1153万例文収録!

「workers」に関連した英語例文の一覧と使い方(97ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

workersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6112



例文

Custom-made Engineering Education Program Corporate workers are attending lectures as full-time students.  With instructorsadvice on lectures, students are able to take custom-made curriculum made up of classes desired by the company/organization that they belong to. 例文帳に追加

オーダーメイド工学教育プログラム制度企業で働く社会人が正規学生として受講し、学生が所属する各企業・機関の希望に応じた科目を、教員による履修アドバイスも受けながらオーダーメイドで履修できる制度を実施している。 - 経済産業省

The relevant ministries (METI, MLIT, and the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries), together with specialized high schools and the local industry, implemented initiatives to foster professional workers who protect the culture of manufacturing as well as culinary and everyday life and support local industries. 例文帳に追加

専門高校と地域産業界が連携して、ものづくりや食・くらしを支え、地域産業を担う専門的職業人を育成するための取組を関係省(経済産業省、国土交通省、農林水産省)と共同で実施した。 - 経済産業省

If they are to continue competing with East Asian enterprises on an equal footing, then Japanese manufacturing SMEs will have to accept the fact that East Asia will draw closer and closer technologically as a result of the introduction of higher performance manufacturing equipment and the increasing experience of local workers. 例文帳に追加

東アジア企業と同じ土俵で競合を続ける限り、時間の経過とともに、いずれはより高性能な製造装置の導入や現地従業者の経験の蓄積により、技術力の接近を許すことになるのは避けがたい。 - 経済産業省

Of particular note is that the smaller an enterprise is, the higher is the proportion of women caring for children who have passed infancy and early childhood and are employed as permanent employees, indicating that SMEs have a major role to play in helping workers to balance the demands of work and parenting. 例文帳に追加

特に、中小企業になるほど乳幼児期を過ぎた子どもを育てている世代の女性が正社員として活躍している比率が高く、中小企業は「仕事と育児の両立」を考える上で重要な役割を持つであろう。 - 経済産業省

例文

According to this, a high proportion of SMEs focus on explaining their “line of business” and “duties after hiring,” and a high proportion of younger workers, too, report that these factors turn outbetter than imaginedoras imagined.”例文帳に追加

これらによると、「自社の業務内容」、「採用後の担当業務」については募集時に力を入れている中小企業の割合が高く、若年者側も「イメージしたものより良かった・イメージしたとおりだった」とする者の割合が高くなっている。 - 経済産業省


例文

A breakdown of the number of employees by sector shows that the figures for temporary dispatch workers, regarded as a leading indicator, took a favorable turn in October 2009. Employment in the manufacturing, retail and construction industries are following this trend and their respective decreases are slowing (see Figure 1-2-1-15).例文帳に追加

雇用者数の推移を業種別に見ると、雇用の先行指標として注目される人材派遣が2009 年10 月に増加に転じ、続いて製造業、小売業、建設業についても減少に歯止めがかかりつつある(第1-2-1-15 図)。 - 経済産業省

As previously mentioned, India’s manufacturing sector has been developing since the economic liberalization in 1991. It is pointed out that the further development of the manufacturing industry requires the improvement of the underdeveloped infrastructure and the amendment of the labor laws and regulations that favor workers.例文帳に追加

先に見たとおり、インドの製造業部門は1991 年の経済自由化以降成長してきたが、製造業がさらに発展するためには、インフラ未整備や労働者に有利な労働法等の問題を解決する必要が指摘されている。 - 経済産業省

In Japan, it has become clear that young people are facing difficulties in making a smooth transition from attending school to becoming a member of society and obtaining a job, as shown in the increase in the number of people employed as non-regular workers and the lack of progress in reducing the early job-leaving rate.例文帳に追加

現在我が国においては、非正規雇用の増加や若年無業者の存在、新規学卒者の早期離職者が減少しないなど、若者が学校から社会・職業に円滑に移行できない状況が指摘されている。 - 経済産業省

The relevant ministries (METI, MLIT, and the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries), together with specialized senior high schools and local business circles, implemented initiatives to foster professional workers who protect the culture of manufacturing as well as culinary and everyday life and support local industries.例文帳に追加

専門高校と地域産業界が連携して、ものづくりや食・くらしを支え、地域産業を担う専門的職業人を育成するための取組を関係省(経済産業省、国土交通省、農林水産省)と共同で実施した。 - 経済産業省

例文

A major characteristic of this phase was that all policies targeted industries in structural recession and adopted measures to promote changes in industrial structures, such as facilitating disposal of excess equipment held by companies, providing financial support, and granting vocational training benefits to workers who were leaving their jobs.例文帳に追加

この時期の特徴としては、いずれも構造不況業種をターゲットとし、企業の過剰設備処理促進や金融支援、離職者への職業訓練手当給付などの産業構造転換促進策が実施されたことにある。 - 経済産業省

例文

For this reason, in recent years, major developed countries and some Asian countries have been taking active measures to accept foreign workers, such as easing immigration control for part of specialized or technical personnel including business managers, researchers, and engineers as exceptions.例文帳に追加

このため、近年、主要先進国や一部のアジア諸国は、企業経営者、研究者・技術者等の一部の専門的・技術的労働者については、例外を設けて入国審査を緩和する等、積極的な受入れ政策を展開している。 - 経済産業省

The Ministerial Ordinance for Prevention of Hazards from Ionizing Radiation require employers to measure the dose due to external and internal exposure of workers who are engaged in radiation work or in emergency work, or enter temporal access into the radiation controlled area.例文帳に追加

電離放射線障害防止規則は、雇用主に、放射線業務従事者、緊急作業に従事する労働者が管理区域内において受ける外部被ばくによる線量及び内部被ばくによる線量を測定することを求めている。 - 経済産業省

Company B, an SME in Kanagawa Prefecture involved in the plating of electronic components, said that orders from major manufacturers for component plating had decreased. The reason for the decrease was the decrease in major manufacturersproduction, which led them to shift their workers towards the in-house processing of components.例文帳に追加

神奈川県で電子部品めっき加工を行う中小企業B社は、大手メーカーが、生産減に伴って余剰となった工員を部品加工の内製化に充てているため、下請事業者への部品加工の発注が減少したとしている。 - 経済産業省

Based in Sendai City, Miyagi Prefecture, with a workforce of 4 and capital of ¥16 million, I.T. Research Co., Ltd. is an SME which despite its workers numbering just four, developed a new product which is contributing to medical development using photoelectric measuring and other technologies.例文帳に追加

宮城県仙台市の株式会社アイ・ティ・リサーチ(従業員4名、資本金1,600万円)は、従業員4名ながら、光・電子計測技術等を活用し、医療の発展に貢献する新しい製品を生み出した中小企業である。 - 経済産業省

To provide a calculation apparatus and a calculation program for estimating a metal die life, which can calculate a level of the die wear and the estimated date of the die life precisely and easily without depending upon intuition and experience of skilled workers.例文帳に追加

熟練者の勘や経験に頼ることなく、正確かつ容易に金型の金型消耗度及び寿命予測日を算出することができる寿命予測結果算出装置又は寿命予測結果算出プログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁

Table 3.4.21 looks at the state of acceptance of highly-skilled human resources in ASEAN. The number of highly-skilled human resources among the foreign workers accepted into ASEAN is extremely low, with the main providers of skilled human resources being countries and regions like Japan, Korea, and Taiwan.例文帳に追加

第3-4-21表は、ASEANにおける高度人材の受入状況を見たものであるが、ASEANにおける外国人労働者受入れのうち高度人材の数は非常に少ない一方で、その主な送り出し国・地域を見ると、日・韓・台であることが分かる。 - 経済産業省

Even though the EU accession of the new member states has immediately realized liberalization of the movement of people whose objective is to study or visit, the movement of workers whose objective is to find a job has been restricted to a maximum of seven years, and full labor market liberalization is planned for after 2011.例文帳に追加

新規加盟国のEU加盟により、就学や滞在目的の移動の自由化は直ちに実現するものの、就労を目的とする労働者の移動は、最長7年に制限され、完全な労働市場の自由化は2011年以降とされている。 - 経済産業省

In China, which has achieved rapid economic development in recent years and also has a large domestic labor force, a situation has arisen in which the supply of human resources in some sectors,such as skilled workers, has not kept up with the speed of economic development.例文帳に追加

近年急速に経済発展を遂げると同時に、国内に大量の労働力を抱える中国に関しては、その経済発展のスピードに、熟練工等一部分野における人材供給が追いついていないという事態が発生している。 - 経済産業省

In addition, a situation concerning human resources policy within the East Asian region that cannot be ignored is the outflow of highly-skilled human resources such as researchers, specialized workers, and students(considered the advanced human resources of the future) to areas outside of the region, mainly the U.S.例文帳に追加

さらに、東アジア域内人材政策に関して看過できない事態としては、研究者や専門的労働者、及び、その予備軍としての留学生等の高度な人材が域外、主に米国に流出してしまっていることである。 - 経済産業省

Each FTA/EPA can provide for a different level of commitments depending on the relationships of the contracting parties. For example, an FTA/EPA may go beyond the liberalization of GATS by including a broader range of professional services or lowering the required expertise level of covered workers.例文帳に追加

FTA/EPA などでは、自国と相手国との関係に応じて個別に対象範囲を選択することが可能であり、例えばGATS の約束を超え、専門技能や技術レベルの範囲を広げ、新たに相手国のみに人の移動を認めることなどを行っている。 - 経済産業省

Policies for accepting foreign workers are affected by various influences, including the conditions of each country’s domestic labor market, historical background, and geographical factors, and regulations are developed uniquely by each country. They can be divided into six representative types as shown below (Fig.3.2.1).例文帳に追加

外国人受入れ政策は、各国の国内労働市場の状況、歴史的背景、地理的要因等の様々な影響を受け、それぞれ独自の規制を展開しているが、代表的なものは以下の6つに分類できる(第3-2-1表)。 - 経済産業省

The work permit is granted if it is judged that there are not enough German or European Union (EU) workers to compensate for the lack of labor force,and there is no concern that employment conditions for Germans will be worsened.例文帳に追加

労働許可は、就労を予定している企業の所在する職業安定所が4週間募集を行い、ドイツ人やEU出身者で充足できないことや、ドイツ人の雇用条件等を悪化させるおそれがないことが判断されたら許可される。 - 経済産業省

The active utilization of human resources capable of generating high added value is essential to sustainable growth of the economy and enhancing the international competitiveness of industry. Furthermore, the need for workers with special and/or technical skills is growing along with the sophistication of industrial structure.例文帳に追加

経済の持続的な成長と産業の国際競争力の強化には、高付加価値を生み出し得る人材の積極的活用が不可欠であり、かつ、産業構造の高度化に伴い、専門的・技術的労働者へのニーズが増大している。 - 経済産業省

As for social security within the EU, based on the Amsterdam Treaty, social security benefits areguaranteed for (i) workers who are nationals of EU member countries and their dependents for the totalperiod for the calculation of the amount of benefits in each country, and (ii) those who reside in thecountry.例文帳に追加

EU域内での社会保障については、アムステルダム条約に基づき、EU加盟国籍労働者及び扶養家族に対して、①各国の給付額算定期間の合計、②居住する者に対しての社会保障の給付が保証されている。 - 経済産業省

Therefore, the EU formulated a resolution on the employment of older workers at the European Council meeting in 1995, redirected the early retirement policy it had been following until then and drafted the "active aging policies" in the Employment Guidelines of 2000.例文帳に追加

そこでEUでは、1995年の欧州理事会で高齢労働者の雇用に関する決議を行い、それまでの早期退職政策を方針転換し、2000年の雇用ガイドラインの中で「活力ある高齢化(アクティブ・エイジング)のための政策」を立案することになった。 - 経済産業省

What we can conclude from the figures is that production workers working in small and medium-sized manufacturing enterprises make up the bulk of the foreigners working in Japan, and that they are mostly Central and South American-born persons of Japanese descent or people from East Asia.例文帳に追加

これを見ると、我が国で就労する外国人の状況については、中小の製造企業で就労する生産工程作業員が多く、それは中南米出身の日系人及び東アジア出身者からなる、と分析することができる。 - 経済産業省

As for the number of highly-skilled human resources accepted into Japan, while the number of foreign workers possessing the "engineer" and "researcher" statuses of residence appears to be rising in recent years based on the number of registered foreigners, there has been a uniform decline in the number of newly entering foreigners.例文帳に追加

他方、我が国の高度人材受入れの現状について見ると、近年、「技術」、「研究」の在留資格による外国人労働者数は、外国人登録者数で見ると増加しているものの、新規入国者数は一貫して減少している。 - 経済産業省

In particular, in the case where foreigners entering Japan are dismissed from their jobs for reasons left up to the employing enterprises, it is difficult to make these foreign workers return to their countries immediately and it is necessary to be fully aware that such a case could magnify the resulting social risks.例文帳に追加

特に、入国後、雇用先企業の事情で解雇された場合に、当該外国人労働者を直ちに帰国させることは困難であり、この場合に発生する社会的リスクは極めて大きくなることを十分に認識する必要がある。 - 経済産業省

In terms of the knowledge and skills companies expect from skilled workers, individual skills in individual fields are not sufficient. Capabilities to manage the whole production line, including knowledge and skills to rationalize the production process, are valued. (Chart 3-5) 例文帳に追加

企業が技能者に求めている知識・技能としては、個別領域における熟練技能だけでは十分ではなく、生産工程を合理化する知識・技能等の生産ライン全体の管理的能力に対するニーズが重視される(図表3-5)。 - 経済産業省

According to the "economic effects of South Korea-EU FTA" (October 2010) announced jointly by 10 South Korean government research institutes, the FTA with the EU is expected to increase the real GDP by 5.6%, the number of workers by 253,100, exports by $2,537million, and imports by $2,175 million.例文帳に追加

韓国政府系研究所10 機関の共同発表「韓EU・FTAの経済的効果」(2010 年10 月)によれば、EU とのFTA により、実質GDP が5.6%増、雇用者数は25 万3,100 人増、輸出は25 億3,700 ドル増、輸入は21 億7,500 万ドル増等の効果が期待されるとしている。 - 経済産業省

The number of qualified workers since the NVQ system was introduced totaled about 4.03 million by the end of March 2003, accounting for some 13 percent of the total workforce of 30 million17 in the UK, an indication of how widespread the industry skill evaluation system is in the country.例文帳に追加

資格取得者数を見ると、制度発足以来2003年3月末までのNVQ取得者数は約403万人であり、英国の労働人口3,000万人の約13%を占める。このことは職業能力評価制度が広く普及していることを示している。 - 経済産業省

As it has become increasingly important at monodzukuri work sites in recent years to streamline and improve quality control and production lines, rather than enhancing specific skills, the need is growing for core human resources with onsite leadership skills and workers with skills related to various processes.例文帳に追加

また、近年のものづくり現場においては、個別の技能よりも品質管理生産ラインの合理化・改善が重要になり、このため、中核人材についても現場リーダー型技能者や多工程持ち技能者等のニーズが高くなっている。 - 経済産業省

Such labor shortages cause rising wage levels as well as increased workers rights awareness and rising living costs, and recently the wage levels have become high, especially in coastal areas including Beijing,Shanghai and Guangzhou (see Figure 1-4-2-5).例文帳に追加

このような労働力不足は、労働者の権利意識の向上や生活費の上昇とともに賃金水準を上昇させており、特に最近の北京、上海、広州等の沿海部における賃金は高水準となっている(第1-4-2-5 図)。 - 経済産業省

Japans human resource development to date has generally been the province of in-house training, but given the growing shift of labor between companies, it is becoming increasingly important that workers address their own skill development and that training is available outside companies.例文帳に追加

我が国における人材育成は、これまで企業内研修等が中心であったが、企業間の労働移動の増加に伴い、個人を主体とした自発的な能力開発や企業外における人材育成の重要性が高まりつつある。 - 経済産業省

As it has become increasingly important at monodzukuri work sites in recent years to streamline and improve quality control and production lines, rather than enhancing specific skills, the need is growing for core human resources with on-site leadership skills and workers with skills related to various processes.例文帳に追加

また、近年のものづくり現場においては、個別の技能よりも品質管理や生産ラインの合理化・改善が重要になり、このため、中核人材についても現場リーダー型技能者や多工程持ち技能者等のニーズが高くなっている。 - 経済産業省

On the other hand, among Japanese companies that do not operate overseas, there are some companies who stated they could not hire enough labor from the Japanese labor market: specifically, 8.8% of the responding companies for the middle managers and 14.4% for the specialist workers (see Table 2-3-17).例文帳に追加

一方、海外に進出拠点を持たない企業であっても、今後日本人の人材だけでは業務をまかないきれないとする企業が、中間管理層において8.8%、専門人材において14.4%(第2-3-17表)存在しており、 - 経済産業省

Article 38-3 (1) When an employer has provided the following items in a written agreement either with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace concerned (in the case that such labor union is organized), or with a person representing a majority of the workers (in the case that such labor union is not organized), in the event that the employer has assigned a worker to the work listed in item (i), such worker shall be regarded as having worked the hours listed in item (ii), as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第三十八条の三 使用者が、当該事業場に、労働者の過半数で組織する労働組合があるときはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がないときは労働者の過半数を代表する者との書面による協定により、次に掲げる事項を定めた場合において、労働者を第一号に掲げる業務に就かせたときは、当該労働者は、厚生労働省令で定めるところにより、第二号に掲げる時間労働したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) An employer shall provide his/her employed workers with the necessary vocational training, and extend any necessary assistance to ensure opportunities for them to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily, and any other necessary assistance to facilitate their voluntary development and the improvement of their vocational abilities(*) in line with their vocational life planning, and thereby promote the development and improvement of those workers' vocational abilities(*). 例文帳に追加

第四条 事業主は、その雇用する労働者に対し、必要な職業訓練を行うとともに、その労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な援助その他その労働者が職業生活設計に即して自発的な職業能力の開発及び向上を図ることを容易にするために必要な援助を行うこと等によりその労働者に係る職業能力の開発及び向上の促進に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 In the case where an employer provides vocational training for his/her employed workers, he/she may provide such training on and/or off the jobs of said workers by him/herself, individually or jointly, or by having them receive vocational training provided at public human resources development facilities or facilities established by other persons who are deemed to be appropriate for the development and improvement of human resources as prescribed in Article 15-6, paragraph (3). 例文帳に追加

第九条 事業主は、その雇用する労働者に対して職業訓練を行う場合には、その労働者の業務の遂行の過程内において又は当該業務の遂行の過程外において、自ら又は共同して行うほか、第十五条の六第三項に規定する公共職業能力開発施設その他職業能力の開発及び向上について適切と認められる他の者の設置する施設により行われる職業訓練を受けさせることによつて行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 677 The building lessor shall, as regards the lavatories of the building to be leased which are in common use by two or more employers, to whom the building is leased, ensure that the lavatories comply with the standards prescribed by the each item of paragraph (1) of Article 628. In this case, the number of urinals and toilets to be provided corresponding to the number of workers shall be decided based on the total number of the workers of the employers who common use the lavatories. 例文帳に追加

第六百七十七条 建築物貸与者は、貸与する建築物に設ける便所で当該建築物の貸与を受けた二以上の事業者が共用するものについては、第六百二十八条第一項各号に規定する基準に適合するものとするようにしなければならない。この場合において、労働者の数に応じて設けるべき便房等については、当該便所を共用する事業者の労働者数を合算した数に基づいて設けるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, upon application, designate a juridical person set forth in Article 34 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) which has been established for the purpose of assisting the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers or otherwise enhancing welfare of Part-Time Workers and which is found to be conforming with the criteria listed in the following items with regard to the services provided in Article 27, as the sole entity for the entire the State performing the services provided in the same Article. 例文帳に追加

第二十五条 厚生労働大臣は、短時間労働者の雇用管理の改善等の援助を行うことその他短時間労働者の福祉の増進を図ることを目的として設立された民法(明治二十九年法律第八十九号)第三十四条の法人であって、第二十七条に規定する業務に関し次に掲げる基準に適合すると認められるものを、その申請により、全国に一を限って、同条に規定する業務を行う者として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 A dispatching business operator shall give such due consideration as taking necessary measures to ensure that a person receiving worker dispatch services performed by Dispatched Workers he/she employs (hereinafter referred to as a "client" except in Section 4), when making the Dispatched Workers work under the client's instruction, does not violate the provisions of this Act or Acts applied under the provisions of Section 4 with regard to the dispatch work concerned and otherwise to ensure that the dispatch work concerned is properly performed. 例文帳に追加

第三十一条 派遣元事業主は、その雇用する派遣労働者に係る労働者派遣の役務の提供を受ける者(第四節を除き、以下「派遣先」という。)がその指揮命令の下に当該派遣労働者に労働させるに当たつて当該派遣就業に関しこの法律又は第四節の規定により適用される法律の規定に違反することがないようにその他当該派遣就業が適正に行われるように、必要な措置を講ずる等適切な配慮をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) With regard to the application of the provisions of paragraph (1) of Article 19 of the Industrial Safety and Health Act concerning a dispatching undertaking in which workers employed in said undertaking are dispatched for dispatch work in a client undertaking, the term "Article 17 and the preceding Article" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 17 and the preceding Article as applied pursuant to the provisions of Article 45 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers". 例文帳に追加

9 その事業に使用する労働者が派遣先の事業における派遣就業のために派遣されている派遣元の事業に関する労働安全衛生法第十九条第一項の規定の適用については、同項中「第十七条及び前条」とあるのは、「労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律第四十五条の規定により適用される第十七条及び前条」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With the arrival of a full-fledged depopulating society, supporting development of the next generation has become a crucial issue from the viewpoint of allowing people to marry and bear and rear children as they desire. At the same time, changes in the work environment, such as the increase in the number of low-paid workers and workers engaged in unstable jobs, have made it important to secure an environment where everyone can make full use of their abilities according to their willingness. This includes ensuring job opportunities for people with willingness and capability to work.例文帳に追加

本格的な人口減少社会が到来している中で、国民の希望する結婚や出産・子育てを実現する観点から次世代育成支援が重要となっているとともに、低賃金労働者や不安定な就労形態の者の増加など労働環境が変化しており、働く意欲と能力を持つ人々が働くことができる雇用の場を確保するなど、すべての人が意欲と能力を最大限発揮できるような環境整備を行うことが重要となっている。 - 厚生労働省

Based on the TEPCO's report that the radiation dose of 2 workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant had possibly exceeded the dose limit of 250 mSv, the Office of Countermeasures for Health of Workers at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant (MHLW, Fukushima Labour Bureau) conducted an on-site survey on the plant. (June 7, 2011)例文帳に追加

東電福島第一原発の労働者2名の被ばく線量が、被ばく限度である250ミリシーベルトを超えたおそれがあるとの報告を東京電力より受けたことから、東電福島第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福島労働局)が東電福島第一原発に立入調査を実施(平成23年6月7日)し、東京電力に対し、当該労働者2名に250ミリシーベルトを超えて作業を行わせた労働安全衛生法違反について、福島労働局長名で是正を勧告。 - 厚生労働省

Upon receiving the TEPCO's report on the radiation dose of workers who engaged in emergency work during March at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant, TEPCO was instructed to further make speedy progress in the measurement of the radiation dose of internal exposure for workers, including TEPCO had trouble contacting with.例文帳に追加

東電福島第一原発において3月中に緊急作業に従事した労働者の被ばく線量について東京電力から報告を受け、東京電力に対し、所属事業者から連絡がとれなかった者を含め、速やかな内部被ばく測定にさらに進めるとともに、暫定値が200ミリシーベルトを超える者を直ちに緊急作業から外し、内部被ばく暫定値が100ミリシーベルトを超える者について、精密測定の結果が出るまでの間、内部被ばくのおそれのある作業に就かせないよう指導(平成23年6月20日) - 厚生労働省

[1] Worsening employment picture and employment adjustment in SMEs According to MHLW’s Business Activity Caused by Changes in the Economic Climate and Effects on Employment 1) (October 2008) which showed the sense of employment surplus and insufficiency in SMEs in terms of type of employment as of October 2008, there was a large increase in the sense of surplus indispatched workerscompared to three months earlier in July 2008. Furthermore, although there remains a strong sense of a lack ofpermanent employees” and “contract workers, part-time employees, etc.,” the sense of surplus is growing (Fig. 3-1-1).例文帳に追加

①中小企業の雇用情勢の悪化と雇用調整厚生労働省「経済情勢の変動に伴う事業活動及び雇用面への影響について」1(2008年10月)によると、2008年10月時点の中小企業における雇用形態別の雇用過不足感は、3ヶ月前の2008年7月時点と比較して、「派遣社員」については過剰感が大きく増加しており、「正社員」や「契約社員・パート等」においても不足感の方が依然として強いものの、過剰感が強まっている(第3-1-1図)。 - 経済産業省

Introduced below are: (1) the "Finnish National Programme for Ageing Workers (FINPAW)" implemented as a new measure to improve the employment situation of aging workers; (2) the example of the adoption of a work sharing system in the Netherlands that enabled the social participation of women through a flexible employment form as well as housework by men, which in turn resulted in the increase of the workforce participation rate and birthrate of women in recent years; and (3) the families support measures implemented in Sweden, which maintains a high total fertility rate and female employment rate.例文帳に追加

以下では、(1)高齢者雇用状況の改善に向けた新たな取組として実施された「フィンランド高齢就業者全国プログラム(FINPAW)」、(2)柔軟な雇用形態を実現し女性の社会参加と男性の家庭内労働への参加を可能とし、その結果、近年女性の労働力率及び出生率の上昇が見られるようになった、オランダのワークシェアリング制度の活用の例、(3)高い合計特殊出生率と女性の就業を維持しているスウェーデンの家族政策について紹介する。 - 経済産業省

Public job training programs implemented by the government are intended to train workers in the use of the kind of sophisticated machinery which has actually been installed at manufacturing sites to have them acquire advanced skills, so that they can serve as core human resources of the manufacturing industry in the future. At the same time, the training programs provide training for existing workers through training courses related to advanced knowledge and skills in a wide range of fields, such as adaptation to new technologies and improvement of production processes.例文帳に追加

国が実施する公共職業訓練においては、最近のものづくり現場に導入されている高精度な機械を装備したうえ、ものづくり産業において将来の中核人材となる高度な技能を有する労働者の養成を目的とした訓練を実施するとともに、新たな技術への対応、生産工程の改善・改良等、高度かつ幅広い分野にわたる知識、技能についてコースを設定し、在職者を対象とした訓練を実施しているところである。 - 経済産業省

例文

(5) The provisions of Article 37 paragraph 2 of the Employment Security Act shall apply mutatis mutandis to the case where the notification prescribed in the provision of the preceding paragraph is made; the provisions of paragraphs 1 and 3 of Article 5-3, Article 5-4, Article 39, Article 41 paragraph 2, Article 48-3, Article 48-4, Article 50 paragraphs 1 and 2, and Article 51-2 of the same Act shall apply mutatis mutandis to an entity that engages in recruitment of workers by making a notification referred to in the provisions of the preceding paragraph; the provisions of Article 40 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the payment of remuneration to an entity that engages in recruitment of workers by making a notification referred to in the provisions of the same paragraph; and the provisions of Article 50 paragraphs 3 and 4 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the case where an administrative agency exercises official authority referred to in paragraph 2 of the same Article, as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. In this case, the term "an entity that intends to carry out labor recruitment" in Article 37 paragraph 2 of the same Act shall be deemed to be replaced with "an entity that intends to engage in recruitment of workers by making a notification referred to in Article 53 paragraph 4 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of a Child or a Family Member, Including Child Care and Family Care Leave," and the term "order to abolish recruitment business with regard to said workers, or period" in Article 41 paragraph 2 of the same Act shall be deemed to be replaced with "period." 例文帳に追加

5 職業安定法第三十七条第二項の規定は前項の規定による届出があった場合について、同法第五条の三第一項及び第三項、第五条の四、第三十九条、第四十一条第二項、第四十八条の三、第四十八条の四、第五十条第一項及び第二項並びに第五十一条の二の規定は前項の規定による届出をして労働者の募集に従事する者について、同法第四十条の規定は同項の規定による届出をして労働者の募集に従事する者に対する報酬の供与について、同法第五十条第三項及び第四項の規定はこの項において準用する同条第二項に規定する職権を行う場合について準用する。この場合において、同法第三十七条第二項中「労働者の募集を行おうとする者」とあるのは「育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律第五十三条第四項の規定による届出をして労働者の募集に従事しようとする者」と、同法第四十一条第二項中「当該労働者の募集の業務の廃止を命じ、又は期間」とあるのは「期間」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS