1016万例文収録!

「"a tax"」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "a tax"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"a tax"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 579



例文

In the middle of the 11th century Ikkoku Heikin Yaku (flat rate tax imposed from time to time) was introduced and tax system was changed so as to collect the tax just to cover the expenses required for the affairs of the Imperial court and its provincial offices; this change removed the possibility of having a tax income surplus to be stored; it is said that due to this loss of basis in the tax system, fudokoku virtually disappeared. 例文帳に追加

11世紀中期の一国平均役によって、朝廷・国衙の事業に必要な経費分だけが徴税される税制に変更されていくと、貯蔵すべき税収の余剰が出る余地も失われたために、不動穀は制度的な根拠を失って事実上消滅してしまったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, corresponding to the object that was subject to imposition, there were gokeninyaku, shoyaku, keigoyaku (guard tax), ninpuyaku (coolie duty), tansen (a tax on arable land), munebetsu (tax on building), ninbetsu (tax on people), mabetsu, ushibetsu (tax on cow), hobetsu (tax on sail), yamate (a toll collected at the station of the road), kawate (a toll collected at the checkpoint of the river), urayaku (coolie duty), sekisen (toll), tsuryo (a toll collected at a harbor), ichibasen (tax imposed to the market in shoen), zasen (reward paid by member of za to protector), sechiryo (food and drink of events or its expense), ikkonryo (reisen) (gift of money) and so on. 例文帳に追加

更に負担する対象となる賦課によって御家人役・荘役・警固役・人夫役・段銭・棟別・人別・間別・牛別・帆別・山手・川手・浦役・関銭・津料・市庭銭・座銭・節料・一献料(礼銭)などに分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan's policy appears to have been rather favor reducing the tax burden related to financial transactions as a way to encourage market participation by individual investors. For instance, the FSA wants to expand the range of items for which the profit-loss offset is allowed as shown by a tax reform request made recently. Could you comment on Japan's position on this issue? 例文帳に追加

日本はどちらかというと、先日の税制改正要望でも、損益通算の範囲拡大などで税負担を減らして、個人投資家の市場参加を促すような政策だと思うのですけれども、その辺、日本の立場はどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁

At the request of the competent authority of the Applicant Party, the competent authority of the Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Applicant Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the Requested Party. 例文帳に追加

被要請者の権限のある当局は、要請者の権限のある当局の要請があったときは、被要請者における租税に関する調査の適当な部分に要請者の権限のある当局の代表者が立ち会うことを認めることができる。 - 財務省

例文

1. At the request of the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Requesting Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the Requested Party.例文帳に追加

1被要請者の権限のある当局は、要請者の権限のある当局の要請があったときは、被要請者内における租税に関する調査の適当な部分に要請者の権限のある当局の代表者が立ち会うことを認めることができる。 - 財務省


例文

1. At the request of the competent authority of the Applicant Party, the competent authority of the Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Applicant Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the Requested Party. 例文帳に追加

1被要請国の権限のある当局は、要請国の権限のある当局の要請があったときは、被要請国内における租税に関する調査の適当な部分に要請国の権限のある当局の代表者が立ち会うことを認めることができる。 - 財務省

At the request of the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party may allow, to the extent permitted under the laws ofthe Requested Party, representatives of the competent authority of the Requesting Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the Requested Party 例文帳に追加

被要請者の権限のある当局は、要請者の権限のある当局の要請があったときは、被要請者の法令が認める範囲内において、被要請者内における租税に関する調査の適当な部分に要請者の権限のある当局の代表者が立ち会うことを認めることができる。 - 財務省

At the request of the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Requesting Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the Requested Party. 例文帳に追加

被要請者の権限のある当局は、要請者の権限のある当局の要請があったときは、被要請者内における租税に関する調査の適当な部分に要請者の権限のある当局の代表者が立ち会うことを認めることができる。 - 財務省

In the 21st Century, realization of a tax system that is neutral, undistorted, simple and easy to understand is needed. At the same time, tax reform must adequately deal with structural changes such as the aging of the population and declining birthrate, internationalization, and computerization.例文帳に追加

二十一世紀においては、経済活動に中立で歪みのない、簡素でわかりやすい税制の構築が求められるとともに、少子高齢化、グローバル化、情報化などの構造変化にも的確に対応した税制の改革が必要となっています。 - 財務省

例文

The Government of France will reduce the central government budget deficit by 1 percent of GNP from 1986 to 1988 and in the same period will implement a tax cut program of the same order of magnitude (1 percent of GNP) with substantial tax rate cuts for corporations and individuals. 例文帳に追加

フランス政府は、1986 年から 1988 年にかけて、中央政府財政赤字を対 GNP 比1%削減するとともに、同じ期間に法人及び個人について相当程度の税率引下げを伴う同規模(対 GNP 比1%)の減税プログラムを実施する。 - 財務省

例文

On the basis of itinerary information and tax-free article retrieval conditions received from a passenger 19, a WWW server 2 retrieves a tax-free article database 4 concerning tax-free article information in the corresponding airports of outgoing and incoming routes, and provides the retrieved result to the passenger 19.例文帳に追加

WWWサーバ2で、旅客19から受信した旅行日程情報および免税品検索条件に基づき、対応する往路空港および復路空港における免税品情報について免税品データベース4を検索し、その検索結果を旅客19に提供する。 - 特許庁

When an event being the target of taxation or tax deduction is generated, taxpayer specification information for specifying taxpayers and tax target transaction information 117 being the origin of tax report data are recorded, and those information is notified to a tax data collecting part 106 for unitary collection.例文帳に追加

課税およびまたは税控除の対象となる事象が発生した時点で、納税者を特定する納税者特定情報と、税申告データのもととなる税対象取引情報117を記録し、これを税データ収集部106へ通知して一元的に収集する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus in which vesting of electronic signature or time stamp can be restricted to a prescribed authorized person and an authorized person for use can be restricted for each of prescribed functions if a special document such as a tax associated document is defined as the read electronic original.例文帳に追加

税理関係書類等の特殊文書を読み取り電子原本とする際に、電子署名やタイムスタンプ等の付与を所定の権限者に限定することができると共に、予め定めた機能毎に使用権限者を限定することができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

When it is judged that the balance of a card after subtraction by a lending processing is a tax-inclusive unit amount or more (S43Y), the processing of outputting lending command signals, performing the subtraction based on the tax-inclusive unit amount and lending the predetermined number of game balls is performed.例文帳に追加

貸出処理による減算後のカード残額が税込単位額以上であると判定されたとき(S43Y)に、貸出指令信号を出力し、税込単位額に基づいた減算を行ない、予め定められた個数の遊技球を貸出しする処理が行なわれる。 - 特許庁

A data reconstituting processing part 12 reconstitutes a tax storage data by deleting data on the item of 'yes or no of tax payment', for example, from a storage data management file 11, in which data expressing tax receiving conditions are stored, and stores these data in a reconstituted data managing file 13.例文帳に追加

データ再構成処理部12は、税金の収納状況を表すデータが格納された収納データ管理ファイル11から、例えば「納税の有無」の項目に関するデータを削除して税収納データを再構成し、これを再構成データ管理ファイル13に格納する。 - 特許庁

To provide a service for executing a simulation for a tax amount which visually discloses information, is excellent in simplicity and convenience and enables a person to execute an optimum tax amount calculation with reference to examples appearing on an example-providing page on a Web page even if he or she does not have enough knowledge about taxes.例文帳に追加

ビジュアル的に情報を開示し、税に関する知識が乏しくても、Webページに開示される設例ページの設例を参考にして最適な税額計算ができるといった簡単で利便性の高い税額の模擬計算のサービスを提供する。 - 特許庁

To provide a balance-processor, a balance-processing method and a program for balance processing which can cope with a tax system, provided with a fixed nontaxable applicable ceiling which is intended for securities sales transactions conducted over a certain period, and which permit effective management of the balance of nontaxable applicable ceiling for an investor.例文帳に追加

一定期間に行われた証券売買取引を対象とする一定の非課税適用枠が設けられた税制度に対応し投資家の非課税適用枠残高の管理を効果的に行うことが可能な残高処理装置、残高処理方法及び残高処理用プログラムを提供する。 - 特許庁

To consult and totalize a charging amount set by a plurality of price setting right holders with respect to one piece of print information; to add a tax rate and a commission charge according to each charging amount, and thereby to print it by converting it to circulation currency, in an accounting system of a network content.例文帳に追加

ネットワークコンテンツの課金システムにおいて、一つの印刷情報に対して複数の価格設定権利者が設定する課金額を参照かつ合計し、各々の課金額に応じた税率と手数料を付加し、通貨換算して印刷できるようにする。 - 特許庁

To enable a flexible and appropriate charging by facilitating the change of the charge amount or taxation ratio related to desired information on a network, and printing the charge amount with a tax amount calculated according to the charge amount in reference to charging information set to one piece of printing information by a plurality of right holders.例文帳に追加

ネットワーク上の所望の情報に関わる課金金額や課税率の変更が容易で、一つの印刷情報に対して複数の権利者が設定する課金情報を参照し、課金金額に応じて計算した課税額を加えた課金金額を印刷することで、柔軟かつ適正な課金を可能とする。 - 特許庁

To provide an account information processing device capable of selling and buying a financial commodity by being covered by a tax special measures law while simply managing an account as compared with the case where a single account is subjected the tax special measures law.例文帳に追加

単一の口座により租税特別措置法の適用を受ける場合に比して、より簡便に口座の管理を行いつつ当該租税特別措置法の適用を受けて金融商品の売買を行うことが可能な口座情報処理装置を提供する。 - 特許庁

Burdens of tax computation and data input processing are reduced by a collection/summation/storage means of sale data and an ASP (application service provider) which operates an accounting information program and a tax computation processing program connected via a communication means such as the Internet.例文帳に追加

インターネット等の通信手段を経由して接続された、販売データの集信・合算・蓄積手段、および、会計情報プログラムと税務計算処理プログラムを稼動するASP(アプリケーション・サービス・プロバイダー)により税務計算、データ入力処理の負担を軽減する。 - 特許庁

When a discount amount including tax of the commodity is input, the price including tax after discount is calculated by subtracting the discount amount including tax from the price including tax, and a tax amount included in the price including tax after discount including tax is calculated from the price including tax after the discount including tax and the tax rate.例文帳に追加

商品の税込み値引額が入力されると、税込み価格から税込み値引額を減算して税込み値引後の税込み価格を算出し、税込み値引後の税込み価格と税率とから税込み値引後の税込み価格に含まれる税額を算出する。 - 特許庁

To provide a tax rate changing system and its program recording medium capable of executing a work related to a change of tax rate with sufficient time before a date on which the change of the tax rate is to be executed and eliminating the necessity of concentratedly executing a work just before the tax rate changing date.例文帳に追加

税率の変更が実施される期日以前に余裕を持って税率変更に関わる作業を行ない、税率変更期日の直前に作業を集中して行なう必要がない税率変更システムおよびそのプログラム記録媒体を提供する。 - 特許庁

The game machine imparting a game medium according to a game result is provided with a tax collecting means (microcomputer 101) capable of performing indirect-tax collecting processing for collecting the indirect taxes by taking the amount of the imparted game medium as the amount reduced by the amount equivalent to the set indirect taxes.例文帳に追加

遊技の結果に応じて遊技媒体を付与する遊技機において、遊技媒体の付与量を設定された間接税分だけ少ない量とすることによって間接税を徴収する間接税徴収処理を実行可能な徴収手段(マイコン101)を設ける。 - 特許庁

To provide a balance settling machine, a terminal device and a personal identification system for a game capable of shortening a waiting time of a player by shortening a time required for a personal identification procedure executed for a tax payment when occurring a winning requiring the tax payment.例文帳に追加

納税を要する入賞があった場合の納税のために行われる身元確認手続に要する時間を短縮し、遊技者の待ち時間を短くすることが可能な遊技用精算機、遊技用端末装置及び遊技用身元確認システムを提供する。 - 特許庁

To provide a carry-over processor, a carry-over processing method and a program for carry-over processing which correspond to a tax system provided with a fixed carry-forward applicable ceiling intended for securities sales transactions conducted over a certain period, and which enable effective management of the deduction balance usable ceiling for an investor.例文帳に追加

一定期間に行われた証券売買取引を対象とする一定の繰越控除適用枠が設けられた税制度に対応し投資家の控除利用枠残高の管理を効果的に行うことが可能な繰越処理装置、繰越処理方法及び繰越処理用プログラムを提供する。 - 特許庁

Thus, a tax on a taxation object which occurs in accordance with contents delivery is paid from the trader on the outside of Europe, which is preliminarily registered in a first nation or region to which a consumer who has downloaded contents belongs, to the network custom house existing in the first nation or region.例文帳に追加

このため、コンテンツをダウンロードした消費者が属する第一の国または地域に予め登記された域外業者から、同第一の国または地域に存在するネット税関に対して、コンテンツ配信に伴って発生する課税対象の税金が納付されることとなる。 - 特許庁

When a contents delivery trader sends the amount of tax payment, the trader on the outside of Europe receives this amount of tax payment to store and display it (step E7) and performs tax payment processing to a network custom house with the amount of tax payment which has been sent or the amount of tax payment at the tax rate of a tax collection nation (step E8).例文帳に追加

そして、コンテンツ配信業者が納税額の送金を行うと、域外業者は、この納税額を受信して記憶および表示した後(ステップE7)、送金済納税額または徴税国の税率の納税額でネット税関に対し納税処理を行う(ステップE8)。 - 特許庁

The repositories include an axis structure repository about an item axis structure of a table included in the business form, a value structure repository about a tax inclusive/exclusive type and a value of rounded significant figures, and a label repository about a label including the content of the title of the business form.例文帳に追加

前記リポジトリは、帳票に含まれる表の項目軸構造に関する軸構造リポジトリと、税込み及び税別種並びに四捨五入の有効数字の数値に関する値構造リポジトリと、帳票のタイトルの内容を含むラベルに関するラベルリポジトリとを含む。 - 特許庁

To provide a basic data tabulation system for declaration of stock transfer profits by utilizing Web to collect required data via the Internet and to timely transmit a tabulation result created on the basis of the data to a user oneself and a tax accountant, an investment advisor and a certified public accountant, etc., as business partners.例文帳に追加

所要データをインターネットを介して収集し、該データを基礎として作成された集計結果を利用者本人並びにビジネスパートナーとしての税理士、投資顧問、公認会計士等に適時伝送する、Web利用による株式譲渡益申告用基礎資料集計システムを提供すること。 - 特許庁

The Japan-Singapore EPA and Japan-Malaysia EPA also have provisions regarding national treatment obligations which are modeled on GATS, but provide that the foregoing provisions may not be invoked “under Chapter 21with respect to any measure that falls within the scope of a tax treaty relating to the avoidance of double taxation.例文帳に追加

日シンガポールEPA、日マレーシアEPA では、GATS の規定に倣った内国民待遇義務の規定を置くが、二重課税回避を取り決めた協定の適用範囲内にある措置については、紛争処理に関する「第21章の規定の適用上」は上記規定を援用できないと規定している。 - 経済産業省

Under the SME Regional Resources Utilization Promotion Law, support measures (special depreciation of 30% or a tax deduction of 7%) for capital investment will be established for SMEs whose businesses utilize regional resources such as production region technology, and products of local agriculture, forestry, and fisheries.例文帳に追加

「中小企業地域資源活用促進法」に基づき、産地技術や農林水産品等の地域資源を活用した事業に取り組む中小企業に対する設備投資の支援措置(30%の特別償却又は7%の税額控除)を創設する。 - 経済産業省

As for overall support measures to be taken by the government, the largest number of enterprises answered "approach to the local government" (49%), followed by "signing a tax convention" (42%),"signing an investment agreement and economic partnership agreement" (39%), and "provision of information on local markets" (22%) (Figure 3-2-4-15).例文帳に追加

そして、政府に期待する支援策全体としては、「現地政府への働きかけ」(49%)が最多の回答となっており、他には、「租税条約の締結」(42%)、「投資協定・経済連携協定の締結」(39%)、「現地市場に対する情報提供」(22%)が続いている(第3-2-4-15 図)。 - 経済産業省

Incidentally, as of April 2010, the national government's Tax System Study Council has been studying a revision of the tax system concerning donations so as to vitalize NPOs' activities with a general principle to support NPOs by adopting an introduction of a "tax credit," which directly subtracts a certain percentage from an income tax depending on the amount of donations. 例文帳に追加

なお、2010年4月現在、政府税制調査会では、NPO活動の活性化のため、寄付についての税制度改正が検討されており、寄付額に応じた一定割合を所得税から直接差し引く「税額控除」の導入を盛り込み、NPOを支援する方針を打ち出している。 - 経済産業省

Under the current angel tax system, many people complain that complicated procedures must be taken before a taxpayer receives a tax break. In order to encourage more angel investors to use the system, studies should be conducted on how to make simpler as wide a range of procedures as possible. 例文帳に追加

一方、現行のエンジェル税制は、優遇措置を受けるための手続きが煩雑であるとの声が強い。今後、さらに幅広いエンジェル投資家の利用を促進するためには、可能な範囲での手続きの簡素化を検討していく必要がある。 - 経済産業省

In the event that a corporation files a loss for the business year ending between March 11, 2011, and March 10, 2012, includes loss due to the earthquake, it may apply for a tax refund by carrying back in full the amount of the loss caused by the earthquake for two years. 例文帳に追加

平成23 年3 月11 日から平成24 年3 月10 日までの間に終了する事業年度において、法人の欠損金額のうちに震災損失金額がある場合には、その震災損失金額の全額について2 年間まで遡っての繰戻し還付を認める措置を講じた。 - 経済産業省

Southwest University in Chongqing, China, and Utsunomiya University have launched a joint research project. The outcome generated from such research is expected to spread as a means for greening deserts all over the world and for preventing global warming, through private sector business, not a tax-based grant-in-aid.例文帳に追加

中国重慶市の西南大学との宇都宮大学との共同研究も始まっており、その研究成果が世界の砂漠緑化と地球温暖化の防止に、しかも税金を使った「援助」でなく民間企業のビジネスとして今後も広がっていくことが期待されている。 - 経済産業省

- Tax credit system relating to the total amount of experiment and research costs*1 A tax exemption equivalent to 8―10%*2 of the total amount of experiment and research costs (the upper limit set at 20% of the amount of the corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year) will continue to be applicable, according to the research and experiment cost ratio (the ratio of experiment and research costs to the total sales).例文帳に追加

・試験研究費の総額に係る税額控除制度※1試験研究費の総額に対して、試験研究費割合(試験研究費総額の売上高に占める割合)に応じて8%~10%※2の税額控除(当期の法人税額の20%を限度)ができる措置を引き続き講じた。 - 経済産業省

Reduce the effective corporate income tax rate in conjunction with a tax-base broadening (as well as the preferential corporate tax rate for small or medium-sized enterprises) from the perspective of maintaining and enhancing international competitiveness, securing and promoting the establishment of foreign businesses in Japan, and promoting employment and domestic investment例文帳に追加

企業の国際競争力の維持・向上、国内への立地の確保・促進、雇用と国内投資の拡大を図る観点から、課税ベースの拡大等と併せ、法人実効税率の引下げ(中小法人に対する軽減税率についても同様)。 - 厚生労働省

(28) The domestic source income specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-5(4)(ix) of the Act for a nonresident shall be the domestic source income of a nonresident set forth in the said item as specified in Article 164(1)(i) to (iii) of the Income Tax Act, in accordance with the category of the said nonresident listed in the said items (excluding the income for which income tax shall be reduced or exempted pursuant to the provisions of a tax convention (meaning a tax convention prescribed in Article 1-3(1)(ii); hereinafter the same shall apply in this paragraph)); and the domestic source income specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-5(4)(ix) of the Act for a foreign corporation shall be the domestic source income of a foreign corporation set forth in Article 66-5(4)(ix) of the Act as specified in Article 164(1)(i) to (iii) of the Corporation Tax Act, in accordance with the category of the said foreign corporation listed in the said items (excluding the income for which corporation tax shall be reduced or exempted pursuant to the provisions of a tax convention). 例文帳に追加

28 法第六十六条の五第四項第九号に規定する政令で定める国内源泉所得は、非居住者にあつては同号の非居住者が所得税法第百六十四条第一項第一号から第三号までに掲げる非居住者のいずれに該当するかに応じ当該非居住者のこれらの規定に定める国内源泉所得(租税条約(第一条の三第一項第二号に規定する租税条約をいう。以下この項において同じ。)の規定により所得税が軽減され、又は免除される所得を除く。)とし、外国法人にあつては法第六十六条の五第四項第九号の外国法人が法人税法第百四十一条第一号から第三号までに掲げる外国法人のいずれに該当するかに応じ当該外国法人のこれらの規定に定める国内源泉所得(租税条約の規定により法人税が軽減され、又は免除される所得を除く。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(14) A person who submits a written application for a tax exemption shall, upon submitting it, present a document that certifies that the person falls under the category of nonresidents or foreign corporations (limited to such document that contains the name and domicile or residence or the location of the person's head office or principal office (hereinafter referred to as "domicile, etc." in this paragraph, the following paragraph and paragraph (19)), each of which is located outside Japan; the same shall apply in said paragraph), to a person who pays interest based on said written application for a tax exemption (in the case where said interest is paid via a person in charge of handling payment, the document shall be presented to said person in charge of handling payment; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph), and said person who pays interest shall confirm, by the document presented thereto, the name and domicile, etc. outside Japan as entered in said written application for a tax exemption. 例文帳に追加

14 非課税適用申告書の提出をする者は、その提出をしようとする際、その者が非居住者又は外国法人に該当することを証する書類(その者の氏名又は名称及び国外にある住所若しくは居所又は本店若しくは主たる事務所の所在地(以下この項、次項及び第十九項において「住所等」という。)の記載がされているものに限る。同項において同じ。)を、当該非課税適用申告書に係る利子の支払をする者(当該利子の支払が支払の取扱者を通じて行われる場合には、当該支払の取扱者。以下この項及び次項において同じ。)に提示しなければならないものとし、当該利子の支払をする者は、当該非課税適用申告書に記載された氏名又は名称及び国外にある住所等を当該書類により確認しなければならないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) With respect to the place for tax payment of income tax to be collected, pursuant to the provisions of Article 42(1) of the Act, for the payment of the remuneration paid by a tax-exempt entertainment corporation, etc. prescribed in Article 42(1) of the Act (referred to as a "tax-exempt entertainment corporation, etc." in paragraph (3)) to entertainers, etc. for their provision of services, the term "shall be the place prescribed in the said items" in Article 55 of the Order for Enforcement of the Income Tax Act shall be deemed to be replaced with "shall be the place prescribed in the said items (with respect to the remuneration paid by a tax-exempt entertainment corporation, etc. prescribed in Article 42(1) (Special Provisions for Withholding at Source of Remuneration, etc. Paid by Tax-Exempt Entertainment Corporations, etc. to Entertainers for Their Provision of Services) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Act No. 26 of 1957) (hereinafter referred to as a "tax-exempt entertainment corporation, etc." in this Article), outside Japan, to entertainers, etc. listed in the items of the said paragraph for their provision of services out of consideration for the provision of the services of entertainers, etc. prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as the "consideration for the provision of the services of entertainers, etc." in this Article), the location of an office, business office or any other place equivalent thereto located in Japan of a person who pays the consideration for the provision of the services of entertainers, etc. of the said entertainers, etc. to the said tax-exempt entertainment corporation, etc. (where such person falls under the category of a tax-exempt entertainment corporation, etc., a person who pays the consideration for the provision of the services of entertainers, etc. to the said person) (where there are two or more locations, the principal location))." 例文帳に追加

第二十七条 法第四十二条第一項に規定する芸能人等の役務提供報酬の支払をする同項に規定する免税芸能法人等(第三項において「免税芸能法人等」という。)のその支払につき同条第一項の規定により徴収をすべき所得税の納税地については、所得税法施行令第五十五条中「場所とする」とあるのは、「場所(租税特別措置法(昭和三十二年法律第二十六号)第四十二条第一項(免税芸能法人等が支払う芸能人等の役務提供報酬等に係る源泉徴収の特例)に規定する免税芸能法人等(以下この条において「免税芸能法人等」という。)が国外において同項に規定する芸能人等の役務提供に係る対価(以下この条において「芸能人等の役務提供に係る対価」という。)のうちから同項各号に掲げる者に支払う同項に規定する芸能人等の役務提供報酬については、当該免税芸能法人等に対し当該芸能人等の役務提供に係る対価の支払をする者(その者が免税芸能法人等に該当する場合には、その者に対して芸能人等の役務提供に係る対価の支払をする者)の国内にある事務所、事業所その他これらに準ずるものの所在地(これらが二以上ある場合には、主たるものの所在地))とする」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A person who, through disciplinary action, has been disbarred as an attorney or as a Registered Foreign Lawyer, has been prohibited from practicing as a patent attorney, has had his/her registration as a certified public accountant revoked, has been prohibited from practicing business as a tax attorney, or has been dismissed from his/her office as a public officer, and three years have not elapsed since the date such disciplinary action was imposed; 例文帳に追加

三 懲戒の処分により、弁護士若しくは外国法事務弁護士であつて除名され、弁理士であつて業務を禁止され、公認会計士であつて登録を抹消され、税理士であつて業務を禁止され、又は公務員であつて免職され、その処分を受けた日から三年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A domestic corporation or foreign corporation shall be liable to pay income tax with respect to profit receivable from redemption of discount bonds issued on or after April 1, 1988, and income tax shall be imposed by applying a tax rate of 18 percent (or 16 percent in the case of profit receivable from redemption of specified discount bonds). 例文帳に追加

2 内国法人又は外国法人は、昭和六十三年四月一日以後に発行された割引債につき支払を受けるべき償還差益について所得税を納める義務があるものとし、その支払を受けるべき金額について百分の十八(特定割引債につき支払を受けるべき償還差益については、百分の十六)の税率を適用して所得税を課する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provisions of Article 179 and Article 213(1) of the Income Tax Act in the case where a tax-exempt entertainment corporation, etc. receives payment of the consideration listed in Article 161(ii) of the said Act for the provision of the services of entertainers, etc., the phrase "20 percent" in Article 179(i) and Article 213(1)(i) of the said Act shall be deemed to be replaced with "15 percent." 例文帳に追加

3 免税芸能法人等が芸能人等の役務提供に係る所得税法第百六十一条第二号に掲げる対価の支払を受ける場合における同法第百七十九条及び第二百十三条第一項の規定の適用については、同法第百七十九条第一号及び第二百十三条第一項第一号中「百分の二十」とあるのは、「百分の十五」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the district director, etc. revokes or shortens a tax payment grace period pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she shall hear an explanation in advance from the person who has been granted the grace period, except where there is a fact that falls under any of the items of Article 38, paragraph (1); provided, however, that this shall not apply if such person does not give any explanation without justifiable grounds. 例文帳に追加

2 税務署長等は、前項の規定により納税の猶予を取り消し、又は猶予期間を短縮する場合には、第三十八条第一項各号の一に該当する事実があるときを除き、あらかじめ、その猶予を受けた者の弁明を聞かなければならない。ただし、その者が正当な理由がなくその弁明をしないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Domestic source income prescribed in the preceding Article (excluding those listed in the next item and item (iii)): The amount calculated by multiplying the amount of domestic source income (in the case of domestic source income listed in Article 169(ii), (iv) and (v) (Tax Base of Income Tax in the case of Separate Taxation); the amount specified in these provisions) by a tax rate of 20 percent 例文帳に追加

一 前条に規定する国内源泉所得(次号及び第三号に掲げるものを除く。) その金額(第百六十九条第二号、第四号及び第五号(分離課税に係る所得税の課税標準)に掲げる国内源泉所得については、これらの規定に定める金額)に百分の二十の税率を乗じて計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 143 (1) The amount of corporation tax imposed on an ordinary corporation or association or foundation without juridical personality, which is a foreign corporation, for income for each business year, shall be the amount calculated by multiplying the amount of income categorized as domestic source income prescribed in Article 141 (Tax Base of Corporation Tax in the case of Foreign Corporations) by a tax rate of 30 percent. 例文帳に追加

第百四十三条 外国法人である普通法人又は人格のない社団等に対して課する各事業年度の所得に対する法人税の額は、第百四十一条(外国法人に係る法人税の課税標準)に規定する国内源泉所得に係る所得の金額に百分の三十の税率を乗じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, an execution court or court execution officer may make a request to the government agency or public office with jurisdiction for issuance of a necessary certificate with regard to a tax or public charges imposed on the property that is the subject matter of civil execution (when the property is land, it shall include any building built on such land, and when the property is a building, it shall include the building site). 例文帳に追加

2 前項に規定する場合には、執行裁判所又は執行官は、民事執行の目的である財産(財産が土地である場合にはその上にある建物を、財産が建物である場合にはその敷地を含む。)に対して課される租税その他の公課について、所管の官庁又は公署に対し、必要な証明書の交付を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

But early in the Muromachi period, the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) granted various authorities to Shugo, which would enable them to exert a range of administrative and economic influences on shoen and koryo in the country, such as the right to control Karita-rozeki (to reap rice illegally), the right to enforce the bakufu judicial decisions in land disputes (Shisetsu jungyo), the right to permit hanzei (half payment of tax), the right to confiscate property from criminals or if it is left derelict, the right to collect tansen (a tax on arable land). 例文帳に追加

しかし、室町時代に入ると、室町幕府は守護に対して刈田狼藉取締権をはじめ、使節遵行権・半済給付権・闕所地処分権・段銭徴収権など、国内の荘園・公領へ統治的・経済的支配を及ぼしうる様々な権限を付与するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS