1016万例文収録!

「the reason which」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the reason whichに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the reason whichの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1016



例文

Regarding the very severe administrative order that was issued against Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko) yesterday, which subjects it to the suspension of part of its operations, please give us the reason behind your decision on this treatment, as well as your views on that. 例文帳に追加

昨日、日本振興銀行に対して、非常に厳しい、重い業務停止処分、一部の分野ですけれども、このご判断の理由、ご所見をお願いします。 - 金融庁

For Foreign National Names of which alphabetical notation is difficult to acquire due to a reason mentioned in (Note) iii) in II.2.(1), the institution shall be deemed to fulfill the check item if it conducts checking of names with the use of information about names written in kana. 例文帳に追加

Ⅱ.2. (1)ⅲ)により、アルファベット名の把握が困難である外国人名については、仮名名の情報を用いて名義照合を行っていればチェック項目を満たすものとする。 - 財務省

The provisional remedy referred to in paragraph (1)(i) may be imposed also with respect to third parties for whom there is good reason to believe that they assist the performance of the activity, which constitutes or will constitute, as contended, illegal use. 例文帳に追加

(i)にいう仮の救済は,第三者であって,申し立てられている非合法使用を構成し又は構成することになる行為の遂行を援助すると考えられる十分な理由があるものに対しても,賦課することができる。 - 特許庁

In this case, the reason for refusal on the violation of this requirements would be notified surely even to applications without any reasons for rejection on other requirements, which may be contrary to the aim of this system whose main purpose of realization of timely examination. 例文帳に追加

この場合、他の要件に関する拒絶理由がない出願に対しても、必ず本要件違反の拒絶理由を通知しなければならなくなり、迅速な審査の実現を主たる目的とする本制度の趣旨にもとることにもなりかねない。 - 特許庁

例文

Where the registration requested is not acceptable for want of compliance with a requirement or for any other reason, the Institute shall notify the requesting party, allowing him a period of two months within which to make such observations as may serve his interests.例文帳に追加

申請された登録が要件の不充足又はその他の理由で付与できない場合,産業財産庁は当該申請人に通知を与え,当該申請人の利益に適う補正を行うための2月の猶予期間を与えるものとする。 - 特許庁


例文

The provisional remedy referred to in paragraph (1) (i) may be imposed also with respect to third parties for whom there is good reason to believe that they assist the performance of the activity, which constitutes or will constitute, as contended, illegal use. 例文帳に追加

(1) (i)にいう仮の救済は,第三者であって,申し立てられている非合法使用を構成し又は構成することになる行為の遂行を援助すると考えられる十分な理由があるものに対しても,賦課することができる。 - 特許庁

(b) was previously made available to the public by reason only that the design has been applied to articles within the class in which such previous application or registration was lodged.例文帳に追加

(b) 当該意匠が当該出願又は登録が提出されたのと同一のクラスの物品に応用されたとの根拠のみにより,以前公衆の利用に供されたこと - 特許庁

A single patent application may contain no more than one specified invention, the reason for which is to preclude infinite expansion of the scope of unity of application by serially linking the relationships between specified and related inventions. 例文帳に追加

一の特許出願に対し特定発明が一とされているのは、特定発明と関連発明との関係が際限なく連鎖して拡大することを防止するためである。 - 特許庁

An amendment to eliminate a reason for refusal about a defect in specific statements pointed out in a final notice of reasons for refusal based on Article 36 falls under "the amendments which are related to the matters stated in the reasons for refusal" provided for in parentheses in(4). 例文帳に追加

第36 条に基づく最後の拒絶理由通知で指摘された特定個所の記載不備の拒絶理由を解消するための補正は、第4 号括弧書きの「拒絶の理由に示す事項についてするもの」に該当する。 - 特許庁

例文

(2) Notwithstanding any other provision of this Act, the registration of a trade mark in respect of which a right of priority exists shall not be refused or revoked by reason only of use of the trade mark by some other person in Malaysia during the said period of six months.例文帳に追加

(2) 本法の他の規定に拘らず,優先権を伴う商標の登録は,前項に定める6月の期間内に他人がマレーシアで当該商標を使用したという理由のみで拒絶され又は無効とされることはない。 - 特許庁

例文

For this reason, about the mercury which has been made to elute, the insolubilization reaction with a sulfide is promoted, and the sufficient insolubilization effect is acquired by forming a poor solubility salt.例文帳に追加

このため、溶出させた水銀について、硫化物との不溶化反応が促進され、難溶性塩の形成によって十分な不溶化効果が得られる。 - 特許庁

An access terminal scans for nearby access points and maintains a candidate list of access points with which the access terminal may associate in the case that communication with the current access point deteriorates for some reason.例文帳に追加

アクセス端末は、近くのアクセスポイントをスキャンし、その現在のアクセスポイントとの通信が何らかの理由で劣化した場合、アクセス端末が関連付けることができるアクセスポイントの候補リストを維持する。 - 特許庁

For this reason, in a state that the nickel board piece 110 is soldered on the land 104, the wrap-around of solder which causes a solder ball does not occur in a space-opposite undersurface 110b1.例文帳に追加

このため、ニッケル板片110をランド104上に半田付けした状態で、スペース対向下面部分110b1には半田ボールの原因である半田の回り込みが起きない。 - 特許庁

For this reason, this anchor bolt 1 can obtain sufficient drawing resistance force even if concrete is in the young material age state (the condition in which compression strength is small) to support the form 10 securely.例文帳に追加

そのため、このアンカーボルト1は、コンクリートCが若材齢の状態(圧縮強度の小さい状態)であっても十分な引抜抵抗力を得ることができ、型枠10を確実に支持することができる。 - 特許庁

To obtain a resin component for constituting a packaging container for reducing generation of static electricity on an electronic part due to friction between the electronic part and the packaging container, which is a basic reason for electrostatic failures of the electronic part.例文帳に追加

本発明は電子部品の静電気障害が生じる根本的な原因である、電子部品と包装容器の摩擦による、電子部品への静電気の発生を少なくする包装容器を構成する樹脂組成物を得ることを目的とする。 - 特許庁

To provide an electronic timepiece which performs a display control for preventing burn-in, according to the condition, by notifying a user of the reason that the electronic timepiece does not perform an ordinary display, with an appropriate display.例文帳に追加

ユーザーに対して電子時計が通常表示を行わない理由を適切な表示により知らせて、状況に応じた焼き付き防止の表示制御を行う電子時計を提供する。 - 特許庁

In step 170, to which an advance is made by an affirmative decision in the step 140 and the step 150, the driving support device decides that own vehicle travels in an urban zone and performs control to restrict vehicle speed for reason of safety.例文帳に追加

前記ステップ140及びステップ150で肯定判断されて進むステップ170では、自車両が市街地を走行していると判断して、安全のために、車速を制限する制御を行う。 - 特許庁

Thus, it is possible to confirm at one time the job which was not executed, to know a reason that the job was not executed, and to immediately cope with a malfunction when the image forming device malfunctions.例文帳に追加

これにより、実行されなかったジョブを一度で確認でき、実行できなかった理由を知ることができ、画像形成装置に不都合があるときは、それに対して直ちに対応できる。 - 特許庁

For this reason, a position in the thrust direction of the revolving scroll 11 can be adjusted while keeping a condition in which automatic alignment of the fixed scroll 3 is performed.例文帳に追加

このため、固定スクロール3の自動調心を行った状態を保持しつつ、旋回スクロール11のスラスト方向の位置を調整することができる。 - 特許庁

For that reason, whether the DMA information generated after the initialization which a recording and reproduction device does not verify is decoded and processed well can be easily confirmed by using the empty testing disk.例文帳に追加

したがって、空テストディスクを使用して、記録及び再生装置が検証しない初期化後に生成されたDMA情報をうまく解読し処理しているかどうかを容易に確認できる。 - 特許庁

An advice for promoting exercise is provided to the user by indicating an explicit reason, based on the exercise custom, characteristic, taste, and habit of each individual which are reflected on the generated action rule aggregation 8.例文帳に追加

そして、生成された行動規則集合8に反映される各個人の運動習慣、特性、嗜好、癖に基づいて、運動を促すためのアドバイスを明示的な理由を示したかたちでユーザに提供する。 - 特許庁

Then, a layer 106, which has needed adhesive ability sticking the sealing substrate and the element substrate becomes unnecessary, and for this reason, the layer 16 can be made as thinly as possible.例文帳に追加

このため、封止基板と素子基板とを貼り合せる接着性を有する層106は、ギャップを制御する機能が不要となるため可能な限り薄くできる。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a liquid storing container in which a liquid can be fully filled by letting out bubbles even when the bubbles tend to gather caused by a structural reason at the time of filling the liquid.例文帳に追加

液体充填時に、構造上の理由で気泡が溜まり易い場合であっても、気泡を逃がして充分に液体を充填することができる液体収容容器の製造方法を提供すること。 - 特許庁

The lack of development of ports and airports, which are the arrival and departure gates for international distribution, is a bottleneck for distribution and trade, for this reason, the countries of East Asia are pushing forward with improvements.例文帳に追加

国際物流において国内外からの貨物の離発着のゲートとなる港湾、空港の未整備は、物流、貿易のボトルネックとなるため、各国とも改善を進めている。 - 経済産業省

As was shown in Fig. 1-3-23 in Chapter 1, the equipment-related efforts of SMEs, which include the switch to energy saving models, are weak compared to their efforts in operations, such as turning off lights. The reason for this is frequently cited by SMEs asinsufficient funding.”例文帳に追加

第1章の第1-3-23図で示したように、中小企業は、省エネ型設備への切り替えなど設備面での取組が、消灯など運用面の取組に比べて低調であり、その理由として、「資金不足」を挙げる中小企業が多い。 - 経済産業省

and I have reason to know that there are sentimental considerations in the background which would induce the Countess to part with half her fortune if she could but recover the gem." 例文帳に追加

そしてあの伯爵婦人は、宝石の背景に思い入れがあって、ただ取り戻すことさえできれば財産の半分でも分け与える気になるのも、ぼくは訳あって知っている」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Article 64 A change of the date for oral argument shall not be allowed for a case in which proceedings to arrange issues and evidence have already been conducted, if it is based on the reason that facts and evidence have not been researched sufficiently. 例文帳に追加

第六十四条 争点及び証拠の整理手続を経た事件についての口頭弁論の期日の変更は、事実及び証拠についての調査が十分に行われていないことを理由としては許してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) When the Futures Commission Merchant has failed to commence a Commodity Transactions Brokerage Business within three months from the day on which it became possible to commence said business or when it has continuously suspended said business for three months or more without a justifiable reason 例文帳に追加

六 正当な理由がないのに、商品取引受託業務を開始することができることとなつた日から三月以内にその業務を開始しないとき、又は引き続き三月以上その業務を休止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Article 50 (notice of reasons for refusal) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis where a reason for refusal which was not contained in an examiner's decision is found in a trial against the examiner's decision of refusal. 例文帳に追加

3 特許法第五十条(拒絶理由の通知)の規定は、拒絶査定不服審判において査定の理由と異なる拒絶の理由を発見した場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) As regards oxidizing substances (meaning those listed in item (3) of Appended Table 1 of the Order, the same shall apply hereinafter), not to make them to contact with substances which is liable to accelerate decomposition, or heat, rub them, or give a shock to them without reason. 例文帳に追加

三 酸化性の物(令別表第一第三号に掲げる酸化性の物をいう。以下同じ。)については、みだりに、その分解がうながされるおそれのある物に接触させ、加熱し、摩擦し、又は衝撃を与えないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is part of the reason that as merchants with skills, tekiya were able to make a living from festivals which, with their special atmosphere of night stalls and shops, were enjoyed by the common people and enriched their culture of festival. 例文帳に追加

庶民も夜店や出店の非日常を楽しみ、日本の祭り文化が人生を豊かにし、技術を持った商売人としての的屋も生活がなりたったと言う背景がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the historical reason (see below) the object on which shigin recites is chiefly Chinese poetry, but waka, haiku and new-style poetry are often recited. 例文帳に追加

詩吟が、その吟詠(吟ずること)の対象とするのは、その歴史的経緯(下記参照)から主として漢詩であるが、和歌や俳句、新体詩を吟ずることも少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, kodomo yamakasa are moved separately from actual yamakasa in many festivals so that children can become familiar with a festival by participating from a young age, which contributes to the training of successors for the festival. 例文帳に追加

このため、子供の頃から運行に直接参加させて祭に親しませ、後継者を育成していくために、本来の山笠とは別に子供山笠を運行している祭も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, the local small sake breweries who depended on okeuri completely went bankrupt one after another, and the sake breweries which could scarcely survive had to seek a way to survive by jizake seriously. 例文帳に追加

このため、桶売りに完全に頼っていた地方の零細蔵は相次いで倒産し、なんとか自立のきっかけをつかんだ蔵も地酒としての生き残り方を真剣に模索せざるをえなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why it continues to remain popular even today is that its story is carefully and cleverly composed, and that it contains less of the nonsense, which is seen more often in marumoto kabuki (plays written for ningyo joruri). 例文帳に追加

近代に至るまで支持されつづけている要因には、その構成が周到かつ堅牢なうえに、丸本歌舞伎にありがちな荒唐無稽さも少ない点があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, it is thought that the places of worship established in mountain forests were not small shrines but rather ancient trees or rocks to which spirits were believed to be drawn only during the holding of rituals. 例文帳に追加

そのため、山林に設けられた祭場は当初は祠などではなく、祭祀のときのみ古木や石を依代として祀ったものだったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April 1584, Nobukatsu killed his three key retainers, i.e., Yoshifuyu TSUGAWA, Shigetaka OKADA, and Nagatoki AZAI, based on the reason that they were in secret communication with Hideyoshi, and asked Ieyasu TOKUGAWA for help, which resulted in the Battles of Komaki and Nagakute. 例文帳に追加

そして天正12年(1584年)3月、秀吉に内通したという理由で重臣の津川義冬・岡田重孝・浅井長時ら3人を殺害し、徳川家康に助けを求めたことから小牧・長久手の戦いが起きる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why Shizuko presented such expensive fragrant water was that it was a pity if her husband and loving sons died in the battle and their bodies smelled an unusual odor, which was her love for family as a wife and a mother. 例文帳に追加

静子がそこまでして高価な香水を贈ったのは、もし戦死した後、遺体から異臭が放たれれば夫と愛息子が不憫この上ないという妻として、母親としての哀しいまでの家族を想いやる愛の表現であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why JNR frequently operated trains with fewer cars was because it was concerned about competition with other railway companies like Hankyu Railway and Hanshin Railway, rather than improving service which started before the electrification. 例文帳に追加

このように、短編成によるフリークエントサービスを行なったのは、電化以前からのサービス向上もさることながら、阪急、阪神といったライバル私鉄を意識した面も多分にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In reality, however, they cannot be seen for some unknown reason because they are hidden by 'Yatsugi no Mori' (Yatsugi Forest: the forest of Yatsugikami no mikoto-jinja Shrine), which has been protected with care by the local residents. 例文帳に追加

実際には、理由はよく判らないが地元住民によって大切に残された「矢継ぎの森(やつぎのもり:屋就神命神社の杜でもある)」に隠されて見えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was burnt down for some unknown reason soon after the rebellion against Nobunaga ODA plotted by his vassal Mitsuhide AKECHI in 1582, which is called "Honno-ji Temple Incident" (raid on the Honno-ji Temple), becoming an abandoned castle. 例文帳に追加

しかし、家臣明智光秀の信長への謀反、いわゆる本能寺の変後まもなくして何らかの原因によって焼失、その後廃城となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, there were people who misunderstood that "the Imperial Count acted on daimyo chigyo (fief) instead, which comes with the changeover of Seii Taishogun", so it ended without a great deal of resistance. 例文帳に追加

このため、藩の中には「征夷大将軍の代替わりに伴う大名知行を朝廷が代わりに行ったもの」と誤解する者もあり、大きな抵抗も無く終わったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also in Koan no Eki, what had destroyed the Southern Yangtze Army, which Japan could not know then, is said to have been a typhoon or tropical cyclone, but there is a theory that the Eastern Route Army staying offshore near Hakata perished due to a different reason. 例文帳に追加

弘安の役においても、当時の日本が知り得なかった江南軍壊滅の理由を台風や熱帯低気圧の影響としながらも、博多沖の東路軍は、それとは違った理由で壊滅したという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why Asomi was introduced was to create a superior kabane to the others such as Omi, Muraji, Obito, Atai or so on which had long been in existence. 例文帳に追加

この朝臣が作られた背景には、従来から有った、臣(おみ)、連(むらじ)、首(曖昧さ回避)(おびと)、直(あたい)などの姓(かばね)の上位に位置する姓(かばね)を作ることでした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they were disliked because of their fierce determination to survive as shown in their willingness to work for low wages and because they did not make contributions to the local economy (they imported daily necessities from Japan), which was part of the reason for a boycott against Japanese Americans in California. 例文帳に追加

しかし低賃金で働く勤勉さと凄まじい生活力、地元経済に金を落とさない(日用品を日本から取り寄せていた)ゆえに疎まれ、カリフォルニアなどでは日系移民の排斥運動が起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1633, the bakufu divided Kuki clan's territory of 56,000 koku into two for the reason of succession dispute, in which Hisataka KUKI's territory was changed to Sanda Domain with 36,000 koku and Takasue KUKI's territory was transferred to Ayabe Domain in Tanba Province with 20,000 koku. 例文帳に追加

1633年(寛永10年)志摩国鳥羽藩の九鬼氏の家督争いを理由に、幕府は九鬼氏の5万6千石を分割し、九鬼久隆を3万6千石で三田藩に、九鬼隆季を2万石で丹波国綾部藩に移封。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which its place of head or main office is situated. 例文帳に追加

31の規定により双方の締約国の居住者に該当する者で個人以外のものについては、その者の本店又は主たる事務所が存在する締約国の居住者とみなす。 - 財務省

The customs officials may, on their own initiative or at the request of another state agency, detain goods for which there is good reason to believe that they are infringing a right protected under this Law. 例文帳に追加

税関職員はその発意により,又は他の国家機関からの請求により,本法に基づいて保護される権利を侵害していると考えるべき十分な理由のある商品を留置することができる。 - 特許庁

(2) An employee invention is an invention made by a person who, without being under an obligation by reason of his employment, makes an invention, the exploitation of which falls within the field of business of his employer.例文帳に追加

(2) 従業者発明とは,雇用の理由による義務なしに,その実施が使用者の事業の分野に該当する発明を行う者により行われる発明をいう。 - 特許庁

例文

An employee design is a design created by a person who, without being under an obligation by reason of his employment, creates a design the exploitation of which falls within the field of activity of his employer. 例文帳に追加

従業者意匠とは,雇用関係に基づく職務の遂行の中で創作されたものではないが,その実施が自己の使用者の事業の範囲内に該当する意匠であって従業者により創作されたものを意味する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS