workersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6112件
In order to enjoy the benefits of globalization and make good use of human and other resources, a policy of industrial structure adjustment may be required as part of the efforts to appropriately support workers and companies that have suffered damage, and to facilitate adaptation to the new industrial structure33.例文帳に追加
グローバル化の恩恵を享受し、人材や資源等が活用されるためには、損害を被った労働者や企業を適切に支援し、新たな産業構造への適応を促進するための取組としての産業構造調整政策が必要となる場合がある。 - 経済産業省
As a result, workers in the Netherlands have been able to select from three forms of employment according to individual lifestyle—“full-time employment” with 36 to 38 hours of work and two days off per week, “large part time employment” with approximately 30 to 35 hours of work and three days off per week, and “half time employment” with approximately 20 hours of work76.例文帳に追加
この結果、オランダでは①週36~38時間労働で週休2日の「フルタイム労働」、②週約30~35時間労働で週休3日の「大パートタイム労働」、③週約20時間労働の「ハーフタイム労働」の3つの働き方を、ライフスタイルに合わせて選択できるようになった。 - 経済産業省
Japan has announced its policy to actively accept advanced human resources, in particular, by stating “the acceptance of foreign workers in specialized and technical fields is to be further promoted,” according to the “Ninth Basic Employment Measures Plan (approved by the Cabinet on August 13, 1999).”例文帳に追加
我が国では、「第9次雇用対策基本計画」(1999年8月13日閣議決定)」によって「専門的、技術的分野の外国人労働者の受入れをより積極的に」推進するとして、特に高度人材については積極的に受け入れる方針を打ち出している。 - 経済産業省
The text of NAFTA does not include provisions concerning labor policies, but its preamble states that the agreement aims to create new employment opportunities and improve working conditions and living standards, as well as protect, enhance and enforce basic workers' rights.例文帳に追加
本文においては労働政策等に関する 規定はないが、前文において、本協定が新規の雇用 機会を創出し、労働条件と生活水準を向上すると ともに、労働基本権を保護・強化・実施することを 目指すものである旨を明記している。 - 経済産業省
In the “information and communications” industry, the percentage of workers moving from large enterprises to SMEs is high compared to other industry types. However, generally the trend is for the percentage moving away from SMEs to another SME to be higher (Fig. 3-1-28).例文帳に追加
また、「情報通信業」においては、他の業種と比較して大企業から中小企業に移動する割合が高くなっているが、中小企業への移動については、全体的には中小企業から移動している割合が高い傾向にある(第3-1-28図)。 - 経済産業省
In addition, anew acceptance framework is to be constructed that makes appropriate control possible, such as requiring the acquisition of the National Certificate within a certain period of time after entering the country and renewing the residency period of successful candidates only so that they can continue to work as nurses and care workers.例文帳に追加
さらに、入国後一定期間内の国家資格取得を要求し、合格者のみに対して看護師・介護福祉士として就労するための在留期間を更新するという適正な管理を可能とする新たな受入枠組みを構築することとしている。 - 経済産業省
It is also accepting the medium and low-skilled workers it currently needs to fill the labor force supply and demand gap through a quota system (quantitative allocation with a time limit) after asking major employers, employer’s associations, and the like what quality and quantity of human resources they require.例文帳に追加
当面の労働力需給ギャップを埋める中度・低熟練労働者については、大手雇用主や経営者団体等から必要な人材の質と量を聴取した上で、クォーター・システム(期限付きの数量割当)による受入れを行っている。 - 経済産業省
The countries of Europe and the US basically adopt a work permit system in the acceptance of foreigners in order to secure employment for domestic laborers. However, certain exceptions are stipulated to this system for some workers with special and/or technical skills, including corporate managers.例文帳に追加
欧米諸国は外国人の受入れに際し、国内労働者の雇用確保を行うため、基本的には労働許可制を採用しているが、企業経営者等の一部の専門的・技術的労働者については、労働許可制の例外を定めている。 - 経済産業省
However, it is essential to address the matter of accepting workers other than those with special and/or technical skills with sufficient care, based on a national consensus, because they are expected to exert a tremendous impact on Japan’s economic society and its people’s daily lives.例文帳に追加
ただし、専門的・技術的労働者以外の労働者の受入れについては、日本の経済社会と国民生活に多大な影響を及ぼすと予想されること等から、国民のコンセンサスを踏まえつつ、十分慎重に対応することが不可欠である。 - 経済産業省
As a result of the increasing cross-border movement of goods and factors of production which includes workers,materials, capital, know-how and skills, economic development of the emerging market with four billion people has been initialized and its economic scale has more than doubled in the past five years.例文帳に追加
グローバル化に伴い、経済活動に関するヒト、モノ、カネ、チエ、ワザといった製品や要素の国境を越えた移動が活発化した結果、40億人規模の人口を抱える新興国の経済発展を促し、その経済規模を、この5年間で2倍以上に拡大してきた。 - 経済産業省
Moreover, although it is not included in the issue of unemployment, those among the younger generation that wish to work as part-time employees and side-job workers or in similar forms of employment (often referred to as "freeters" in Japan) are increasing (approximately 2.17 million people as of 2003) and there are concerns over the aging of this group as well.例文帳に追加
また、失業者問題ではないが、パート・アルバイトとして働く、あるいは、そのような雇用形態を希望する若年者層、いわゆる「フリーター」と呼ばれる人達(2003年時点で約217万人)も増加傾向にあり、これらの層の高齢化も懸念されている。 - 経済産業省
3) In the SME Agency's Survey of the Employment Environment and the Nurturing and Hiring of Human Resources, corporate employees are divided into five categories: "salaried directors," "regular employees and staff," "part-time and arubaito (side-job) workers," "temporary employees," and "people dispatched from other companies."例文帳に追加
3 中小企業庁「雇用環境および人材の育成・採用に関する実態調査」では、法人企業における従業者を「有給役員」、「正社員・正職員」、「パート・アルバイト」、「臨時雇用者」および「他の会社から派遣されてきている人」の5つに分類している。 - 経済産業省
Specifically, the analysis on the corporate level looks at the effect of IT (amount spent on procurement of computers), human capital (degree of proficiency and educational background of workers) and organizational capital (the level of decentralization in decision-making in corporate structure)8 on productivity increase.例文帳に追加
具体的には、企業レベルで見た場合に、IT(コンピュータの調達額)、人的資本(労働者の熟練度、高学歴)及び組織資本(企業組織での意思決定の分権度)8とが、生産性の上昇にどのように影響を与えているのかを分析している。 - 経済産業省
Subjects of training courses for existing workers include the most advanced skills of machining difficult-to-machine materials and new materials, practical skills for lead-free soldering, investigation of the causes of hydraulic system problems and their improvement, and practical on-site management and improvement for efficient production.例文帳に追加
在職者を対象とした訓練としては、「難削材・新素材の最新切削加工技術」、「鉛フリーはんだ付け作業の実際」、「油圧システムにおけるトラブルの原因究明と改善」、「効率的な生産のための実践的現場運営と改善」等のコース例がある - 経済産業省
And also, as of the beginning of April, there is no sign of recovery of the entry of tourists and office workers to Japan, although a portion of the permanent foreign residents in Japan who left Japan returned to Japan, it is supposed that that there are many foreigners who are still out of Japan.例文帳に追加
また、4 月上旬の時点では、観光客、ビジネスマンの入国数は回復する傾向がほとんど見られず、日本を離れた日本定住外国人の一部は日本に再入国しているものの、まだ日本を離れたままの外国人も多いことが分かる。 - 経済産業省
However, while swift labor market reform produced substantial results, it also created a new problem, namely a greater income disparity between the rich and poor, as elimination of the minimum wage swelled the ranks of low-paid workers (particularly young people).例文帳に追加
だが、急激な労働市場改革は、成果が大きかった分、富裕層と貧困層の所得格差の拡大といった新たな問題も発生させた。これは最低賃金制度を廃止したことにより、(特に若年層を中心に)低賃金労働者が増加したためである。 - 経済産業省
The pursuit of higher academic qualifications by US workers was noted above. In terms of graduates by major (bachelors’ and masters’ degrees), business and computer science grew strongly up until the 1980s, but were overtaken by life science in the 1990s (Fig. 3.1.13).例文帳に追加
米国で労働者の高学歴化が進展していることは既に述べたが、専攻分野別の学位取得者数(学士号、修士号)を見ると、1980年代まではビジネスやコンピュータ・サイエンスで、1990年代に入ってからは生命科学で大きく伸びていることがわかる(第3―1―13表)。 - 経済産業省
Subjects of training courses for existing workers include the most advanced skills of machining difficult-to-machine materials and new materials, practical skills for lead-free soldering, investigation of the causes of hydraulic system problems and their improvement, and practical on-site management and improvement for efficient production.例文帳に追加
在職者を対象とした訓練としては、「難削材・新素材の最新切削加工技術」、「鉛フリーはんだ付け作業の実際」、「油圧システムにおけるトラブルの原因究明と改善」、「効率的な生産のための実践的現場運営と改善」等のコース例がある。 - 経済産業省
At prefectural and municipal technical upper secondary schools in 29 regions across Japan, there are ongoing projects in which students are trained under internships at local companies or under the Dual Training System for about 20 days in order to acquire professional skills and projects in which students receive instructions directly from skilled company workers.例文帳に追加
全国29地域の道府県市の工業高校において、地元企業でのインターンシップや専門的技術を身に付けるための20日間程度のデュアルシステム、さらに企業の熟練技能者から生徒が直接指導を受けるなどの事業を行っている。 - 経済産業省
For example, in China, a medium-sized insulation material manufacturer has not been able to produce products that meet quality requirements, because the local workers have not been properly trained.例文帳に追加
例えば、中国において断熱材を製造している中小企業では、原材料の投入量や温度の調整等きめ細かな配慮や習熟した技術が求められるが、現地従業員の技術習得等が期待されるレベルに達せず品質が確保できていない。 - 経済産業省
To provide a shield electric wire connection structure capable of preventing unstable of impedance in a connection part to a shield connector of a shield electric wire regardless of skill level of workers and improving work efficiency when connected to the shield connector.例文帳に追加
作業者の熟練度に関係なく、シールド電線のシールドコネクタへの接続部でインピーダンスが不安定になることを防止することができ、しかも、シールドコネクタへ接続する際の作業効率を向上させることもできるシールド電線接続構造を提供すること。 - 特許庁
(5) In the event that an employer, pursuant to a written agreement either with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace concerned (in the case that such labor union is organized) or with a person representing a majority of the workers (in the case that such labor union is not organized), has made a stipulation with regard to the period in which paid leave under the provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive will be granted, the employer may, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, grant paid leave in accordance with such stipulation for the portions of paid leave under the provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive in excess of 5 days. 例文帳に追加
5 使用者は、当該事業場に、労働者の過半数で組織する労働組合がある場合においてはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がない場合においては労働者の過半数を代表する者との書面による協定により、第一項から第三項までの規定による有給休暇を与える時季に関する定めをしたときは、これらの規定による有給休暇の日数のうち五日を超える部分については、前項の規定にかかわらず、その定めにより有給休暇を与えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18 (1) When a majority of the workers of the same kind in a particular locality come under application of a particular collective agreement, the Minister of Health, Labor and Welfare or the prefectural governor may, at the request of either one or both of the parties to the collective agreement concerned and, pursuant to a resolution of the Labor Relations Commission, decide that the collective agreement concerned (including an agreement revised pursuant to the provisions of paragraph 2) should apply to the remaining workers of the same kind employed in the same locality and to their employers. 例文帳に追加
第十八条 一の地域において従事する同種の労働者の大部分が一の労働協約の適用を受けるに至つたときは、当該労働協約の当事者の双方又は一方の申立てに基づき、労働委員会の決議により、厚生労働大臣又は都道府県知事は、当該地域において従事する他の同種の労働者及びその使用者も当該労働協約(第二項の規定により修正があつたものを含む。)の適用を受けるべきことの決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 194 When the representative of juridical person, agents of juridical person or individuals, workers or other employees commit any of the violations specified in the preceding four Articles with regard to the business of the said juridical person or individual, not only the offender shall be punished but also the said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles. However, if it is proven that the business is fully watched and supervised to prevent agents of juridical person or individuals, workers and other employees from committing such violation, this shall not apply to the said juridical person or individuals. 例文帳に追加
第百九十四条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前四条の違反行為をしたときは、行為者を罰する外、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する。但し、法人又は人の代理人、使用人その他の従業者の当該違反行為を防止するため、当該業務に対し相当の注意及び監督が尽されたことの証明があつたときは、その法人又は人については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) When the orderer, who carries out the work from specified undertakings by oneself, has workers, employed by the contractors of the said orderer (where the said work is carried out under subcontracts of several levels, the parties to all the subcontracts subsequent to the contract of the contractor shall be included; this also applies Article 31-4) at the said worksite, use buildings, equipment and raw materials (hereinafter referred to as "buildings, etc."), the said orderer shall take necessary measures for preventing industrial accidents among the said workers in respect to the said buildings, etc. 例文帳に追加
第三十一条 特定事業の仕事を自ら行う注文者は、建設物、設備又は原材料(以下「建設物等」という。)を、当該仕事を行う場所においてその請負人(当該仕事が数次の請負契約によつて行われるときは、当該請負人の請負契約の後次のすべての請負契約の当事者である請負人を含む。第三十一条の四において同じ。)の労働者に使用させるときは、当該建設物等について、当該労働者の労働災害を防止するため必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) For the workplace regularly employing workers of number or more listed in the right column of the following table corresponding to categories of industry listed in the medium column of the same table, to appoint at least one as a fulltime safety officer among those appointed to supervise the technical matters concerning the safety among those works set forth in each item of paragraph (1) of Article 10 of the Act. However, in the case of industries falling under category 4 in the same table, this shall be limited only to a workplace in which there have been exceeding 100 cases which h compelled workers to be absent from their work for one day or more due to industrial accidents in the past three years. 例文帳に追加
四 次の表の中欄に掲げる業種に応じて、常時同表の下欄に掲げる数以上の労働者を使用する事業場にあつては、その事業場全体について法第十条第一項各号の業務のうち安全に係る技術的事項を管理する安全管理者のうち少なくとも一人を専任の安全管理者とすること。ただし、同表四の項の業種にあつては、過去三年間の労働災害による休業一日以上の死傷者数の合計が百人を超える事業場に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 332 The employer shall, when carrying out alternative current arc welding, etc. (excluding automatic welding) at places surrounded by electric conductors which are very small in space, such as inside of a double-bottom or peak tank of a vessel, of a drum or dome of a boiler, or at the place in height of 2 m or higher where it is liable to cause dangers to workers due to fall and that is liable to workers contact grounding materials with high conductivity of steel frame, etc., use an automatic voltage reducing device for alternative current arc welding machines. 例文帳に追加
第三百三十二条 事業者は、船舶の二重底若しくはピークタンクの内部、ボイラーの胴若しくはドームの内部等導電体に囲まれた場所で著しく狭あいなところ又は墜落により労働者に危険を及ぼすおそれのある高さが二メートル以上の場所で鉄骨等導電性の高い接地物に労働者が接触するおそれがあるところにおいて、交流アーク溶接等(自動溶接を除く。)の作業を行うときは、交流アーク溶接機用自動電撃防止装置を使用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 The State may, for the purpose of continuing employment and promoting re-employment of a worker who takes care of or are taking care of children or other Family Members (hereinafter referred to as "Subject Worker") and a Former Employee who Resigned due to Child Care, etc. (hereinafter referred to collectively as "Subject Workers, etc.) and of promoting the welfare of said workers, provide employers, employers' associations and other parties concerned with counseling services and advice with regard to the employment management, special measures for re-employment and other measures at a workplace where the Subject Worker is employed , and with benefits and other necessary supports. 例文帳に追加
第三十条 国は、子の養育又は家族の介護を行い、又は行うこととなる労働者(以下「対象労働者」という。)及び育児等退職者(以下「対象労働者等」と総称する。)の雇用の継続、再就職の促進その他これらの者の福祉の増進を図るため、事業主、事業主の団体その他の関係者に対して、対象労働者の雇用される事業所における雇用管理、再雇用特別措置その他の措置についての相談及び助言、給付金の支給その他の必要な援助を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 When a business operator receives a complaint from a Part-Time Worker with regard to any of the matters prescribed in paragraph 1 of Article 6, paragraph 1 of Article 8, paragraph 1 of Article 10, Article 11, paragraph 1 of Article 12 and Article 13, the business operator shall endeavor to achieve a voluntary resolution by such means as entrusting the handling of said complaint to a complaint handling organ (which means an organ for handling complaints from workers at said place of business which is composed of the representative(s) of the business operator and the representative(s) of the workers at said place of business). 例文帳に追加
第十九条 事業主は、第六条第一項、第八条第一項、第十条第一項、第十一条、第十二条第一項及び第十三条に定める事項に関し、短時間労働者から苦情の申出を受けたときは、苦情処理機関(事業主を代表する者及び当該事業所の労働者を代表する者を構成員とする当該事業所の労働者の苦情を処理するための機関をいう。)に対し当該苦情の処理をゆだねる等その自主的な解決を図るように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-3 (1) With regard to collecting, retaining or using personal information of workers with regard to Worker Dispatching, a dispatching business operator must collect personal information of workers within the extent necessary for the achievement of the purpose of that business (including employment placement where Employment Placement Dispatching is carried out; the same shall apply in the following Article) and retain and use such information within the extent of the purpose of said collection. Provided, however, that this does not apply where consent has been given by the worker concerned or where there are other justifiable reasons. 例文帳に追加
第二十四条の三 派遣元事業主は、労働者派遣に関し、労働者の個人情報を収集し、保管し、又は使用するに当たつては、その業務(紹介予定派遣をする場合における職業紹介を含む。次条において同じ。)の目的の達成に必要な範囲内で労働者の個人情報を収集し、並びに当該収集の目的の範囲内でこれを保管し、及び使用しなければならない。ただし、本人の同意がある場合その他正当な事由がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the case where a person receiving the provision of worker dispatching services has stipulated that he/she may have workers perform the dispatch work prescribed in item (ii) of paragraph (1) of Article 26 of the Act (hereinafter simply referred to as the "Dispatch Work") on days other than the days on which the Dispatch Work is to be performed as listed in item (iv) of the same paragraph or that he/she may extend the hours between the start time and the end time of the Dispatch Work listed in item (v) of the same paragraph, said extra days on which he/she may have workers perform the Dispatch Work or the number of hours by which he/she may extend; 例文帳に追加
二 労働者派遣の役務の提供を受ける者が法第二十六条第一項第四号に掲げる派遣就業をする日以外の日に同項第二号に規定する派遣就業(以下単に「派遣就業」という。)をさせることができ、又は同項第五号に掲げる派遣就業の開始の時刻から終了の時刻までの時間を延長することができる旨の定めをした場合における当該派遣就業をさせることができる日又は延長することができる時間数 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As TEPCO reported that 3 new workers' radiation dose at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant had been confirmed to have exceeded the dose limit of 250 mSv (making the total number to 6 people), the Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (MHLW and the Fukushima Labour Bureau) conducted on-site surveys on the nuclear power plant. (July 11, 2011)例文帳に追加
東電福島第一原発の労働者の被ばく線量について、被ばく限度である250ミリシーベルトを超えた者が新たに3名確定(合計6名)したとの報告を東京電力より受けたこと等から、東電福島第一原発作業員健康対策室(厚生労働本省、福島労働局)が同原発に立入調査を実施(平成23年7月11日)し、東京電力に対し、有効な呼吸用保護具を労働者に使用させていなかった等の労働安全衛生法違反について、福島労働局長名で是正を勧告(平成23年7月14日) - 厚生労働省
To provide a bag making and packaging machine that effectively saves power in suspending production for a predetermined time during a break of workers or changing models, prevents unnecessary power consumption and quickly restores normal conditions to restart production.例文帳に追加
作業員の休息や品種切り替え作業などで、一定時間の間生産を休止する場合に、効果的な省電力を図る処置を行い、不要な電力を抑制する機能を持つとともに、速やかに通常の状態に復帰し生産の再開ができる製袋充填包装機を提供する。 - 特許庁
To provide a method of constructing a concrete structure, which can more reduce workers' burden in their work to install forms when constructing a concrete structure and is moreover readily applicable to work execution for raising the concrete structure by changing concrete thickness, and also provide a separator support device used for such work execution.例文帳に追加
コンクリート構造物の構築時の型枠設置作業における作業者の負担をより軽減することができ、しかも、嵩上げ施工のコンクリート厚が変わっても容易に対応できるコンクリート構造物の構築工法とそれに使用するセパレータ支持具を提供すること。 - 特許庁
Since the plurality of article collection boxes 12 are mounted on the carriage 14 and are carried by this method, the articles picked from the article storage zones 54a to 54p can be temporarily sorted into the plurality of article collection boxes 12, and generation of waiting by workers is reduced even if an order tendency is deviated.例文帳に追加
かかる方法によれば、1台の台車に複数の集品箱を載せて搬送するため、商品保管ゾーンからピッキングした商品を一時に複数の集品箱に振り分けることができ、オーダ傾向に偏りが生じても、作業員の手待ち発生ということが低減される。 - 特許庁
To provide a device for maintaining vertical rolls for rolling mills with which heavy musccular work is reduced, the time required for maintenance is shortened and also the workers required is rationalized by collecting and automating the functions of roll grinding, roll changing or the like in the maintenance work of the vertical rolls for rolling mills.例文帳に追加
圧延機用竪ロールの保守作業において、ロールの研削、ロールの交換の機能等を集約・自動化し重筋作業を低減させ、保守に要する時間を短縮するとともに、その要員を合理化することができる圧延機用竪ロール保守装置の提供。 - 特許庁
A maintenance worker who prepares required materials and moves to a trouble location in the shortest time is selected from maintenance workers having skills required for taking countermeasures against troubles and is dispatched to the trouble location.例文帳に追加
上記目的を達成するために,障害対策に必要なスキルを所有する保守員の中から,必要資材を調達して障害地点に移動するまでの所要時間が最も短いと予測される保守員を選択し,障害発生現場に派遣するようにしたものである。 - 特許庁
Thus, whether the replenishing work is smoothly advanced can be acquired, and when a risk for a delay in replenishment since the number of input information 26 increases or the number of replenishing workers reduces, assistance for the replenishing work can be requested, and the replenishing shortage of the cargo receiving vessel to the sorting area can be avoided.例文帳に追加
よって、補充作業が順調に進んでいるかどうかを把握でき、投入情報26の数が増えて、あるいは補充作業者の人数が減って補充の遅れが懸念されるとき補充作業の応援を依頼でき、仕分けエリアへの入荷用容器の補充の不足を回避できる。 - 特許庁
To provide a progress management device which performs natural management of the progress of production, in a production process in which individual differences of workers significantly affect the productivity, by clearly showing the progress to thereby make a worker perform accurate determination.例文帳に追加
作業者の個人差が生産性に大きく影響する生産工程において、生産の進捗状況を作業者に明示することで作業者自身が適正な判断を行ない、それによって進捗状況の自然な管理を可能とする進捗管理装置を提供する。 - 特許庁
To save the labor of workers, carry out the changeover of oil feeding from oil cans of different capacity, feed oils from the cans brought in by customers to provide the good handling and measure and display the accurate oil feed amount.例文帳に追加
作業員の労力の省力化が可能であるとともに異なる容量のオイル缶からの切り換え給油が可能で、また、顧客が持ち込む缶のオイルでも供給することができるので使い勝手がよく、しかも正確な給油量の計測と表示が可能なものである。 - 特許庁
To provide a treatment method for dioxin-containing dust which easily captures the dust, etc., containing dioxins inducing the pollution problem by splashing into air, thereby surely eliminates the exposure problem to workers and the worry about the air pollution and a dust suppressing agent used for the same.例文帳に追加
大気中に飛散して汚染問題を発起しているダイオキシンが含まれている粉塵等を容易に捕集して、作業者の暴露問題や大気汚染への危惧を確実に解消するダイオキシン含有粉塵の処理方法とそれに用いる粉塵抑制剤を提供する。 - 特許庁
To provide a spray positioning tool for releasing agent spray device, which is capable of easily and precisely positioning the spray direction of each spray nozzle arranged in great numbers in a releasing agent spray device in accordance with the cavity shape of a metallic mold for a short time without necessitating the experience or the skill of workers.例文帳に追加
離型剤スプレー装置に多数配設された各スプレーノズルのスプレー方向を、金型のキャビティ形状に応じて容易且つ適確にしかも作業者の経験や熟練を要することなく短時間に位置合わせすることができる離型剤スプレー装置用スプレー位置合わせ具を提供すること。 - 特許庁
In addition, by bringing a paronia 20 into contact with an edge 40i of the box when the lid 10 is put over the box 40, the lid 10 is led to a position for airtightly closing the opening of the box 40, whereby airtightness of the opening of the lid can keep a constant quality without unevenness among workers.例文帳に追加
また、蓋体10を箱体40に被せる際に、パロニア20を箱体のエッジ部40iに当接することにより、蓋体10は箱体40の開口を気密とする位置へ導かれるため、蓋体の開口の気密性が作業者によってばらつかず、一定の質を確保できる。 - 特許庁
To provide a returnable container for carrying glass plates in which a glass plate accommodation box can be inserted therein without using any cushioning materials or returnable boxes formed of a synthetic resin or without highly lifting the glass plate accommodation box, and the glass plate accommodation box can be easily accommodated in the returnable box in an easily disposable manner and without requiring labors and workers.例文帳に追加
合成樹脂材からなる緩衝体や通い箱を用いず、また、ガラス板収納箱を高く持ち上げずとも通い箱内に挿入できるようにし、廃棄処分が容易で、労力と人員を要することなくガラス板収納箱を通い箱に簡単に収め入れるようにする。 - 特許庁
To provide a worker assignment support device which is capable of supporting work planning and assignment planning of a worker by presenting a work shift which degrades production indexes such as throughput, manufacturing lead time, and the amount of work in process due to a lack in the number of workers, together with predictive values.例文帳に追加
作業者の人数不足によって、スループットや、製造リードタイムや、停滞する仕掛り量などの生産指標が悪化する勤務シフトを予測値とともに提示して、作業者の勤務計画や配置計画の作成を支援することが可能な作業者配置支援装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method and an apparatus for tapping a melting furnace which allows a molten metal in the melting furnace to be automatically smoothly drained by other than skilled workers, without mixing the molten slag in a molten metal in the melting furnace for melting incineration ash or fly ash discharged from industrial wastes or waste incinerators.例文帳に追加
産業廃棄物やごみ焼却施設から排出された焼却灰や飛灰を溶融処理する溶融炉に於いて、熟練技能者でなくても、溶融炉本体内の溶融メタルを溶融スラグの混入を生ずることなく、自動的に、しかも円滑に抜き出せるようにする。 - 特許庁
A facility for guiding to areas used includes a plurality of power feeding devices 2 for feeding power to electric apparatuses 5 installed in each working area A and used by workers in the working area A, and a central control device 1 which can communicate with the power feeding devices 2.例文帳に追加
各作業エリアA毎に設置され当該作業エリアAにおいてワーカが使用する電気機器5に給電するための複数の給電装置2と、これら各給電装置2と通信可能な中央制御装置1とを構成要素とする使用エリア誘導設備を構成した。 - 特許庁
To solve such problems that the cutting, boring, welding, bending and surface treatment of a fiber reinforced plastic (FRP) and fiber reinforced metal (FRM) are difficult, there is a problem of safety and hygiene of workers, and working cost is high, and these are factors hindering the expansion of application of CFRP (carbon fiber reinforced plastic) or the like.例文帳に追加
繊維強化プラスチック(FRP)、繊維強化金属(FRM)の切断、穴あけ、溶接、曲げ加工、表面処理は困難であり、また作業者の安全衛生上の問題からも、加工コストが高く、CFRP(炭素繊維強化プラスチック)などの適用拡大を阻害する要素となっている。 - 特許庁
To provide a plant cultivation storage which is formed of a cylindrical container, used for cultivating plants and laid under the ground, in which a space where workers do their tasks, and a space where cultivation racks are properly disposed without making any useless space, and which is excellent in installation and maintenance/management cost.例文帳に追加
円筒容器で形成した植物を栽培するための栽培庫に関し、地中に埋設され、人が作業する空間と栽培棚を設ける空間とを無駄な空間を生じることなく適切に配置することが可能な、設置及び維持管理コストにも優れた栽培庫を得る。 - 特許庁
To provide a cable (core wire) untwisting tool that efficiently performs untwisting work of a large amount of control cables (core wires) in a short time for replacement of protective relays and reduces burden on workers, and to provide a cable (core wire) untwisting method using the cable (core wire) untwisting tool.例文帳に追加
保護継電器の取り替え作業において、大量の制御ケーブル(芯線)のより戻しを短時間の内に効率良く行うと共に、作業員の負担も軽減できるケーブル(芯線)のより戻し用治具と、このケーブル(芯線)のより戻し用治具を使用したケーブル(芯線)のより戻し方法を提供する。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
