意味 |
彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。の英語
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。」に類似した例文 |
|
彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。
She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team.
Until now, each high school could have only one foreign student on its relay team, but that student could run any leg of the race.
At the school, elementary and junior high school students who dream of becoming professional baseball players or major leaguers are trained by retired professional baseball players.
He said, "I feel I've reached my limit. Younger players are becoming the real power on the team. I'm no longer able to play as well as before, and that makes me feel ashamed."
Kamino, the team's captain, said after the race, "This year, we seriously aimed to win. I feel even happier than last year."
One participant says that after attending every class he can now exchange sharp passes with his son, a member of a local soccer team.
I want more people to know that volleyball is really a wonderful sport and I hope to be of help in promoting it.
The new league was established last August in order to improve the environment for women baseball players and promote women's baseball.
Since the nuclear accident there, many of the three schools' baseball club members have moved to other schools and the clubs do not have enough players to enter the tournament separately.
Toray has become the first club to win both men's and women's titles in the same year since the first volleyball league began in 1967.
Yamada Kaneharu, head coach of the team, said after his team won the championship, "We were just lucky to win. I was surprised that so many teams are getting stronger and better."
Recently, the Japan high school all-star baseball team flew to the United States to play against two U.S. high school all-star teams in the Goodwill Series.
Reysol Coach Nelsinho said after the game, "I'm proud we have become the champions of a very tough league. I want to thank my players for having followed me for the past two years."
I thought hard, and realized that I wanted to train under the supervision of Koide Yoshio who was already a renowned coach for the Recruit Running Club.
But it unexpectedly qualified for the semifinals, made the most of its chance, and has become the world's number one baseball team.
The teenager said after his recent victory, “I’m glad I’ve played a lot of golf. Over time, I’ve learned that I don’t play well when I can’t control my emotions.”
Last month, the Japanese women's national soccer team won the Women's World Cup in Germany and created a national sensation.
He said, "It may be unusual to play against the team of one's home country, but as a professional coach, I'll do my best to lead my team to victory."
Zeljko Pavlicevic, Japan's coach, said, "This hard fight will build the team's confidence for the games to come."
When he dribbled beautifully past many children and scored a goal, the schoolyard was filled with cheers and applause.
The other participants will be: Olympique Lyonnais of France, the European champions; Canberra United, the Australian champions; and NTV Beleza, the Nadeshiko League Cup winners.
He is expected to be a star player this coming spring season and hopefully help his team move up from last place, a position it has held for the last 22 seasons.
She said, “It’s difficult for me to keep myself physically and mentally prepared to play at a satisfactory level.”
She played an active part in the 1996 Atlanta Olympic Games and has a lot of experience in the W.N.B.A., the American women's professional basketball league, as the first professional Japanese player.
No team that finished the first day in sixth place has ever come back to win the overall title since the event started in 1920.
She ended her playing career in 2013 and is now committed to promoting volleyball as a member of the Japan Volleyball Association's board of directors.
After the final, he said, "I was worried about my knee but after winning the first and second rounds, I gradually regained my confidence."
In 2003, she won her sixth consecutive world championship, and in the same year she got married to Orix Buffaloes outfielder Tani Yoshitomo.
"We don't have money, but we have rice. We are glad to support the league and its players with our delicious rice," said one of the farmers.
|
意味 |
彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。」のお隣キーワード |
彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |