1016万例文収録!

「the servant」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the servantに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the servantの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 722



例文

The word was no sooner out of my mouth than the whole crowd of spectators, well dressed and ill--gentlemen, ostlers, and servant-maids--joined in a general shriek of "Fire!" 例文帳に追加

その言葉が私の口から出るやいなや、見物している群集全体、身なりのいいのも悪いのも、馬丁も、女中も、みんなが一つになって「火事だ!」の叫びに加わった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you; 例文帳に追加

だが,起き上がって,自分の足で立ちなさい。わたしがあなたに現われたのは,あなたが見た事柄と,わたしがあなたに示そうとする事柄について,あなたを召使いまた証人に任命するためだからだ。 - 電網聖書『使徒行伝 26:16』

then the lord of that servant will come in a day when he isn’t expecting him, and in an hour that he doesn’t know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful. 例文帳に追加

その召使いの主人は,彼の思いもしない日,彼の知らない時にやって来て,彼を二つに切り裂き,その受け分を不忠実な者たちと共にならせるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:46』

But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, ‘Come immediately and sit down at the table,’ 例文帳に追加

ところで,あなた方のうちのだれが,畑を耕すか羊の番をする召使いがいるとして,彼が畑から帰って来た時に,『すぐに来て食卓に着きなさい』と言うだろうか。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:7』

例文

The centurion answered, “Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed. 例文帳に追加

百人隊長は答えた,「主よ,わたしは自分の屋根の下にあなたをお迎えするほどの者ではありません。ただお言葉を下さい。そうすればわたしの召使いはいやされるでしょう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:8』


例文

A servant girl, Maroya, leads him to the splendid house that is exactly what he saw in his dream, and he has a fun time with Manago, although he wonders about it only for a second. 例文帳に追加

侍女のまろやの案内で行ったそこは、夢と様子の違うことのない立派な屋敷で、豊雄は怪しんだけれど、それも一瞬のこと、豊雄は真女児と楽しいひと時を過ごした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This concept was first introduced when MINAMOTO no Yoritomo was designated as Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and he applied this concept to his own master-servant relationships. 例文帳に追加

最初にこの概念が導入されたのは、源頼朝が右近衛大将に叙任されたことにより、従来自身の主従関係をこれに当てはめたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the four-tiered hierarchy, Zojishi had Kanjin Zonin (lower-ranking government official), toneri (servant) and further, a great number of artisan which were ranked according to their skills and mastery from top to downward, ookitakumi, sukunatakumi, chojoko, banjoko, and others. 例文帳に追加

四等官の下には官人雑任・舎人、更には技術や熟練度によって位置づけられた大工・少工・長上・番上以下多数の工匠を抱えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that a high-class female servant employed persons called 'Heyakata,' and chore-men called 'gosai' who did her private chores, such as shopping outside the castle instead of her. 例文帳に追加

上級女中たちは、「部屋方」という使用人や、自分たちの代わりに外での買い物等の私用を引き受ける「五菜」という下働きを雇っていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To be hired as government official, hakutei received Jonin (investiture) after they went to Kyoto and worked as toneri (a servant) of central government official or received a court rank after they worked as Zaichokanjin (the local officials in Heian period) of kokuga (provincial government office compounds). 例文帳に追加

官司に雇われる場合には都に出て中央官司の舎人に採用されて勤務した後に叙任を受けるか、国衙の在庁官人として勤務の後に叙位を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that she was not on good terms with Tadahiro's legal wife, Ikuhime (who was a daughter of Narinobu SHIMAZU and an adopted daughter of Narioki SHIMAZU) and with Ikushima, Ikuhime's attendant and joro (high rank woman servant in the Imperial Court). 例文帳に追加

文政8年(1825年)に江戸より輿入れした忠熙の正室・郁姫(島津斉宣娘、島津斉興養女)やお付の上臈・幾島とは折り合いが悪かったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that TAIRA no Tadatsune, who had fought with TAIRA no Naokata for four years, surrendered easily because he had established the relation of master to servant with Yorinobu beforehand. 例文帳に追加

それまで四年間、平直方と争っていた平忠常があっさり降伏したのは、それ以前に頼信との間で主従関係になっていたためと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that only a few accompanied them when they went to Mt. Koya and only one to Kumano (Nobuhide thanked his loyalty and promoted him from komono [a lower servant] to the samurai class). 例文帳に追加

高野山に落ちるときはつき従う者二、三名、熊野に落ちるときは一名きりだったという(忠誠を感謝され信栄の帰参時には小者から士分となった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Munekiyo SASSA (June 24, 1640 - July 10, 1698), aka. Sukesaburo SASSA, was a servant of Mitsukuni TOKUGAWA (aka. Mitsukuni MITO, former vice-shogun and retired daimyo of the Mito Domain). 例文帳に追加

佐々宗淳(さっさむねあつ、寛永17年5月5日(旧暦)(1640年6月24日)-元禄11年6月3日(旧暦)(1698年7月10日))は、佐々介三郎(さっさすけさぶろう)ともいい、徳川光圀(水戸光圀)に仕えた人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The districts which soldiers were selected are unknown; as a diary by Toneri (palace servant) of Oama no Miko, ATO no Muraji Chitoko, quoted in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), shows that soldiers were gathered in Shinano Province (belonged to Tosan-do Road), it is presumable that soldiers were gathered also in Kai Province which belonged to Tokai-do Road by later Taiho Ritsuryo (Taiho Code) as well. 例文帳に追加

徴兵範囲は記されないが、後の律令制では甲斐国は東海道に属し、『続日本紀』で引用されている大海子の舎人安斗連智徳の日記によれば信濃では徴兵が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In an episode from Emperor Keiko in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), an araburu kami (rough deity) from Mt. Ibuki was transformed into a huge snake and appeared in front of Yamato Takeru (no mikoto) who said 'This snake must be a servant of the rough deity.' 例文帳に追加

日本書紀の景行天皇記には、伊吹山の荒神(あらぶるかみ)が大蛇に化身してヤマトタケルの前に現れたのを、尊は「大蛇は荒神の使いだろう」と言ったという記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In an emergency, such a 'Buke no toryo' was appointed tsuitoshi, and the leader mobilized samurai under 'Ikkoku toryo' with whom he had a master-servant relationship, to carry out necessary military activities. 例文帳に追加

有事の際にはこうした「武家の棟梁」が追討使に補任され、主従関係を結んでいる「一国棟梁」以下の武士を動員し、軍事活動を展開したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While bushi could easily kill his servant, the power to decide life and death of servants and kenzoku (disciples or followers of Buddha) was not limited to bushi at that time. 例文帳に追加

簡単に家人を殺すのは武士ならではであっても、しかしその家人・眷属に対する生殺与奪の絶対的権力は当時では武士に限った話しではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Twelve Offices of Empress's Residence: Naishi no tsukasa (Office of Female Palace Attendants), Tsuwamono no tsukasa (Military Equipment Office), Kurazukasa (Office of Wardrobe of the Emperor and Empress), Fumi no tsukasa (Office of Book and Writing Materials), Nuinotsukasa (Office of Sewing), Kashiwade no tsukasa (Table Office), Mikinotsukasa (Office of Sake Brewing), Mikado no tsukasa, Tonomorizukasa (Office of Lighting), Office of Housekeeping, Court servant, Kamori no tsukasa (Housekeeping Office), Moi no tsukasa (Water Office), and Medical Office. 例文帳に追加

後宮十二司(内侍司、兵司、蔵司、書司、縫司、膳司、酒司、闡司、殿司(主殿司)、掃司、水司、薬司) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then it may be necessary, in my view, to have a little more developed rule applicable to a private person engaging in policy actions in the capacity of a part-time civil servant. How do you find such an idea? 例文帳に追加

そうすると民間人の方が政策に非常勤の公務員として関わるときのルールをもう少し整備する必要があるのではないかと思うのですが、大臣はそのあたりどんなふうにお考えでしょうか。 - 金融庁

After ESMC is received, PHY is set so as to match the master-servant relation of clock distribution.例文帳に追加

装置の起動時に1000BASE−TポートのPHYをmultiport deviceに設定し、ESMCを受信してからクロック配信の主従関係に合う様にPHYに設定を行なう。 - 特許庁

so, when Paris was born, Priam sent a servant to carry the baby into a wild wood on Mount Ida, and leave him to die or be eaten by wolves and wild cats. 例文帳に追加

それで、パリスが生まれると、プリアモスは召使に赤ん坊をイーデー山の人の手が入らない森に運ばせ、死ぬか狼や山猫に食われるように置き去りにしたんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ: 例文帳に追加

イエス・キリストの召使いまた使徒であるシモン・ペトロから,わたしたちの神また救い主であるイエス・キリストの義のうちにあって,わたしたちと共に同じ貴重な信仰を受けている人たちへ。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:1』

If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him. 例文帳に追加

だれでもわたしに仕えるなら,その者はわたしに従いなさい。わたしがいる所,そこにわたしに仕える者もいることになる。だれでもわたしに仕えるなら,父はその者を尊んでくださる。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:26』

No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you. 例文帳に追加

もうわたしはあなた方を召使いとは呼ばない。召使いはその主人が行なうことを知らないからだ。だが,わたしはあなた方を友と呼ぶ。わたしの父から聞いたことすべてを,わたしはあなた方に知らせたからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:15』

Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his lord.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also. 例文帳に追加

『召使いはその主人より偉大ではない』と,わたしがあなた方に言った言葉を覚えておきなさい。彼らがわたしを迫害したのであれば,あなた方をも迫害するだろう。彼らがわたしの言葉を守ったのであれば,あなた方の言葉も守るだろう。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:20』

Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept for Jesus Christ: 例文帳に追加

イエス・キリストの召使い,またヤコブの兄弟であるユダから,父なる神によって聖別されており,イエス・キリストのために守られている,召された者たちへ。 - 電網聖書『ユダからの手紙 1:1』

But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’ 例文帳に追加

「ところが,その召使いは出て行って,自分に百デナリの借金がある仲間の召使いたちの一人を見つけると,捕まえて首を絞め,『借りているものを返せ!』と言った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:28』

“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’ 例文帳に追加

「彼の主人は彼に言った,『よくやった,忠実な善い召使いよ。あなたはわずかなものに忠実だったから,多くのものの上に任命しよう。あなたの主人の喜びに入りなさい』。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:21』

“His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’ 例文帳に追加

「彼の主人は彼に言った,『よくやった,忠実な善い召使いよ。あなたはわずかなものに忠実だったから,多くのものの上に任命しよう。あなたの主人の喜びに入りなさい』。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:23』

There came a king of Wa whose last name was Ame, azana (nickname) was Tarashihiko, and go (pseudonym) was Okimi in 600. He sent an envoy to the Imperial palace. The emperor asked the envoy about the culture of Wa through his servant. The envoy said that the king of Wa regarded the heaven as his elder brother and the sun as his younger brother. He got up before daybreak and attended to government affairs, sitting with his legs crossed on the floor. Once the sun came high, he stopped his work and told his younger brother to take over him. The emperor said that it totally lacked justice. The emperor tried to dissuade the king from doing this.' 例文帳に追加

「開皇二十年俀王姓阿毎字多利思北孤號阿輩雞彌遣使詣闕上令所司訪其風俗使者言俀王以天爲兄以日爲弟天未明時出聽政跏趺坐日出便停理務云委我弟高祖曰此太無義理於是訓令改之」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the historical materials, the following facts were confirmed; the Kaminokuni family usually used the name of Minato family, and at latest in the Tenmon era, the family was raised to Kyoto fuchishu (warriors from Kanto or Tohoku region in the Muromachi Period, who served Seii taishogun in Kyoto under a direct master-servant relationship), and that, the family had a certain connection with the central government as associating with Hongan-ji Temple and the Hosokawa clan, and the family proclaimed itself 'Saemon no suke' (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) for generations. 例文帳に追加

上国家は、一般的に湊家と称し、遅くとも天文(元号)年間には京都扶持衆となっていること、代々「左衛門佐」を名乗り本願寺や細川氏とも誼を通じるなど中央との交流があったこと等が史料から確認されていること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji Restoration, the title of Danshaku (Baron - one of the titles of Kazoku - nobility), was given to the Oshikoji family (or the Oshinokoji family) and the Mibu family, the leading Jigeke, correspondingly to raise them to Toshoke; and the Itami family (Shigekata ITAMI: court official served at Shorenin Temple), the Ozaki family (Saburo OZAKI: court official served at the Sanjo family), and the Tomii family (Masaakira Tomii: a senior servant at Shogoin Temple) in recognition of merit. 例文帳に追加

明治維新後、地下家の筆頭格であった押小路家・壬生家は堂上家に準じて、また、伊丹家(伊丹重賢:青蓮院諸大夫)・尾崎家(尾崎三良:三条家諸大夫)・富井家(富井政章:聖護院坊官)は勲功により華族(男爵)に列せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the reform of the civil servant system, I understand that an advisory council meeting will be held in September. Given that a bill related to the proposed cabinet personnel management bureau must be submitted to an ordinary Diet session, I expect the outline of the bill will emerge by the end of the year. What will be the frequency of the advisory council's meetings? 例文帳に追加

公務員改革ですが、顧問会議が9月に開かれると思いますが、内閣人事局の関連法案を通常国会に出さないといけないという段取りの中で、予算関連法案は年内にも骨格が見えてくるかと思いますが、顧問会議で議論していく頻度はどれぐらいでしょうか。 - 金融庁

(2) Where a representative, a manager, an agent, an employee, or any other servant of an organization without juridical personality has, with regard to the business or property of the said organization, committed a violation of the provisions in any of the following items, not only the offender shall be punished but also the said organization shall be punished by the fine as prescribed in the respective items. 例文帳に追加

2 法人でない団体の代表者、管理人、代理人、使用人その他の従業者がその団体の業務又は財産に関して、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その団体に対しても、当該各号に定める罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The next day, the Emergency Board of Administration of Ritsumeikan Foundation was held and decided to celebrate the 'foundation funeral' with the university president Motooki MATSUI as the director of the funeral ceremony, and on October 15 of the same year, the 'foundation funeral' was led by chief funeral servant, Buddhist monk Seisetsu SEKI, was solemnly celebrated. 例文帳に追加

翌日、財団法人立命館緊急理事会を開かれ、松井元興学長を葬儀委員長とする「館葬」とすることが決定され、同年10月15日、天龍寺管長関精拙師を導師とした「館葬」が厳粛に執り行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I will ask you about the reform of the civil servant system. The Democratic Party of Japan has drawn up a counter proposal to the government bill for the basic act on the reform. How do you assess the counter proposal, which includes provisions for the cabinet’s integrated control over senior servants and a ban on amakudari? 例文帳に追加

公務員制度改革なのですが、民主党が政府の国家公務員制度改革基本法案への対案を固めたのですが、内閣による幹部の一元管理、天下りの斡旋(あっせん)禁止などを盛り込んでいますけれども、その対案への評価をお聞かせください。 - 金融庁

As the new program year starts next Tuesday, could you tell me about your assessment of the achievements of the current program year and the tasks that will be tackled in the new program year in relation to the FSA's activities, the reform of the national civil servant system and administrative reform, although you may have already partly answered this question? 例文帳に追加

今のお話ともかぶるかと思いますが、来週の火曜日から新事務年度に移ります。区切りということで金融庁、国家公務員制度改革、行革も踏まえて、この事務年度の評価と新しい事務年度の課題、あとどのような取組みを進めていくのか、大臣のお考えをお聞かせください。 - 金融庁

Regarding the reform of the civil servant system, the headquarters for the promotion of this reform was established under the cabinet, following the enactment of the basic act for this reform in the Diet in June this year, and its first meeting was held on July 15. 例文帳に追加

公務員制度改革につきましては、この6月の国会で国家公務員制度改革基本法が成立をみまして、内閣に国家公務員制度改革推進本部が設置をされまして、先月の15日にも第1回の会合が開催されているところであります。 - 金融庁

The president of the Supreme Patent and Trademark Chamber as the head of that authority shall be entitled to annual special-duty pay at the rate of 250 percent and the vice-president at the rate of 125 percent of the monthly salary of a federal civil servant in active service in salary step 1 of service grade IX of the General Administration. 例文帳に追加

特許商標最高審判所の長である所長は,連邦常勤公務員一般行政職第IX級第1号俸の月額俸給の250パーセント,また,副所長は前記の125パーセントに当たる年間特別職務給を受け取る権利を有する。 - 特許庁

Towards the end of the Heian period when the position heading all samurai in the Kanto region, called Kamakura-dono, was introduced, the master-servant relationship based on goon and hoko gradually became exclusive (not allowed to have any master other than the kamakura-dono) and permanent, making the relationship stronger. 例文帳に追加

平安最末期に関東武士全体を代表する鎌倉殿という地位が登場すると、御恩と奉公に基づく主従関係は、次第に排他的(鎌倉殿以外の主人を持たない)かつ永続的なものとなり、一層強固になっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the former academic theories by Motohisa YASUDA, the master and servant relationship between the local bushidan and toryo of bushi of Seiwa-Genji (Minamoto clan) began from the time of the Gosannen War (the Later Three Years' War) of MINAMOTO no Yoshiie, but the power of Yoshiie to be master over his retainers seen in "Oshu-gosannen-ki" (A Chronicle of Later Three Year's War in Oshu) was connected with samurai in Kyoto. 例文帳に追加

安田元久などの旧来の学説では、源義家の後三年の役の頃から、「武士の棟梁」たる清和源氏と、在地武士団との主従関係が生まれ始めたとするが、『奥州後三年記』に見える義家の郎党の主力は京武者コネクションである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A total of 100 cho (about 9920 ares) of rice paddies established in the provices of Yamato, Settsu, Kawachi and Yamashiro were under the control of the Imperial Household Ministry, and shoshi (officials) of the Imperial Household Ministry such as tomo no miyatsuko (Servant of the Court administering a group) and shibe (low rank bureaucrats) were dispatched as ( in theTiho Code) to manage the fields, which were cultivated by the peasants of alloted farmland as zoyo (irregular corvee). 例文帳に追加

大和国、摂津国、河内国、山背国に設置された、宮内省が管理する総計100町の水田で、宮内省所管諸司の伴部、使部等が田司(大宝令は屯司)として派遣されて経営にあたり、班田農民の雑徭によって耕作された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shogunal retainers who were in a master-servant relationship called "favor and service" with the Kamakura bakufu received from the bakufu the favor which in fact was the territories given, or of which the ownership is guaranteed, by the bakufu and accompanying right of an officer governing manors (refer to the Shiki System). 例文帳に追加

鎌倉幕府と「御恩と奉公」と呼ばれる主従関係で結ばれた御家人が受けていた御恩の実態は、幕府から与えられあるいは権利を保障された所領及びこれに付随する所職(職の体系を参照のこと)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shingon Buddhism maintains that all Buddhist sutras, including the Lotus Sutra, are teachings of Buddha as a mortal being except for the Great Sun Buddha Sutra (Dainichi kyo), which was preached by Mahavairocana Buddha (Great Sun Buddha, or Dainichi Nyorai in Japanese), the Buddha enlightened by eternal truth, and that the Buddha as a mortal being, who belongs to the realm of unenlightened existence, is inferior even to the servant of Mahavairocana Buddha. 例文帳に追加

真言宗では、法華経などの経典は応身の釈迦が説法したもので、大日経は法身の大日如来が説法したものであるとし「大日如来に比べれば釈迦は無明の辺域であり、草履取りにも及ばない」といっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this, the bakufu solidified the master-servant relationship with each daimyo by around the middle of 17th century, through enacting Buke shohatto (laws for the military households), making Sankinkotai (a system under which feudal lords were required to spend every other year in residence in Edo) obligatory, and conducting Kaieki operations (forfeiting the rank of samurai and properties) for powerful daimyo, strengthened control of the Imperial Court, and established its government officer system. 例文帳に追加

この後幕府は、17世紀中葉までに、武家諸法度の発布や参勤交代の義務化、有力大名の改易などを通して、諸大名との主従制を確固たるものとし、朝廷統制を強め、幕府官僚機構を整備した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It truly depicted a common image of lords of the Kinai region transforming from the unarmed existence to the those armed with samurai and military tools within a span of several decades, and became a servant that was similar to gokenin and jito (land steward appointed by the central military government to each of the manors into which the countryside was divided) that protected residences during Kamakura period. 例文帳に追加

その何十年かの間に、畿内の領主の一般像が、武装せぬ存在から、武士と武具を常備し、屋敷の守りも固める鎌倉時代の御家人・地頭にも似た、あるいはその御家人の姿に変貌していったことを如実に物語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The political, military and economical base was Kanto chigyo-koku (provincial fiefdom) and Kanto domains which Yoritomo acquired by searching out and destroying the Taira clan and its allies, but the essence was the lower-ranking vassal system whose base was a feudal master-servant relationship between Kamakura-dono and gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods). 例文帳に追加

その政治的基盤及び軍事的・経済的基盤は頼朝が平氏追討などで獲得した関東知行国、関東御領であるが、その本質は鎌倉殿と御家人の封建的主従関係を基礎とする御家人制にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kurokuwa also indicated the unit of kurokuwa (construction workers) which was one of the organizations of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun,) consisting of kurokuwa who had been fudai (hereditary vassals) since the era of Matsudaira clan of Mikawa Province and were in charge of repairing work in the Edo-jo Castle, transmission of orders issued by the bakufu, miscellaneous affairs such as zoritori (sandal bearer, equivalent to a batman,) and whose status was komono (a lower servant) or chugen (a rank below common soldier) under the control of wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu). 例文帳に追加

江戸幕府の組織としての黒鍬(組)も三河国松平氏時代からの譜代の黒鍬から構成されており、若年寄支配で小者・中間として江戸城内の修築作業や幕府から出される諸令伝達や草履取り等の雑務に従事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the Imperial Court was losing authority during the Sengoku Period (Japan), a large number of the lower ranking officials lost jobs; when peace was restored under the control of Nobunaga ODA and then Hideyoshi TOYOTOMI, the offices of 'kyokumu' and 'kanmu' recruited the lower ranking court officials due to shortages and formed a strong master-servant relationship with them even by using money in some cases. 例文帳に追加

戦国時代(日本)の皇室衰微期に多くの地下官人が没落し、織豊政権による平和回復によって地下官人の不足を補うために両局が替わりになる地下官人を取立て強力な支配関係を結び、場合によっては金銭的な動きも存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS