1016万例文収録!

「"第 1"」に関連した英語例文の一覧と使い方(117ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "第 1"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"第 1"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6064



例文

1節で確認したとおり、ここで取り上げる5品目の出荷額、事業所数は、輸入品との競合の中で総じて減少傾向にあるが、アンケート結果によると、眼鏡類や陶磁器類では、競合品と比べた価格帯が低価格帯に移行している一方で、木製家具類や衣料のように、高価格帯へ移行している品目が存在することが確認できる。例文帳に追加

As confirmed in Section 1, the value of shipments and number of business establishments for five items are in an overall trend for decrease amidst competition from imports. However, although according to questionnaire results ophthalmic goods and pottery products were shifting to a lower price range compared to the price range of competing products, there are some categories like wooden furniture and clothing that are shifting to a higher price range. - 経済産業省

2の柱(金融機関の自己管理と監督上の検証)は、銀行勘定の金利リスクや信用集中リスクなど、1の柱となっていないリスクも含め、金融機関自らがリスクを適切に管理し、リスクに見合った適正な自己資本を維持するという「自己管理型」のリスク管理と、自己資本の充実の取組に期待することを定めている。例文帳に追加

The second pillar, or self-management by financial institutions and supervisory review, includes risk not covered under the first pillar such as the interest rate risk associated with the banking account transactions and credit concentration risk. It stipulates self-management of risk whereby financial institutions themselves appropriately manage risk and maintain a level of capital commensurate with risk, and provides that financial institutions will be expected to maintain a sufficiency of capital. - 経済産業省

サービス業全体を見ると、1期間と2期間の間で生産額、雇用者数ともに成長率の変化はないのに対して、「対事業所サービス」は、2期間においても生産額及び雇用者数ともにサービス業全体と比べて高い水準にあるが、1期間と比べてみると成長が鈍化してサービス業全体の水準に近づくように成長率を低下させている。例文帳に追加

The growth rate of production and number of employees in the services industry as a whole did not change during Periods 1 and 2. On the other hand, the growth rate of production and number of employees inprofessional and business services” was higher than that in the services industry on the whole in Period 2, but the growth rate of professional and business services slowed relative to Period 1 and appears to be moving toward the growth rate for the services industry on the whole. - 経済産業省

前回の技能五輪国際大会は、障害のある人が技能を競う国際アビリンピックとともに「2007年ユニバーサル技能五輪国際大会」として静岡県静岡市及び沼津市で史上初の同時開催となり、金メダル獲得数で世界1位、総メダル数で2位に輝くなど、素晴らしい成果を挙げたが、引き続き日本選手団の活躍が期待される。例文帳に追加

The previous International Youth Skill Olympics was held in Shizuoka City and Numazu City, Shizuoka Prefecture in 2007, simultaneously with the International Abilympics, a skills competition for people with disabilities, as a combined event called the International Skills Festival for All Japan 2007. This was the first time that the International Youth Skill Olympics and the International Abilympics were held simultaneously. The Japanese delegation showed a remarkable performance, winning the most gold medals and ranking second in the total medal tally. We hope that the Japanese delegation will be successful in future competitions. - 経済産業省

例文

ちなみに、2010 年におけるブラジルの輸入に占めるASEAN のシェアは3.7%程度であって、その貿易額の伸びも過大評価すべきではないという議論もあり得るが、2 章1 節でも述べたように、メルコスールのASEAN との貿易量/GDP 比率は、EU やNAFTA との同比率に比べて大きいことから、両地域の貿易関係の結びつきが強くなっていることは否定できない。例文帳に追加

However, ASEAN 's share in the total amount imported by Brazil was merely 3.7% in 2010. There is a viewpoint that the growth rate of the trade may not be overestimated, but as discussed in the Chapter2, Section 1, the ratio of trade volume / GDP is larger than those of EU and NAFTA. It cannot be denied that the trade relation between MERCOSUR and ASEAN is becoming closer. - 経済産業省


例文

2009 年12 月、東京において、日本政府、アラブ連盟共催の下、1 回日本・アラブ経済フォーラムが開催され、直嶋経済産業大臣、岡田外務大臣、ムーサ・アラブ連盟事務局長、御手洗日本経団連会長の他、日本とアラブ連盟の21 か国・1 機構の経済関係機関や企業関係者を中心に約1,200 名が参加した(3-2-2-10図)。例文帳に追加

December 2009, in Tokyo, the Japanese Government, under the co-hosting Arab League, first Japan-Arab Economic Forum was held with 1,200 participants of economic relations officials and business organizations from 21 countries, Japan and the Arab League, and 1 organization, among those attendees included Minister Nakashima from Japanese Ministry of Economy, Trade and Industry, Minister Okada from Ministry of Foreign Relations of Japan, Arab League Secretary General Moussa, Nippon Keidanren Chairman Mitarai. (see Diagram 3-2-2-10) - 経済産業省

36 条1 項に従い、本組合に新たに加入する者(以下「新規加入組合員」という。)及び既存組合員のうち追加出資を行う組合員(新規加入組合員と併せて以下「追加出資組合員」と総称する。)は、それぞれ無限責任組合員が書面により指定する日(以下「追加クロージング日」という。)までに、例文帳に追加

Persons who are admitted to the Partnership (the “New Partners”) and the Existing Partners who make additional contributions (together with the New Partners, the “Subsequent Partners”) pursuant to Article 36(1) shall each make a contribution of the aggregate of the following amounts by remittance to the Partnership Bank Account no later than the date designated by the General Partner in writing (the “Subsequent Closing Date”):  - 経済産業省

[7. 有限責任組合員は、租税特別措置法41 条の21 12 号に規定する、本契約に基づいて行う事業に係る業務の執行として租税特別措置法施行令で定める行為を行わないものとする。本項前段に抵触する本契約の規定は本項前段に抵触しないように制限的に解釈して適用されるものとする。]例文帳に追加

[(7) No Limited Partner shall engage in any act prescribed in the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation as the management of business affairs under this Agreement, as prescribed in Article 41-21(1)(ii) of the Special Taxation Measures Act. Any provision of this Agreement conflicting with the preceding sentence shall be restrictively construed and applied so as not to conflict with such sentence.]  - 経済産業省

12. 諮問委員会においては、租税特別措置法41 条の21 12 号に規定する、本契約に基づいて行う事業に係る業務の執行として租税特別措置法施行令で定める行為を行わないものとする。本項前段に抵触する本契約の規定は本項前段に抵触しないように制限的に解釈して適用されるものとする。]例文帳に追加

[(12) The Advisory Board shall not engage in any act prescribed in the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation in with respect to the management of business affairs under this Agreement, as prescribed in Article 41-21(1)(ii) of the Act on Special Measures Concerning Taxation. Any provision of this Agreement conflicting with the preceding sentence shall be restrictively construed and applied so as not to conflict with such sentence.]  - 経済産業省

例文

(ⅰ)当該組合員たる地位の買付けの申込みの勧誘が、金融商品取引法2 条3 項3 号に該当せず、金融商品取引法23 条の13 4 項に定義される少人数向け勧誘に該当することにより、当該買付けの申込みの勧誘に関し、金融商品取引法4 条1 項の規定による届出が行われていないこと。例文帳に追加

(i) No registration has been made in accordance with Article 4(1) of the FIEA with respect to the solicitation of an application to acquire the status of a Partner, since such solicitation does not fall under the case prescribed in Article 2(3)(iii) of the FIEA but falls under a “private placement for a small number of investorsas defined in Article 23-13(4) of the FIEA;  - 経済産業省

例文

(ⅱ)当該組合員たる地位が、特定有価証券の内容等の開示に関する内閣府令15 号の2 イに掲げる内国有価証券投資事業権利等に該当する特定有価証券であり、当該組合員たる地位は金融商品取引法2 条2 項5 号に掲げる権利に該当すること。例文帳に追加

(ii) Partnership Interests that convey the status of a Partner are specified securities that fall under the category of interests in investment business for domestic securities (naikoku yukashoken toshijigyo kenri to) as set forth in Article 1(5- 2)(a) of the Cabinet Office Ordinance concerning Disclosure of Details of Specified Securities and also falls under the category of rights as set forth in Article 2(2)(v) of the FIEA.  - 経済産業省

1. 43 条1④号に規定される無限責任組合員の脱退以外の事由により本組合が解散した場合、無限責任組合員が清算人となる。無限責任組合員の脱退による本組合の解散の場合、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の合意をもって清算人を選任する。例文帳に追加

(1) The General Partner shall serve as the liquidator of the Partnership if the Partnership is dissolved due to any event other than the withdrawal of the General Partner as set forth in Article 43(1)(iv). If the Partnership is dissolved due to the withdrawal of the General Partner, a liquidator shall be appointed by an agreement by the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [__]% or more of the aggregate Number of Partnership Units of all of the Limited Partners.  - 経済産業省

詳細については、2部3章1節で述べるとおりであるが、大企業の立地比率が高いか、又は製造業の集中度が高い都道府県を含む関東地方、中部地方、近畿地方の景況感と、そうでない東北地方、中国地方、四国地方の景況感とを比較すると、後者の方が低水準で推移している。例文帳に追加

While this is examined in detail in Part II, Chapter 3, Section 1, a comparison of business confidence in the Kanto, Chubu and Kinki regions, which include prefectures that are either home to a high proportion of large enterprises or high concentrations of manufacturers, and the Tohoku, Chugoku and Shikoku regions, which do not, reveals confidence to be lower in the latter. - 経済産業省

これまで、クレジットスコアリングモデル融資や不動産以外の資産担保融資について見てきた。これらの融資は資金使途を運転資金、設備資金に大別すると、運転資金への対応という側面が強い。14節で見てきたように、最近では中小企業の設備投資が堅調な推移を示している。例文帳に追加

So far, we have looked at credit scoring model-based lending and lending backed by assets other than real estate. Broadly categorizing these types of lending into operating capital and equipment funds according to their use, it becomes apparent that they are used more for operating capital than for equipment funds. As seen in Part I, Section 4, capital investment by SMEs has been holding firm of late. - 経済産業省

本章では、日本の労働市場のこれまでの変化について、1節で全般的な変化と中小企業の雇用等との関係について分析し、次いで、2節で人口動態等の変化を受けた若年と高齢者の労働市場と就業状況等について分析した後、これらを踏まえて中小企業に必要な人材の確保と育成について分析する。例文帳に追加

This chapter begins in Section 1 with an analysis of the relationship between these changes in general and employment at SMEs. This is followed in Section 2 by an analysis of the labor market and employment conditions of the young and elderly in the context of demographic change, and then an analysis based on this on how SMEs recruit and develop the human resources that they need. - 経済産業省

このように規模が大きい企業ほど制度が整っており仕事と育児を両立しやすい環境にあるようだが、国立社会保障・人口問題研究所「2回全国家庭動向調査」(2000年3月)によると1子出産前に仕事に就いていた者のうち、仕事を続けた者は27.3%で、やめた者が72.8%となっている33。例文帳に追加

Larger enterprises therefore appear to have developed a better environment for balancing the demands of work and parenting. Nevertheless, according to the National Institute of Population and Social Security Research's Second National Survey of Family Trends (March 2000), 27.3% of those who were employed before the birth of their first child remained in work, and 78.2% did not.33) - 経済産業省

例えば、2部1章で述べた「新産業創造戦略」では、今後2025年までの間における人口減少の進展等を前提に、同戦略の着実な実施と生産性上昇の重視を含む適切なマクロ経済運営により、実質1.5~2%程度の経済成長を実現した場合の産業構造について試算を行っている。例文帳に追加

Under the "Creating Innovation Based on the New Industry Promotion Strategy" described in Part 2, Chapter 1, for example, estimates are made of industrial structure in the case that real economic growth of around 1.5~2% is achieved through appropriate macro-economic management, including an emphasis on steady implementation of the strategy and improving productivity, assuming that population decline continues until 2025. - 経済産業省

リスクを取る者が減少することは、2部1章で述べたように、それぞれの企業レベルでもリスクを取らないリスクを生じさせることはもちろん、社会全体にとっても自営業の減少や開業率の低下等を通じ、中長期的には、潜在成長力の維持や産業構造の高度化が危うくなるリスクを生じさせるものである。例文帳に追加

The decline in risk-takers not only creates the risk that risks may not be taken at the enterprise level, as described in Part II, Chapter 1, but also creates the risk for society as a whole that, in the medium and long term, the maintenance of growth potential and improvement of the industrial structure may be imperiled by the decline in self-employment and decrease in the entry rate. - 経済産業省

これらの提言は,モンタナ州ビッグスカイにおける2回CTIで開催された ARCAM対話の報告書及びワシントンDCにおける第 1回CTIで提出された米国文書に基づいており,これらは,APEC地域における貿易及び投資に影響を与える顕著な可能性がある新興の規制課題としてのスマート・グリッドの相互運用標準を説明したものである。例文帳に追加

These proposed recommendations are based on the report of the ARCAM Dialogue2 held at CTI 2 in Big Sky, Montana and the U.S. paper presented at CTI 1 in Washington, DC that outlined Smart Grid interoperability standards 3 as an emerging regulatory issue with significant potential to impact trade and investment in the APEC region.  - 経済産業省

地域別の収支改善動向と製造業の集積の状況とを重ね合わせてみると、1-3-7図に見られるとおり、一定の相関関係が読み取れることから、1章で見た景況や生産における傾向と同様、中小企業の収支環境についても製造業の集積している地域において改善傾向が顕著であることが確認できるだろう。例文帳に追加

Overlaying trends in revenue / expenditure status and manufacturing clustering by region (Fig. 1-3-7) reveals a certain correlation, confirming that, as in the case of the trends in business conditions and production observed in Chapter 1, there is Part I ?Trends among SMEs in fiscal 2005 Part I ?Trends among SMEs in fiscal 2005 a pronounced tendency for the revenue/expenditure environment of SMEs to improve in regions with manufacturing clusters.  - 経済産業省

1章において、1997年の金融危機以降、国内民間銀行の貸出態度が厳しくなる中で、中小企業においても設備投資を抑制し、内部調達を頼りとする「我慢の経営」を続けてきた旨を指摘したが、今後については、以上に見たような金融機関の貸出態度の改善が進む中で、借入による資金調達を積極的に検討している中小企業が多いことが確認できる(1-3-13図)。例文帳に追加

In Chapter 1, it was described how SMEs have cut back on capital investment and practicedrestrained managementrelying on internal funding in the face of the decreasingly accommodative lending attitude of domestic private banks following the financial crisis in 1997. Looking ahead, however, it can be seen that as the lending attitude of financial institutions improves as noted above, many SMEs are actively considering raising funds by borrowing (Fig. 1-3-13).  - 経済産業省

1 章では、世界経済が世界経済危機から緩やかに回復する中、アジアを中心とした新興国経済が、その成長率、経済規模ともに世界経済の中で存在感を高めており、世界経済は、米国を中心とした一極集中からアジアを中心とした新興国に多極化しつつあることを明らかにした。例文帳に追加

Chapter 1 clarified that, while the international economy gradually recovers from the global financial crisis, emerging economies, particularly those in Asia, are enhancing their presence with their growth rates and their size of economy in the world economy and the world economy is shifting from an unipolar model led by the United States to a multipolar pattern driven by emerging countries, particularly the Asian countries and regions. - 経済産業省

1988年の1回大会以来、20年以上にわたり高等専門学校生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベント。例文帳に追加

This is a nationwide annual educational even that has been held since 1988, in which students from colleges of technology compete with each other in ideas and technology, and which provides the opportunity for them to experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands and to recognize the importance of coming up with new ideas and share the delight of monodzukuri. - 経済産業省

1節において、我が国経済の課題として特定の国・地域の市場に依存するのではなく、成長性のある様々な市場に進出することが重要であり、現時点で新たな市場開拓の有力な候補地として期待されるのが、金融危機発生後も高い成長が期待される新興国やアジア経済圏であることを指摘した。例文帳に追加

Section 1 pointed out that, as a task of the Japanese economy, it is important to enter various markets with economic growth potential, instead of merely being dependent upon markets of specific countries and regions, and that emerging economies and the Asian economic zone, which are expected to attain high economic growth despite the occurrence of the financial crisis, are at this moment anticipated as prospective targets for new market exploration. - 経済産業省

実際、本章1節で見たように、我が国に進出している外資系企業の収益性は我が国企業の収益性を上回っており、対内直接投資の受入れは、投資資金の海外からの獲得を可能にするだけではなく、直接投資により設立された外資系企業による雇用の拡大や技術及び経営ノウハウなどの移転により、我が国産業の生産性の向上に資すると考えられる。例文帳に追加

In fact, as pointed out in Section 1 of this Chapter, profitability of foreign-owned companies operating in Japan exceeds that of Japanese-owned companies. Acceptance of inward direct investment would not only allow procurement of investment funds from overseas, but would also contribute to an enhancement of productivity of Japanese-owned companies as a foreign-owned company incorporated through inward direct investment would expand employment opportunities and promote licensing of technologies and management know-how. - 経済産業省

例えば、13節で見たとおり、中国の7大水系の河川における水資源の状況は、程度は異なるものの引用水源にできる比率が低く水質汚染が深刻化している。 水質汚染は水不足の地域で特に深刻化し、汚染物質の排出が少ない場合でもそれらが高度に濃縮されるため、使える水がますます少なくなっていく。例文帳に追加

As shown in Chapter 1-3, a small percentage of water resources in seven river systems in China can be used as sources of drinking water, although the ratio differs. Chinese water pollution is becoming serious, particularly in areas that suffer from water shortages. Even though the amount of pollutants is small, they are heavily concentrated and thus less and less water can be consumed. - 経済産業省

1節では、我が国の雇用環境の変化や中小企業で働く人材の現状を概観したが、その中で中小企業の賃金水準が近年伸び悩んでいることや、賃金水準の平均値は大企業に比べて低いものの、大企業の平均賃金水準を上回る賃金水準を実現している中小企業も数多く存在することを見た。例文帳に追加

Section 1 overviewed the changes in Japan’s employment environment together with the current situation surrounding SME employees, and observed the recent sluggish growth in SME wage levels, as well as the fact that although the average wage level among SMEs is below that of large enterprises, there are many SMEs that are attaining the higher average wage level than large enterprises. - 経済産業省

1 節では、今回の世界金融危機・経済危機を踏まえた我が国経済の今後の針路、危機に立ち向かうための対外経済政策の役割について考察するとともに、企業、市民、大学等研究機関、マスコミなど「オールジャパン」が一体となって日本や世界の課題解決に取り組む必要性について述べる。例文帳に追加

Section 1 looks into the future course of the Japanese economy following the latest global financial and economic crisis and the role of foreign economic policy in fighting against the crisis. It emphasizes that all Japanese players, including enterprises, citizens, universities and other research institutes, and media organizations, should be united to solve Japanese and global problems. - 経済産業省

外需については、2 章1 節で見たような輸送機械、一般機械、電気機械の主要3 業種による米国市場への過度な依存から脱却して、「新興国市場の開拓」「国内産業の海外市場開拓」「新産業創造による新たな市場開拓」の3 つのフロンティアを求める必要がある。例文帳に追加

As for external demand, Japan should shift away from the excessive dependence of the three major sectors of transportation, electrical and general machines on the U.S.market, as reviewed in Chapter 2, Section 1, and pursue three new frontiers: the exploration of emerging markets; domestic demand-oriented industries' exploration of foreign markets; and the exploration of new markets through the creation of new industries. - 経済産業省

大統領が下記の決定を証券取引委員会に伝達した場合、証券取引委員会は、(1)号で説明する要件を改訂するか一時的にその適用を除外する。(A) 当該改訂または適用除外が米国の国家安全保障のためであり、大統領はその理由を示した。かつ、(B) 当該免除を最初に公表した2年後までに、当該免除が失効する日を定める。例文帳に追加

The Commission shall revise or temporarily waive the requirements described in paragraph (1) if the President transmits to the Commission a determination that (A) such revision or waiver is in the national security interest of the United States and the President includes the reasons therefor; and ''(B) establishes a date, not later than 2 years after the initial publication of such exemption, on which such exemption shall expire. - 経済産業省

武装集団が引き続き紛争鉱物にかかわる商業活動に直接的に関与しそこから利益を得ることはない、と大統領が判断し、該当する議会の委員会に対して証明する日に、(1)号の要件は終了する。 ただし、本項(1934年証券取引所法13条(p)項)の制定日に始まる5年の期間が終わる日の翌日までに終了することはない。例文帳に追加

The requirements of paragraph (1) shall terminate on the date on which the President determines and certifies to the appropriate congressional committees, but in no case earlier than the date that is one day after the end of the 5-year period beginning on the date of the enactment of this subsection, that no armed groups continue to be directly involved and benefitting from commercial activity involving conflict minerals. - 経済産業省

1部では、我が国経済のグローバル化など構造変化が生じている中で、現在の景気回復局面において、大企業の利益率が大きく上昇する一方、中小企業の利益率は低い水準にとどまっており、中小企業の多くが景気回復の実感に乏しい状況にあることを指摘した。例文帳に追加

Part I pointed out the fact that while, on the one hand, the profit ratios of large enterprises are increasing greatly during the present recovery phase, on the other hand the profit ratios of SMEs have remained low and many SMEs have not felt the economic recovery amid the occurrence of structural changes including the globalization of Japan's economy. - 経済産業省

このような製造業と非製造業の相違は、1部で分析したとおり、輸出や設備投資が堅調に推移しているため、機械関連の製造業の業況が良い一方、家計消費の伸び悩み等を背景として、機械関連以外の製造業や非製造業の業況が相対的に良くないことによるものと考えられる。例文帳に追加

As analyzed in Part I, such differences between the manufacturing and non-manufacturing industries are thought to be attributable to the fact that business conditions for machine-related manufacturers are good due to continuing strong exports and capital investment, whereas business conditions for the manufacturing industry other than machinery-related manufacturers and for the non manufacturing industry are not so good, due, in part, to sluggish household consumption. - 経済産業省

また、1節で述べたとおり、倒産と廃業の関係について各県における「企業数に対する倒産件数の比率」と「廃業率」の関係を見たところ、両者には正の相関関係が見て取れる。同様に各都道府県における「人口増減率」と「事業所増減率」を見ると、こちらも両者の間に正の相関があるという結果となった。例文帳に追加

As mentioned in Section 1, we can see a positive correlation between bankruptcies and exits, observable in the relationship between the "proportion of bankruptcies versus the number of enterprises" in each prefecture and the "exit rate." Looking in the same way at the "rate of population change" and the "rate of change in the number of establishments" in each prefecture, again we obtain a positive correlation between the two. - 経済産業省

本章では、地域金融機関の貸出等の動向や中小企業の資金調達の実態を見ていくとともに、地域における中小企業金融の機能強化に向け、地域金融機関と中小企業が取り組むべき課題を分析した。1節では、地域金融機関の貸出の現状を概観するとともに、中小企業の資金調達は地域金融機関からの借入に依存している実態を見た。例文帳に追加

This chapter examined trends in lending and other operations of regional financial institutions and the status of fundraising by SMEs. It also considered the issues that regional financial institutions and SMEs must grapple with in order to strengthen the function of SME finance in the community. - 経済産業省

我が国経済と中小企業の景気動向1部では、我が国経済が6年を超える景気回復局面にあるものの、家計消費が総じて伸び悩んでいること等により中小企業の多くが景気回復の実感に乏しい状況にあり、2007年度に入ってからは原油価格の急騰や建築着工件数の減少等を背景として中小企業の業況が悪化し始めたことを示した。例文帳に追加

In Part I, we stated that although the Japanese economy has been in an economic recovery phase that has continued for more than six years, due to factors including the general stagnation of household consumption most SMEs were feeling little impact from the economic recovery, indicating that the business conditions of SMEs have begun to deteriorate due to soaring crude oil prices since the beginning of fiscal 2007 and the decline in construction starts. - 経済産業省

2009年1四半期以来11四半期ぶりに前期比マイナスとなったドイツ(同-0.2%)も、同図ではフランスを上回り主要国で唯一100を超える高水準で推移しており、他の主要国との差が鮮明になりつつある。なお、ドイツは2011年通年の実質GDP成長率も3.0%とユーロ圏の1.5%を大きく上回っている。例文帳に追加

According to the above figure, Germany, which recorded the first negative growth (0.2%) quarter-on-quarter in eleven quarters since the 1st quarter of 2009, has exceeded France and has been the only major country at a high level beyond 100, markedly different from other major countries. In addition, Germany's real GDP growth rate throughout 2011 was 3.0%, far exceeding the 1.5% of the euro area average. - 経済産業省

ECBは銀行への流動性供給を大幅に拡大することで信用収縮の抑制を図っており、ECBがとりまとめた2012年1四半期の銀行融資に関する調査によると、同期に融資基準を厳格化したと回答した銀行が前期から大幅に減少するなど、一定の効果が出ているものとみられる。例文帳に追加

The ECB intends to control the credit crunch by substantially expanding the liquidity supply to banks. According to a report on a survey on bank finances in the first quarter of 2012 prepared by the ECB, the number of banks replying that they made their finance standards stricter in that period significantly decreased. Thus, the measure seems to have proved effective to a certain extent. - 経済産業省

対ギリシャ支援は2010年5月の1回融資実行以来、欧州委・IMF・ECBのトロイカによる四半期毎のレビューが行われているが、当該報告書を時系列で確認すると同国の経済情勢は融資プログラムの開始以来悪化の一途をたどっており、特に2011年から2012年にかけての実質GDP成長率予測は下方修正が繰り返されている。例文帳に追加

The support for Greece has been reviewed on a quarterly basis by three bodies, the European Commission, IMF and ECB, since the first financial aid program was implemented in May 2010. However, examining this report in chronological order, it is indicated that the economic situation of the country has gone from bad to worse since the finance program was started, and especially the actual GDP growth rate forecast from 2011 to 2012 has been repeatedly revised downward. - 経済産業省

まず第 1 節では、我が国企業の海外事業活動を様々な角度から概観することにより、海外事業活動の裾野の広がりを示す。また、我が国産業の空洞化懸念の現状と今後の課題を明らかにするとともに、海外事業活動が国内経済の成長に貢献する可能性について示す。例文帳に追加

First, Section 1 reviews overseas business activities of Japanese enterprises from a variety of angles, thereby showing the spread of the base of overseas business activities, and also shows the potential of the contribution of the activities to the domestic economy while making clear the current concerns over the hollowing-out of Japanese industries and the future challenges involved. - 経済産業省

さらに同月、1回「日中エネルギー閣僚政策対話」が開催され、「日中省エネルギー・環境ビジネス推進モデルプロジェクト」の実施や、中国政府関係部門等に対する300 人規模の研修の提供など、省エネルギー推進に向けた具体的な取組について合意がなされたところである。例文帳に追加

Furthermore, in the same month, the firstJapan-China Energy Ministerial Policy Dialoguewas held, and agreements were made on concrete efforts aimed at the promotion of energy conservation, including the implementation of theJapan-China Energy Conservation and Environmental Business Promotion Model Project” and the provision of training for groups of 300 persons from related departments in the Chinese government and so forth. - 経済産業省

先進諸国のサービス輸出の内訳を見ると、その半分以上を主に国外消費( 2モード)である旅行が占めており、越境取引(第 1モード)によって主に提供される輸送、その他営利業務(主に貿易仲介手数料)、金融などのシェアをすべて合計しても全体の半分にも満たない(3-2-13図)。例文帳に追加

Looking at the breakdown of exports of service from developed countries, over half are mainly dominated by travel, which is consumption abroad (Mode 2). Even when totaling the share of all services that are mainly provided through cross-border supply (Mode 1) such as transport, other business services (mainly trade intermediation commissions), and finance, they comprise less than half of the total (Figure 3-2-13). - 経済産業省

3章でも見たとおり、GATSではサービス貿易をその取引形態により4つに分類しているが、このうち、第 1モード(国境を越える取引)、 2モード(海外における消費)、 4モード(供給者(自然人)の海外への移動)はおおむねサービス収支に計上され、 3モード(業務拠点を通じてのサービス提供)は直接投資統計に計上される。例文帳に追加

As we saw in Chapter 3, GATS divides trade in services into four categories based on trading forms. Among them, Mode 1 (cross-border supply), Mode 2 (consumption abroad) and Mode 4 (move abroad by suppliers (natural persons)) are mostly appropriated to the balance of payments for services, while Mode 3 (the supply of services through commercial presence) is appropriated to the data of foreign direct investment. - 経済産業省

滝田洋二郎監督映画「おくりびと」が米国アカデミー賞外国語映画賞を受賞(2009 年3 月)し、また、毎年パリで行われ、2009 年で10 回目となる日本のポップカルチャーのイベント、ジャパン・エキスポは、2009 年の入場者数(3-2-1-50 図)が16 万人を超え、1 回の入場者数と比べ50 倍以上の規模となっている。例文帳に追加

A movie ―Okuribito―( Youjiro Takida as director) won Academy award for foreign movie section in March 2009, also Japan Pop culture eventJapan Expo―, which is held in Paris every year, and had its 10th event last year, had more than 160,000 visitors in 2009, which is more than 50 times larger than that of its 1st event. - 経済産業省

2008 年1115 日にワシントンで開催された1 回金融・世界経済に関する首脳会合では、経済危機下での保護主義の広がりに対する懸念から、「今後12 か月の間に、投資あるいは物品及びサービスの貿易に対する新たな障壁を設けず、新たな輸出制限を課さず、WTOと整合的でない輸出刺激策をとらない」ことで一致し、これは11 月22 ~ 23 日のAPEC首脳会議においても確認された。例文帳に追加

At the 1st Summit on Financial Markets and the World Economy held in Washington in November15, 2008, the participants, being concerned about the spread of protectionism due to the economic crisis, agreed to "refrain from raising new barriers to investment or to trade in goods and services, imposing new export restrictions, or implementing World Trade Organization (WTO) inconsistent measures to stimulate exports" within the next 12 months. This commitment was reaffirmed at the APEC Leaders' Meeting held on November 22 and 23. - 経済産業省

例えば、各国の金融資本市場の「国際金融センター」としての規模を示す一つの指標である外国為替取引量の上位10か国の取扱量を10年前と比較すると、その順位は大きく変化していないものの、1位のロンドン及び2位のニューヨークが取扱量を大幅に拡大しており、二つの極が形成されつつある。例文帳に追加

For example, when the transaction volume of the top 10 countries in terms of foreign exchange volume, which is an index showing the scale of financial and capital markets of each country as an "international financial center," was compared with the corresponding figures from the previous decade, although the order does not change much, we observe that London and New York have still ranked first and second, respectively. These two cities exhibit largely expanding transaction volumes and form the two poles of the global financial markets. - 経済産業省

2004年当初から制限を設けていなかった英国、アイルランド、スウェーデンに加え、1段階(2004~2006年)終了時にスペイン、ポルトガル、フィンランド及びギリシャは労働者の移動について制限を撤廃、ベルギー、デンマーク、ルクセンブルグ及びフランスは、2段階(2006~2009年)期間中の状況を見ながら、制限撤廃を検討していくとされている。例文帳に追加

In addition to the U.K., Ireland, and>Sweden, which have not imposed restrictions since the beginning in 2004, Spain, Portugal, Finland,>and Greece will eliminate restrictions on labor movement at the end of the first stage (2004-2006), and>Belgium, Denmark, Luxembourg, and France will consider the elimination of restrictions according to>the situation during the second stage (2006-2009). - 経済産業省

このように、アジアは欧米に比べると消費の水準が低い経済構造にあるが、1章で見たとおり、近年、中国・インド等のアジア各国においても高い経済成長を背景に所得が向上し、富裕層、中間層が台頭しており、徐々に消費市場が活性化し、また、その消費構造にも、近代化・一体化に向けた変化が見られ始めている。例文帳に追加

As described above, the consumption level is lower in Asia's economic structure than in those of Europe or the United States; however, as discussed in Chapter 1, income levels have risen in Asian countries such as China and India, backed by high economic growth. These changes have manifested in the appearance of rich and middle-income classes, the gradual revitalization of the consumer market, and changes toward modernization and unification that can be seen in their consumption structures. - 経済産業省

GATSではサービス貿易をその取引形態により4つに分類しているが、このうち、1モード(国境を越える取引)、2モード(海外における消費)、4モード(供給者(自然人)の海外への移動)はおおむねサービス収支に計上され、3モード(業務拠点を通じてのサービス提供)は直接投資統計に計上される。例文帳に追加

The GATS classifies the services trade into 4 types (modes) of transactions. Of these 4 modes, Mode 1 (Cross-border supply), Mode 2 (Consumption abroad), and Mode 4 (Movement of natural persons) are generally charged in the service accounts, while Mode 3 (Commercial presence) is directly charged in the investment statistics. - 経済産業省

例文

これまで米国は、名目GDPの約7割を占める家計消費の拡大を背景に成長を続けていたが、2007年はサブプライム住宅ローン問題等により住宅投資の悪化が顕在化し、2008年1四半期には、家計消費へもその影響が及ぶなど、景気減速の懸念が強まってきている(1-2-1図)。例文帳に追加

Up until then, growth in the United States had continued, supported by increases in household consumption (which accounts for approximately 70% of nominal GDP); but in 2007, the subprime mortgage problem and other factors caused the deterioration of housing investments to come to light, and in the first quarter of 2008, there have been growing concerns about an economic slowdown, including the effects the housing investments will have on household consumption (see Figure 1-2-1). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS