1016万例文収録!

「the reason which」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the reason whichに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the reason whichの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1016



例文

For that reason, the Edo kyo-masu, which had been produced by traditional methods, came to be called 'Edo-masu,' and a difference was created. 例文帳に追加

このため、従来の製法を維持してきた江戸の京枡は「江戸枡」と称され、差異が生じるようになってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, if there is another reason for refusal which should be notified as a first notice of reasons for refusal, the new matter should be notified as a first notice of reasons for refusal. 例文帳に追加

ただし、最初の拒絶理由とするべき理由があるときは最初の拒絶理由として通知する。 - 特許庁

For this reason, discharging of an emitter begins from a low work function region 14A which is surrounded by the high work function region 14B.例文帳に追加

これにより、エミッタの放出が、高仕事関数領域14Bで取り囲まれた低仕事関数領域14Aから行われる。 - 特許庁

For this reason, each groove 5b forms a window 14 of an approximately rod shape, which is composed of the light receiving part 3.例文帳に追加

このため、各溝部5bには、受光部3の一部からなる窓部14が略棒状に形成されている。 - 特許庁

例文

To provide a mobile electronic apparatus an enclosure of which does not slide off from a hand even when the force of hand is weakened due to any reason.例文帳に追加

何らかの理由で手の力が抜けても筐体が手から滑り落ちることのないようにした携帯型電子機器を提供する。 - 特許庁


例文

An image forming device stores a job which was not executed and displays a list along with a reason irrespective of the kind of jobs.例文帳に追加

画像形成装置において、実行されなかったジョブについて記憶し、ジョブの種類にかかわらず、理由とともに一覧表示することとした。 - 特許庁

To provide a theft preventing system by which the display range of a merchandise is enlarged and also alarm is prevented from being issued without reason.例文帳に追加

商品の陳列範囲を広げるのを可能とすると共に妄りに警報を発するのを防止する盗難防止システムを提供する。 - 特許庁

The next commonest reason is "lack of human resources to provide guidance," which is experienced by a smaller proportion of smaller enterprises.例文帳に追加

次に割合が高いのは「指導する人材が足りない」であるが、規模が小さい企業ではその割合は低い。 - 経済産業省

The worldly reason, however, assigned for this singular proceeding, was one which I did not feel at liberty to dispute. 例文帳に追加

しかし、この奇妙な処置についての実際的な理由は、私などが無遠慮に口出しするかぎりでなかった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

例文

but this honorable reason, which Hermia gave for not obeying her father's command, moved not the stern Egeus. 例文帳に追加

しかし、ハーミアが父の命令に従わない理由として挙げた、もっともな理由でさえ、厳格なイージアスの心を動かすには至らなかった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

例文

less, however, as a matter of reason, and on their own account, than as a consequence of the sympathies and antipathies which grew out of them: 例文帳に追加

しかし理性によったり、社会的利害そのものによるというよりも、その利害から生まれた同情や反感の結果、そうなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

What is the principle of growth of that mysterious power which on our planet culminates in Reason? 例文帳に追加

私たちの惑星の上では理性を頂点とするこの神秘的な力の成長の原理は何なのでしょうか。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

The Li and Qi theory, on which opinions were divided since mid-Ming in terms of the direction of Qi monism, tentatively settled when Tai Shin (Dai Zhen) preached that 'law' was a reason (reason resulting from division) appearing as a result of movement of 'Qi,' and defined it as 'a crease' which socially accommodates human desires formed by Qi. 例文帳に追加

このように明代中期以後、気一元論の方向性で諸説紛々たる様相を見せている理気論はその後、戴震が「理」を「気」が動いた結果として現れる条理(分理)とし、気によって形成された人間の欲望を社会的に調停する「すじめ」と定義するにいたって一応の決着を見ることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yuan Dynasty which developed from the Mongol empire, attacked northern Kyushu in October 1274, but retreated after a few days (today, there is little credibility to the account that the reason for the retreat of the Yuan army during the Bunei War was a severe storm, the kamikaze (divine wind), and it is considered that the main reason for the attack was a reconnaissance of military strength). 例文帳に追加

モンゴルから国号を改めた元(王朝)は、1274年(文永11)10月に九州北部を襲撃したが、数日で撤退した(今日では、文永の役における元軍の撤退理由が暴風雨、いわゆる神風が吹いたためとする説は信憑性が低いとされ、威力偵察が主目的であったとされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

241. Reason for which the ratio of shares or equity owned by foreign investors has surpassed one third of the total shares Circle the relevant number from 1 to 4 on the survey form indicating the reason why the ratio of shares or equity owned by foreign investors has surpassed one third of the total shares. 例文帳に追加

241 外国投資家の株式又は持分が3分の1を超えた事由貴社の株式又は持分のうち、外国投資家の株式又は持分が3分の1を超えた事由について以下の1~4のうち、該当する番号に○を付けてください。 - 経済産業省

Izumiotsu City and Izumisano City in Osaka are created against Otsu City in Shiga Prefecture and Sano City in Tochigi Prefecture respectively; One reason is that Izumi Province (Present day Izumi City) is also known as 'Senshu' and another reason is that the pronunciation of Izumi with two Chinese characters and Izumi with just one Chinese character, in which the first character is deleted, is the same; from these reasons Izumi-OtsuCity in Osaka is created against Otsu City in Shiga prefecture by adding one character from the old provincial name and Izumisano City is created against Sano City in Tochigi Prefecture for the same reasons. 例文帳に追加

和泉国(大阪府和泉)では、和泉国が「泉州」と呼ばれる事や「和」を除いても同音である事から「泉」の一字を冠している(例:滋賀県の大津市に対して泉大津市、栃木県の佐野市に対して泉佐野市)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) a document prepared by the Registrar a Deputy Registrar or an employee in the Trade Marks Office that contains information obtained from a document to which any of paragraphs (a) to (h) applies being information that is the reason or contributes to the reason why that paragraph applies to the document.例文帳に追加

(i) 登録官、副登録官又は商標庁の職員が作成した書類で、(a)から(h)までの何れかに該当する書類から入手した情報、すなわち、同項がその書類に適用される理由又は理由に寄与する情報を、含むもの - 特許庁

A document management device 2 refers to the holding time limit of a document stored in a database 1, deletes a document of which holding time limit has elapsed from the database 1, and sets the reason of the deletion as reason information in the database 1.例文帳に追加

ドキュメント管理装置2が、データベース1に蓄積されているドキュメントの保持期限を参照し、保持期限が経過したドキュメントをデータベース1から削除するとともに、当該削除の理由を理由情報としてデータベース1に設定する。 - 特許庁

When sending notification of a reason for refusal to a later application based on an earlier application that has not become final and decisive (including an application for which request for substantive examination has not been made) pursuant to Article 39, and a reason for refusal is not eliminated, even if an earlier application has not been final and binding, the statement to the effect that the decision of rejection is to be rendered is appended to a notice of reasons for refusal. 例文帳に追加

未確定の先願(出願審査未請求のものを含む)に基づき後願に第39条の規定に基づく拒絶理由を通知する場合には、拒絶理由が解消しないときは先願が未確定であっても拒絶査定をする旨を拒絶理由通知に付記する。 - 特許庁

When amending two or more portions which belong to a single unit, the reasons for correction shall be stated with respect to each portion (words, phrases, or sentences) with such titles as "(Reason for Correction 1-1)," "(Reason for Correction 1-2)" and so on. (Refer to the Regulation under the Patent Act, Form 15bis, Notes 4 and 5, etc.) 例文帳に追加

また、1の補正をする単位中において2以上の個所を補正するときは、それらに対応する訂正理由等を、訂正個所(単語、文節、文)毎に、「(訂正の理由1-1)」、「(訂正の理由1-2)」のようにそれぞれ見出しを付して記載する(特許法施行規則様式第15の2、備考4、5等参照)。 - 特許庁

To provide a communication system by which the ISDN connection performance can be enhanced without the need for newly registering a reason code for a user or a serviceman to make a fallback when dialing is failed due to a reason code not registered in its own unit and to provide a recoding medium.例文帳に追加

自機に登録されていない理由コードによって発呼失敗した場合、ユーザまたはサービスマンがフォールバックするための理由コードを新たに登録する必要がなく、ISDN接続性を向上させることができる通信制御方式および記録媒体を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a user interface control apparatus and its method with which a function for displaying a reason of disablement of setting a specific item can be attained without generating reason detection omission or the like, developer's manhour can be shortened and artificial mistakes can be reduced.例文帳に追加

特定の項目が設定不可となった理由を表示する機能を、理由検知の漏れ等を起こすことなく実現し、開発者の作業工数や人為的ミスの低減が可能なユーザインタフェース制御装置および方法を提供すること。 - 特許庁

(ii) any right which has been abrogated, or thing which has ceased to be in force or to exist, by reason of a failure to comply with any time limit which has been prescribed or which the Registrar has specified, and the conditions for such reinstatement.例文帳に追加

(ii)所定の又は登録官が指定した期限を遵守しなかったために,無効となった権利,又は失効した若しくは存在を失った事項,及び,当該回復の条件に関して。 - 特許庁

(5) The disposition to be accompanied by the compensation pursuant to the provision of paragraph 1 shall be rendered within a scope in which the total amount of compensation which becomes necessary by reason of such disposition does not exceed the amount of budget that is approved by the Diet. 例文帳に追加

5 第一項の規定による補償を伴うべき処分は、これによつて必要となる補償金の総額が国会の議決を経た予算の金額をこえない範囲内でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is some discussion over the reason for his entering the priesthood; however, it is difficult to say which one is correct but one of the theories in which Saigyo was in love with FUJIWARA no Shoshi who was a mistress of Emperor Shirakawa and Chugu (the term for a woman at the highest position as a mistress of an emperor) of Tobain (the Retired Emperor Toba). 例文帳に追加

その動機には諸説あっていずれとも定めがたいが、一説に白河天皇の愛妾にして鳥羽院の中宮であった藤原璋子への恋着のゆえであったとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for Narichika's conspiracy is explained in the "Tale of Heike," as follows: When Narichika expressed the desire to take the post from which FUJIWARA no Moronaga had resigned, the two brothers, TAIRA no Shigemori and Munemori, were appointed Generals of the right and left, for which Narichika held a grudge. 例文帳に追加

成親が陰謀を企てた理由として、『平家物語』は近衛府の藤原師長の辞職した後任を所望したところ、平重盛と平宗盛の兄弟が左右大将に任命されたことを恨みとしたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an electrical insulator for an electric fence which can be mounted on a strut of the electric fence firmly and stably, in which there is no need of making a shaft diameter of a mounting fitting thick for that reason, and in which a production cost can be suppressed low.例文帳に追加

電気柵の支柱に強固かつ安定的に取り付けることができ、しかもそのために取付金具の軸径を太くする必要がなく、生産原価を抑えることができる電気柵用電線碍子を提供すること。 - 特許庁

For this reason, the early honjo law was often constrained by court noble law and Jisha-ho (laws regarding shrines and temples) that governed the classes to which the honjo had originally belonged as the influential families, as well as by regionally specific regulations, such as local common law or Kokurei (a common law based on actual state of affairs in each area), which was enacted by the kokuga. 例文帳に追加

このため、初期の本所法も本所である権門の出自に属する公家法や寺社法、それに現地の慣習法や国衙が定めた国例などの地域独自の規定に拘束される場合が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

that no deception or confusion would be likely to arise from the use of the trade mark which is the subject of the application for registration by reason of any previous use of the trade mark which has been removed. 例文帳に追加

抹消された商標が従前使用されていたとの理由により,登録出願の対象である商標の使用から誤認又は混同を生じる虞がないこと - 特許庁

(3) The notice under paragraph (1) shall be given within fourteen days from the date on which an application has been filed; provided, however, that said period may be extended to thirty days in the case where there is any special reason, such as when an investigation on the state of the assets of persons responsible for support takes time, in which case, said reason shall be clearly indicated in the document under the same paragraph. 例文帳に追加

3 第一項の通知は、申請のあつた日から十四日以内にしなければならない。但し、扶養義務者の資産状況の調査に日時を要する等特別な理由がある場合には、これを三十日まで延ばすことができる。この場合には、同項の書面にその理由を明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A trademark registered by the Hungarian Patent Office on the basis of this Act, the seniority of which has been claimed with respect to a Community trademark under Articles 34 and 35 of the Community Trademark Regulation and the protection of which has lapsed by reason of expiration of protection without renewal or by reason of surrender, may be cancelled or revoked by reason of non-use, by reason of the trademark losing distinctive character or becoming deceptive or by reason of the dissolution of the holder without successor in title, if the conditions for cancellation or for revocation have existed both at the date of submitting the request and at the date of the earlier lapse of trademark protection.例文帳に追加

本法に基づいてハンガリー特許庁が登録した商標であって,共同体商標規則第34条及び第35条に基づいて共同体商標に関して優先順位が主張されており,かつ,その保護が更新されない保護期間の満了又は放棄を理由として消滅したものは,不使用を理由として,商標が識別性を喪失したこと若しくは欺瞞性を帯びるに至ったことを理由として,又は権原承継人のない所有者の解散を理由として,取り消すこと又は権利取消とすることができる。ただし,取消又は権利取消の条件が,請求を提出した日及び商標保護の先の消滅日の両方において存在していることを条件とする。 - 特許庁

For this reason, the sake breweries which exhibited sake in the competition usually put efforts to make golden sake, which was just finished the joso process (extraction to separate the sake from sake lees by applying pressure), clearer by filtering. 例文帳に追加

このため出品する酒蔵は、たいてい黄金色がついている上槽したばかりの酒に濾過をほどこし、酒から色を抜くことに力をそそいだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Tsunayoshi reconciled with Ienobu TOKUGAWA (the nephew of Tsunayoshi and husband of Motohiro's daughter), which was the reason that Tsunayoshi did not like Motohiro KONOE, he appointed Ienobu as his successor, which made it more apparent that the government of Edo would support the Imperial Court. 例文帳に追加

それは綱吉が近衛基熙を嫌う一因となっていた徳川家宣(綱吉の甥で基熙の娘婿)と和解して自己の後継者に指名した事で拍車がかかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an motor-operated valve in which biting-in of screw, etc., is not occurred for the structural reason when when the valve is in the full closed condition, which can be restarted certainly in the full closed condition, and can be embodied in a small size.例文帳に追加

弁が全閉状態になったときに構造的にネジ部等の食い込みが発生せず、全閉状態から確実に再起動することができてしかも小型化することができる電動弁を提供すること。 - 特許庁

Article 347 (1) With regard to seized property which has been obtained through a crime and of which the reason necessitating return to the victim is clear, a decision to return such property to the victim shall be rendered. 例文帳に追加

第三百四十七条 押収した贓物で被害者に還付すべき理由が明らかなものは、これを被害者に還付する言渡をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The first half, which follows two phrases of 'Sosan,' is called 'Ekyodan' and states that the direct reason to be sent to the Pure Land is by people's faith; and that nenbutsu (Buddhist invocation) is Hoongyo (act for repayment of kindness), which is defined based on "Muryoju-kyo Bussetsu Muryoju-kyo Sutra," and praises it. 例文帳に追加

「総讃」の2句に続く前半は、「依教段」と言われ『無量寿経仏説無量寿経』に依って明らかにされている、浄土往生の正因は信心であり、念仏は報恩行であることを説明し讃嘆している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for this was that if one slice ('hito-kire' which also means to kill someone) of takuan was served the samurai would become angry and said, 'Are you trying to tell me to kill someone,' and, if three slices ('mi-kire' which also means to cut oneself or to commit harakiri) of takuan was served the samurai would also become angry and said, 'Are you trying to tell me to commit harakiri?' 例文帳に追加

それは、沢庵を一切れだけ出した場合、侍は「一切れ(人を斬れ)と申すのか!」と怒り出し、また、三切れ出した場合は「三切れ(身斬れ、つまり腹を切る)と申すのか!」と怒り出すためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For that reason a gradually-increasing number of pools prohibit the wearing of fundoshi especially in large cities, but as of 2005 in Tokyo the number of pools which prohibit the use of fundoshi is smaller than that of pools which do not. 例文帳に追加

そのため、特に大都市で褌禁止のプールが少しずつ増えているが、2005年(平成17年)時点では東京においても褌を禁止するプールの方が少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the reason for which a 'pilgrimage legend' famous as a Noh play entitled "Hachi no ki," wherein Tokiyori appears, has an episode in which Tokiyori visits various provinces to observe the conditions of the people. 例文帳に追加

このような経緯から、能の『鉢の木』に登場する人物として有名な「廻国伝説」で、時頼が諸国を旅して民情視察を行なったというエピソードが物語られているのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A service invention shall be one made by an employee which, by reason of its subject matter, falls within the activities of the enterprise in which the employee works, provided that: 例文帳に追加

職務発明とは,従業者が行った発明であって,発明の内容から,その従業者が勤務する企業の業務範囲内にあるものとする。ただし,次に該当していることを条件とする。 - 特許庁

To provide an information distribution system which enables an information distribution device to distribute data which a mobile terminal requires and transmit a reason of a failure in distribution to the mobile terminal in the case of the failure.例文帳に追加

情報配信装置が、携帯端末が必要なデータを配信し、配信に失敗した場合はその理由を携帯端末に送信することができる情報配信システムを提供する。 - 特許庁

For this reason, the width of the trench 13 in which only the p^+-type contact buried layer 14 is disposed can be narrow compared to a trench in which, for example, an interlayer insulating film and gate wiring are disposed, like a conventional semiconductor device.例文帳に追加

これにより、p^+型コンタクト埋込層14のみしか配置されないトレンチ13の幅を、従来の半導体装置のように層間絶縁膜やゲート配線などが配置されるトレンチと比較して、狭くすることが可能となる。 - 特許庁

But at noon, when the sun was over their heads, they did not know which was east and which was west, and that was the reason they were lost in the great fields. 例文帳に追加

でも昼には太陽が頭の真上にあって、どっちが東でどっちが西かわからなくなり、このために大草原の中で一行は迷子になってしまったのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

(2) A ruling or an order against which no appeal can be filed need not be accompanied by the reason; provided, however, that this shall not apply to a ruling against which an objection may be filed pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 428. 例文帳に追加

2 上訴を許さない決定又は命令には、理由を附することを要しない。但し、第四百二十八条第二項の規定により異議の申立をすることができる決定については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For this reason, sometimes 'Keiji,' which is the combination of characters one from 'Kyoto' Prefecture and one from 'Shiga' Prefecture, or alternatively 'Keishin' which is the combination of characters one from 'Kyoto' City and one from 'Otsu' City, is used to mean Kyoto urban area. 例文帳に追加

このため、京都府と滋賀県を併せた称である「京滋」や、両市から1字ずつとった「京津」が、そのまま京都都市圏の別称として用いられる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The objection as referred to in paragraph (1) may be filed where there is sufficient reason accompanied by evidence that the mark for which registration is requested is a mark, which under this Law shall not be registered or shall be refused. 例文帳に追加

(1)にいう異議申立は,登録出願された標章が本法に基づいて登録を受けることができないか,又は拒絶されるべきであるという証拠を伴った充分な理由がある場合に,行うことができる。 - 特許庁

To provide a magnetic card holder which stores a magnetic card in a slidable manner so that a magnetic stripe may be easily exposed by one hand without touching the magnetic card, and which prevents the magnetic card from falling out for some reason.例文帳に追加

磁気カードをスライド可能に収容して、磁気カードに触れることなく磁気ストライプを片手で容易に露出させることができ、また、磁気カードが何らかの拍子に脱落することを回避できる磁気カードホルダーを提供する。 - 特許庁

To provide a mechanism by which print data can be output which are not to be output due to the switching of a print method for a reason of a breakdown of an authentication server and the like.例文帳に追加

認証サーバがダウンするなどの理由により印刷方法が切り替わることによって未出力となってしまう印刷データを出力させることが可能な仕組みを提供する。 - 特許庁

The patent granted for an invention or the registration of a design shall not be invalidated- in the case of a patent, by reason only of the publication of a description of, or use of, the invention, or in the case of a design, by reason only of the exhibition or use of, or the publication of a description or representation of, the design, in Bangladesh during the period specified in this section as that within which the application may be made. 例文帳に追加

発明に付与される特許又は意匠の登録は、バングラデシュ国内における出願を行うものとして本条に定める期限内の、次に掲げる事由によって失効しないものとする。特許の場合、当該発明の詳細の公開又は当該発明の使用のみを理由として、又は意匠の場合、当該意匠の展示若しくは使用又は当該意匠の詳細の公開又は表示のみを理由として。 - 特許庁

例文

However, the originally attached description, etc. does not state the number or length of the cutouts nor the point that the concave trench is laid on the whole circumstance, as indicated in Fig. 2, which was added through the amendment. In addition, there is no reason for regarding these points as matters obvious from the statement in the originally attached description, etc. 例文帳に追加

ドライバーにてカバーを外す技術は周知であるとしても、上記切欠がドライバー挿入用の溝であることを、当初明細書等の記載が意味していたことが明らかとは言えない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS