with the first shaft member 11 and axially moved in a rotation restrained state, and a spring 13 tightened by the rotation of the first shaft member 11 in one direction for energizing the first shaft member 11 to rotate in the other direction, are stored in a case 14.例文帳に追加

回転可能な第1のシャフト部材11と、第1のシャフト部材11に螺合すると共に、回転が拘束された状態で軸方向へ移動する第2のシャフト部材12と、第1のシャフト部材11の一方向への回転によって巻き締められて第1のシャフト部材11を他方向に回転付勢するばね13とがケース14の内部に収容される。 - 特許庁

According to UNCTAD, the number of investor arbitration state/ investment international investment agreements (the number of cases referred to arbitration institutions) was limited to a total of 14 from the first case in 1987 until 1998. However, that number has increased rapidly since the late 1990s and now totals 318 as of December 2008. There is only one successful investment company story in the arbitration system128 with foreign subsidiaries.例文帳に追加

UNCTADによれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987 年の最初の事案以来、1998 年までは累計で14 件にとどまっていたものの、1990 年代後半から急増し、2008年12 月現在で累計318 件に上っている。一方、我が国企業の投資仲裁制度の活用事例は、海外子会社による1 件のみである - 経済産業省

If the Members of a Bench differ in opinion on any point, they shall state the point or points on which they differ, and make a reference to the Chairman who shall either hear the point or points himself or refer the case for hearing on such point or points by one or more of the other Members and such point or points shall be decided according to the opinion of the majority of the Members who have heard the case, including those who first heard it. 例文帳に追加

審判官団の審判官の意見が何らかの点について相違するときは,審判官は,相違する1点又は2以上の点を記述し,部長に付託しなければならず,部長はその点について自身で聴聞するか又は当該事案を他の審判官1名若しくは2名以上による当該点についての聴聞に付託し,前記の点は,最初に聴聞した審判官を含め,当該事件を聴聞した審判官の多数意見に従い決定しなければならない。 - 特許庁

Where: a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, controlor capital of an enterprise of the other Contracting State; or b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

次の(a)又は(b)の規定に該当する場合であって、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、相互に全く独立の立場で取引を行う独立の企業の間において適用されたとみられる条件と異なる条件が適用されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となったとみられる利得であってその条件のために当該一方の企業の利得とならなかったものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。(a)一方の締約国の企業が他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 (b)同一の者が一方の締約国の企業及び他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 - 財務省

(1) For an international application to be accepted for national processing, an applicant shall file a corresponding request together with the Estonian translation of the international application with the Patent Office and pay a state fee not later than within thirty-one months as of the date of priority. In the case provided for in subsection 42(9) of this Act, the applicant must pay the state fees for the first, second and third years of validity within two months as of the filing date of the said request. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加

(1) 国際出願が国内処理のために受理されるためには,出願人は,優先日から31月以内に,国際出願のエストニア語翻訳文を添付し,その旨の請求書を特許庁に提出し,国の手数料を納付しなければならない。第42条(9)に規定した状況においては,出願人は,前記の請求書の提出日から2月以内に,第1,第2及び第3の有効年度に対する国の手数料を納付しなければならない。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁

(5) The Minister of Health, Labour and Welfare may modify the employment insurance rate, after consulting the Labor Policy Council and by setting a definite term of one year or less, within the scope of fifteen point five one-thousandth (15.5/1000) to twenty-three point five one-thousandth (23.5/1000) inclusive (or seventeen point five one-thousandth (17.5/1000) to twenty-five point five one-thousandth (25.5/1000) inclusive in case of the businesses prescribed in the proviso to the preceding paragraph (excluding the businesses listed in item (iii) of the same paragraph), or eighteen point five one-thousandth (18.5/1000) to twenty-six point five one-thousandth (26.5/1000) inclusive in case of the businesses listed in the same item) if, in every fiscal year, the amount obtained by increasing or decreasing the reserve fund of the employment account under the labor insurance special account (in paragraph (7) referred to as the "reserve fund") at the end of such fiscal year, by the difference between the aggregate of the amount of the collected insurance premiums and the amount of the state contributions prescribed by Article 66, paragraphs (1), (2) and (5) and Article 67 of the Employment Insurance Act, and the amount of the benefits for unemployment, etc. paid pursuant to the provisions of the same Act (hereinafter referred to as the "amount of benefits for unemployment, etc." in this paragraph) comes to exceed the amount equal to twice of the amount of benefits for unemployment, etc. for such fiscal year, or fall below the amount equal to such amount of benefits for unemployment, etc., and the Minister of Health, Labour and Welfare finds it necessary. 例文帳に追加

5 厚生労働大臣は、毎会計年度において、徴収保険料額並びに雇用保険法第六十六条第一項、第二項及び第五項並びに第六十七条の規定による国庫の負担額の合計額と同法の規定による失業等給付の額(以下この項において「失業等給付額」という。)との差額を当該会計年度末における労働保険特別会計の雇用勘定の積立金(第七項において「積立金」という。)に加減した額が、当該会計年度における失業等給付額の二倍に相当する額を超え、又は当該失業等給付額に相当する額を下るに至つた場合において、必要があると認めるときは、労働政策審議会の意見を聴いて、一年以内の期間を定め、雇用保険率を千分の十五・五から千分の二十三・五まで(前項ただし書に規定する事業(同項第三号に掲げる事業を除く。)については千分の十七・五から千分の二十五・五まで、同号に掲げる事業については千分の十八・五から千分の二十六・五まで)の範囲内において変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State,and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

次の(a)又は(b)の規定に該当する場合であつて、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、独立の企業の間に設けられる条件と異なる条件が設けられ、又は課されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となつたとみられる利得であつてその条件のために当該一方の企業の利得とならなかつたものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。(a)一方の締約国の企業が他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合(b)同一の者が一方の締約国の企業及び他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 - 財務省

Where (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

次の(a)又は(b)の規定に該当する場合であって、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、独立の企業の間に設けられる条件と異なる条件が設けられ、又は課されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となったとみられる利得であってその条件のために当該一方の企業の利得とならなかったものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。(a)一方の締約国の企業が他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合(b)同一の者が一方の締約国の企業及び他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 - 財務省

Where (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

次の(a)又は(b)の規定に該当する場合であって、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、独立の企業の間に設けられる条件と異なる条件が設けられ、又は課されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となったとみられる利得であってその条件のために当該一方の企業の利得とならなかったものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。(a)一方の締約国の企業が他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 (b)同一の者が一方の締約国の企業及び他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 - 財務省

Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

次の(a)又は(b)の規定に該当する場合であって、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、独立の企業の間に設けられる条件と異なる条件が設けられ、又は課されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となったとみられる利得であってその条件のために当該一方の企業の利得とならなかったものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。(a)一方の締約国の企業が他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 (b)同一の者が一方の締約国の企業及び他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加 している場合 - 財務省

Where (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

次の(a)又は(b)に該当する場合であって、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、独立の企業の間に設けられる条件と異なる条件が設けられ、又は課されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となったとみられる利得であってその条件のために当該一方の企業の利得とならなかったものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。(a)一方の締約国の企業が他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合(b)同一の者が一方の締約国の企業及び他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 - 財務省

Where (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

次の(a)又は(b)に該当する場合であって、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、独立の企業の間に設けられる条件と異なる条件が設けられ又は課されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となったとみられる利得であってその条件のために当該一方の企業の利得とならなかったものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。(a)一方の締約国の企業が他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合(b)同一の者が一方の締約国の企業及び他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 - 財務省

1. Where a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

1次の(a)又は(b)の規定に該当する場合であって、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、独立の企業の間に設けられる条件と異なる条件が設けられ、又は課されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となったとみられる利得であってその条件のために当該一方の企業の利得とならなかったものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。(a)一方の締約国の企業が他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合(b)同一の者が一方の締約国の企業及び他方の締約国の企業の経営、支配又は資本に直接又は間接に参加している場合 - 財務省

例文

Article 52-2 (1) A person who holds voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders of a single Bank or voting rights that exceed five hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders of a single Bank Holding Company (such person shall exclude the State, local public entity, or any juridical person specified by a Cabinet Order as one equivalent thereto (referred to as the "State, etc." in Article 52-9)); hereinafter referred to as a "Major Holder of the Bank's Voting Rights" in this Chapter and Chapter IX) shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, submit a written notice containing the following matters (hereinafter referred to as a "Written Notice of Holding the Bank's Voting Rights" in this Chapter) to the Prime Minister within five days (Sundays and other holidays specified by a Cabinet Order shall not be included in the number of days; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) from the day on which he/she became a Major Holder of the Bank's Voting Rights (within the number of days specified by a Cabinet Office Ordinance in the case where the number of voting rights held has not increased or in any other case specified by the Cabinet Office Ordinance): 例文帳に追加

第五十二条の二 一の銀行の総株主の議決権の百分の五を超える議決権又は一の銀行持株会社の総株主の議決権の百分の五を超える議決権の保有者(国、地方公共団体その他これらに準ずるものとして政令で定める法人(第五十二条の九において「国等」という。)を除く。以下この章及び第九章において「銀行議決権大量保有者」という。)は、内閣府令で定めるところにより、銀行議決権大量保有者となつた日から五日(日曜日その他政令で定める休日の日数は、算入しない。次条第一項において同じ。)以内(保有する議決権の数に増加がない場合その他の内閣府令で定める場合にあつては、内閣府令で定める日以内)に、次に掲げる事項を記載した届出書(以下この章において「銀行議決権保有届出書」という。)を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS