1016万例文収録!

「かいもんちょう1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かいもんちょう1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かいもんちょう1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 301



例文

第三十条 火災の現場に対する給水を維持するために緊急の必要があるときは、消防長若しくは消防署長又は消防本部を置かない市町村においては消防団の長は、水利を使用し又は用水路の水門、樋門若しくは水道の制水弁の開閉を行うことができる。例文帳に追加

Article 30 (1) When it is urgently necessary in order to maintain a water supply at the scene of a fire, a fire chief or fire station chief, or a fire corps chief of a municipality which has no fire defense headquarters may use water sources or open or close an irrigation channel gate, sluice gate, or sluice valve of a waterworks.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許庁は,請求があったときは,次に掲げる事項についての鑑定書を作成する。具体的技術問題に関連する技術水準(調査),及び出願人が挙げた又は特許庁が調査することになる技術水準と比較して,第1条から第3条までの規定により特許を受けることができる発明が存在しているか否かということ例文帳に追加

The Patent Office shall, upon request, furnish expert opinions in writing on the state of art concerning a concrete technical problem (searches) and on the fact if there is an invention patentable according to the provisions of Sections 1 to 3 as compared with the state of art cited by the applicant or to be searched by the Patent Office.  - 特許庁

第1部第1節で見たとおり、2007年度に発生したサブプライム住宅ローン問題は世界的な金融市場の動揺を引き起こし、世界経済は先行きの不透明感を増大させているものの、過去10年間を振り返ると、世界経済は着実な成長を遂げ、堅調に推移してきた。ASEAN及びNIES諸国は1997年に発生したアジア通貨危機の影響から速やかに立ち直り、高い成長率を維持しているのに加え、米国経済やユーロ圏の好調さも重なり、世界全体は年平均5.4%の成長を遂げている。例文帳に追加

As we saw in Section 1 of Part I, the subprime mortgage problem that came to the fore in fiscal 2007 triggered worldwide turmoil in the financial markets, increasing uncertainty about the future of the world economy. But the world economy achieved steady growth over the past 10 years, with ASEAN countries and NIEs recovering quickly from the effects of the 1997 Asian currency crisis and maintaining high growth rates. In addition, with strong showings in the U.S. and Eurozone, overall the world achieved an average annual growth of 5.4% - 経済産業省

登録官は、産業財産法又は本規則に基づき与えられた裁量権を何人かの不利に行使する前に、その者に期限を付記して書面で聴聞の機会を通知しなければならず、当該期限は聴聞の求めの提出まで1月以上でなければならない。例文帳に追加

Before exercising adversely to any person any discretionary power given to the Registrar by the Regulations or these Rules, the Registrar shall notify such person, in writing, of the opportunity to be heard thereon, and indicating a time limit, which shall not be less than one month, for filing a request for a hearing.  - 特許庁

例文

フォトニック結晶は、LEDが発光する光の波長に対して屈折率が高いものが得られるため(n>3も可能)、LEDの発光する光に対して全反射条件が得られるものを使用すると、ちょうど光源の上に微細なダイヤモンドの粒子を塗布したときと同様、又はそれ以上の効果が生じ、見る方向により光発生分布がいろいろに変わって見え、いわゆる「きらめき」が生じる。例文帳に追加

Since the photonic crystals can get a high refraction index against a wavelength of light emitted from an LED 1 (even n>3 is possible), the light source which can get a total reflection against light emitted by the LED 1 has a similar to or more than an effect of fine diamond particles coated on the light source, giving rise to a so-called 'twinkling.' - 特許庁


例文

審判請求を処理するための条件が満たされることを条件として,ノルウェー工業所有権庁第1審部門は,審判請求が認められることが明白と認める場合は,決定を撤回又は修正することができる。例文帳に追加

Provided that the conditions for processing the appeal are met, the Norwegian Industrial Property Office’s first department may revoke or amend the decision if it considers it obvious that the appeal will succeed. - 特許庁

一方、丁銀から南鐐二朱銀への改鋳が進行するにつれ、市中における秤量銀貨の不足により銀相場の高騰を招き、天明6年(1786年)には金1両=銀50匁をつけるに至った。例文帳に追加

On the other hand, as Chogin was reformed to Nanryo Nishu Gin, the shortage of silver coins by weight standard in market caused a steep rise in the price of silver, 50 monme of silver per 1 ryo of gold in 1786.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基板上に、エピタキシャル成長により、基板の表面に対して垂直な方向を含む断面が下底よりも上底が短い台形形状である低濃度ドープダイヤモンド層4を形成する。例文帳に追加

In the method for manufacturing a semiconductor element, a low-concentration doped diamond layer 4 which has a cross section including a direction perpendicular to a surface of a substrate 1 and having a trapezoidal shape of an upper bottom side shorter than a lower bottom side, is formed on the substrate 1 by an epitaxial growth method. - 特許庁

また、2011 年 10 月には、大統領諮問機関である雇用競争力会議が、今後 5 年間で 1 兆ドルの投資を呼び込むための国家投資イニシアティブ(National Investment Initiative)を創設するよう政府に提言している。例文帳に追加

In addition, in October 2011, the President’s Council on Jobs and Competitiveness recommended the government to launch the National Investment Initiative to attract US$ 1 trillion in investment over the next five years. - 経済産業省

例文

意匠所有者による申請及び提示された証拠(ある場合)を考慮の上,長官が意匠の回復についての一応の証拠がある事件が証明されていない旨を納得したときは,長官は,意匠所有者にその旨を通知しなければならず,意匠所有者が当該通知の日から1月以内に当該事項について聴聞を受けることを請求しない限り,長官は,当該回復申請を拒絶する。例文帳に追加

Upon consideration of the application and the evidence adduced by the proprietor of the design, if any, if the Controller is satisfied that a prima facie case for the restoration of the design has not been made out he shall intimate the proprietor of the design accordingly, and unless within one month from the date of such intimation the proprietor requests to be heard in the matter, the Controller shall refuse the application.  - 特許庁

例文

加速手続の場合は,第VII章及び第IX章の規定を適用除外して,次のとおりとする。 (a) 不備の更正又は意見の提出について15日の期限を定めることもできる。 (b) 商標出願は,調査報告の出願人への送付(第60条(3))から1月(第61/A条(1))の満了前にも公告することができる。 (c) 異議申立に関して,ハンガリー特許庁は,事実の解明のためには当事者を一緒に聴聞することが必要な場合又は期限内に当事者が一致して適時にそのように請求する場合は,口頭による聴聞のみを行う。例文帳に追加

In the case of an accelerated procedure, by way of derogation from the provisions of Chapters VII and IX: (a) a time limit of fifteen days may also be fixed for the rectification of irregularities or for the submission of comments; (b) the trademark application may also be published prior to the expiry of one month [Article 61/A(1)] from sending the search report to the applicant [Article 60(3)]; (c) with respect to opposition, the Hungarian Patent Office shall only hold an oral hearing if the clarification of the facts requires that the parties be heard together or if the parties so request unanimously in due time. - 特許庁

第三十六条 地方委員会は、前条第一項の規定により審理を開始するか否かを判断するため必要があると認めるときは、審理の対象となるべき者との面接、関係人に対する質問その他の方法により、調査を行うことができる。例文帳に追加

Article 36 (1) The Regional Board may, if deemed necessary to judge whether or not examinations should be commenced pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, carry out research by interviewing the person who is the subject of the examinations, questioning concerned persons and using other methods.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一時期各会社より乾燥麺タイプで調理時間が1分の製品が発売されたが、食べ終わる前に麺がのびてしまう等の問題が在ったため多くは短命に終わり、一部の焼きそばタイプで存続するに留まっている。例文帳に追加

The dried noodle products of which cooking time is one minute were sold by the companies for a certain period of time, but many of them were short-lived due to problems, such as noodles lost texture before eating, thereby only the yakisoba type remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また性フェロモンを長期安定して放出可能とするため、性フェロモンを徐放性の樹脂2と混合し、開口3を備える容器に装填する。例文帳に追加

The sex pheromone is mixed with a sustainedly releasing resin 2 and is charged in a container 1 equipped with an opening 3 in order to make it possible to release the sex pheromone stably for long terms. - 特許庁

1911年の辛亥革命によって清朝は倒壊し、それまで支配下におかれていたモンゴルは同年12月1日に独立宣言をし、ロシアなどの列強諸国と直接交渉をせねばならなくなった。例文帳に追加

After the Xinhai Revolution in 1911 the Qing dynasty collapsed and Mongolia, which had been under control of the Qing dynasty declared independence in December 1 of the same year and had to negotiate directly with powerful countries such as Russia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

審査審判廷は,所定の方法により当事者に通知し,かつ,聴聞を受ける機会を与えた後,職権で,(1)又は(2)に掲げた命令をすることができる。例文帳に追加

The tribunal, of its own motion, may, after giving notice in the prescribed manner to the parties concerned and after giving them an opportunity of being heard, make any order referred to in sub-section (1) or sub-section (2).  - 特許庁

(4)高等裁判所又は登録官は、職権で、関係当事者に所定の方式で通知を行い、聴聞の機会を与えた後、本条第(1)項及び第(2)項に言及する命令を発することができる。例文帳に追加

(4) The High Court Division or the Registrar of its or his own motion, may, after giving notice in the prescribed manner to the parties concerned and after giving them an opportunity of being heared, make any order referred to in sub-section (1) or sub-section (2) of this section.  - 特許庁

「株式会社和泉宗家」の代表取締役である節子はこの問題に関し、「税務調査が入り見解の相違があったことは事実だが、簿外口座などは存在しない」として、この疑惑を全面的に否定しているが、追徴課税は、重加算税などを含め1億円を越すといわれた。例文帳に追加

Setsuko, the representative director of Izumi Soke Co., denied the suspicion by saying "It is the case that tax inspection was conducted and difference of views existed, but the company has no off-the-book account," but the company was imposed reportedly over \\100M of back taxes including a penalty for tax evasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第128条に基づいて聴聞を受ける機会を得る資格を有する者が聴聞を要求する選択権を行使すべき期間は,法又は本規則に別段の明示した規定がない限り,登録官がその者の聴聞を受ける資格がある事項について決定する前に,その者に対してする通知の日から1月とする。例文帳に追加

The time within which a person entitled under Section 128 to an opportunity of being heard shall exercise his option of requiring to be heard shall, save as otherwise expressly provided in the Act or the rules, be one month from the date of a notice which the Registrar shall give to such person before determining the matter with reference to which such person is entitled to be heard. - 特許庁

第十二条 審査会は、その所掌事務に属する事項の調査において、必要があると認めるときは、法務省令で定めるところにより、関係人を呼び出し、審問することができる。例文帳に追加

Article 12 (1) The Commission may, if deemed necessary during the course of research of matters within the affairs under its jurisdiction, summon and hear from concerned persons as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ウェブサーバ3は、顧客,2が顧客用端末機a,2aによりインターネット9を介して試視聴するための複数の著作物の試視聴ファイルaを記録した試視聴用メモリと、顧客の注文した著作物名2a及び顧客の宛名2bを含む顧客情報を記録した顧客情報用メモリ2とを有する。例文帳に追加

A web server 13 has a memory 11 for audition wherein audio-visual files 11a of a plurality of works which customers 1 and 2 audition by customer terminal machines 1a and 2a through the Internet 19 are recorded and a memory 12 for customer information wherein customer information including work names 12a ordered by customers and addresses 12b of customers is recorded. - 特許庁

第七十二条 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、第十二条の二第一項、第二十二条の六第一項、第四十三条の二第一項、第四十三条の二十五第一項、第五十条の三第一項、第五十一条の二十三第一項又は第五十七条の二第一項の認可をする場合においては、政令で定めるところにより、あらかじめ国家公安委員会又は海上保安庁長官の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

Article 72 (1) When the Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT is to grant the approval set forth in Article 12-2 (1), Article 22-6 (1), Article 43-2 (1), Article 43-25 (1), Article 50-3 (1), Article 51-23 (1) or Article 57-2 (1), he/she shall hear the opinion of the National Public Safety Commission or the Commandant of the Japan Coast Guard in advance, pursuant to the provision of the Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

長官は,(2)に基づいて提出された証拠を検討して,回復命令の根拠が示されたと判断しない場合は,その旨を申請人に通知し,かつ,1月以内に申請人が本件について聴聞を受けるべき旨を請求しない限り,申請を拒絶する。例文帳に追加

Where, upon consideration of the evidence provided under paragraph (2), the Controller is not satisfied that the case for a restoration order has been made, he or she shall notify the applicant accordingly, and unless within one month the applicant requests to be heard in the matter the Controller shall refuse the application. - 特許庁

基体7と、ダイヤモンド或いは立方晶窒化ホウ素(CBN)からなる多数の超砥粒9と、該超砥粒9を基体7に接合するロー材とを備えたツルーイング工具において、前記ロー材の表面を覆う該ロー材より硬度が高いメッキ層3を備える。例文帳に追加

This truing tool 1 includes: a base 7; a number of super-abrasives 9 made of diamond or cubic boron nitride (CBN); and a brazing material 11 for bonding the super-abrasives 9 to the base 7, wherein the tool includes a plating layer 13 for coating the surface of the brazing material 11, having a higher hardness than the brazing material 11. - 特許庁

物品仕分装置において、搬送ライン2から分岐ライン4に長物物品Mを受け渡す際に、搬送ライン2に沿った慣性の作用にて長物物品Mが斜め方向に進んで、後工程で姿勢が不揃いになるという問題を解消する。例文帳に追加

To solve a problem in an article sorting apparatus 1 wherein long articles M become uneven in attitude in a post-process because the long articles M advance obliquely due to an inertia action along a conveying line 2 when the long articles M are delivered from the conveying line 2 to a branch line 4. - 特許庁

問)1週間前にアメリカの住宅抵当会社のフレディマックとファニーメイの経営不安の問題がありましたけれども、これに関連して金融庁の方でも、日本の金融機関がどの程度2社の債券を保有しているのか調査を始めたと聞きましたけれども、この調査の状況について、あと、結果がまとまっていればどういう状況なのか教えていただければと思います。例文帳に追加

Q.One week ago, the issue of a management crisis at U.S. mortgage finance companies Freddie Mac and Fannie Mae emerged, and I hear that the FSA (Financial Services Agency) has started investigations in to what extent Japanese financial institutions are exposed to bonds issued by the two companies. Could you tell me about the progress or the results of the investigation?  - 金融庁

上記課題を解決するための手段として、本発明では、ウルトラミクロトーム用ダイヤモンドナイフの本体(3)に装着する治具(,2)であって、ダイヤモンドナイフ転倒時にダイヤモンド製の刃先(4)を保護することを特徴とするダイヤモンドナイフ刃先保護用治具としたものである。例文帳に追加

As a means to solve the problem, this jig for protecting a diamond knife edge is composed of the jigs (1 and 2) mounted on the main body (3) of the diamond knife for the ultramicrotome and characterized by protecting the edge (4) made of diamond when the diamond knife falls. - 特許庁

門柱は、起立する本体6は3面の側面と背面の開口部0を設け、そこに枠とを設け、蝶番で扉9を取り付けることが出来、そこからホースリール5の収納可能とする。例文帳に追加

This storage gatepost 1 includes three faces of side faces and an opening 10 in a backface, in an erected body 6, a frame is provided therein, to attach a door 9 with a hinge, and a hose reel 5 is stored therefrom. - 特許庁

(3) (1)及び(2)に拘らず、名義人に書類を送達する、又は名義人に対し書面をもって表明する若しくは聴聞を受ける機会を与える旨の要件は、国際登録記録に名義人の送達宛先が記録されていなければ適用しない。例文帳に追加

(3) Despite subregulations (1) and (2) a requirement to serve a document on the holder or to give the holder an opportunity to make written representations or to be heard does not apply if no address for service of the holder is recorded in the Record of International Registrations. - 特許庁

戊辰戦争が一段落した新政府が設置した江戸鎮台においては長官の下の6人の判事の1人として会計局判事に任命され、民政や会計、財政、都市問題などを担当する。例文帳に追加

Shinpei was appointed one of the six accounting office judges under the Kami (director) of Edodhindai (the civil court in Edo) which was established by the new government after the dust of the Boshin War had settled, and he was responsible for government policy, accounting, finances and urban issues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(13) 法第23条によりなされた異議申立は,商標部部長により指名される3人の専門家(その中の1人は当該商標の審査報告を作成した審査官)により構成される審査委員会により解決される。例文帳に追加

(13) The opposition formulated according to Art.23 from the Law is solved by an examination board consisting of three specialists designated by the chief of the Trademark Division, one of which is the examiner who has drawn up the examination report of the trademark. - 特許庁

ハードディスク機器メーカは、自社の製品情報と共に、ソフトウェア製品の製品情報および宣伝情報を電子直材調達市場4に公開して注文を募る。例文帳に追加

The hard disc apparatus maker 1 opens the product information and the advertisement information of the software product to an electronic material procurement market together with its own product information and invite orders. - 特許庁

さらに、販売メーカは大腸内視鏡分野において高度な手技を既に習得しているアドバイスドクタ(指導医師)2と契約しており、その契約によって、ユーザ2の質問などに対して回答するようになっている。例文帳に追加

Further, the sales company 1 makes a contract with an advice doctor (consulting doctor) 12 who acquires high medical manipulation in the field of the endoscopy of the large intestine, and answers questions from the user in accordance with the contract. - 特許庁

天文21年(1552年)1月、六角氏の仲介で敵対していた晴元・義輝らと有利な条件(長慶は幕府相判衆となり、晴元は氏綱に家督を譲って隠居)で和睦した。例文帳に追加

In February 1552, he reconciled with Harumoto and Yoshiteru, who were his rivals, through the mediation of the Rokkaku clan and along advantageous conditions (Nagayoshi became a bakufu's Shobanshu and Harumoto retired upon transfer of the family estate to Ujitsuna).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした政権運営をめぐって、大老・前田利家や五奉行の石田三成らの反感を買い、慶長4年(1599年)1月19日、家康に対して三中老の堀尾吉晴らが問罪使として派遣された。例文帳に追加

Concerning such operations of the government, Ieyasu aroused antipathy of Toshiie MAEDA, tairo (the person at the highest post of the government), and Mitsunari ISHIDA, one of Go-bugyo, and on January 19 (in the old calendar), 1599, Yoshiharu HORIO, San-churo (an arbitrator), was sent to Ieyasu as an envoy for checking the crime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拒絶の場合は,国際登録所有者は規則に定める要件に従って,ノルウェー工業所有権庁第1審部門に対し,国際登録がノルウェーにおいて発効されるべきか否かを再評価するよう請求することができる。例文帳に追加

In the event of refusal, the proprietor of the international registration may, subject to the requirements set forth in regulations, request that the Norwegian Industrial Property Office’s first department reassess whether the international registration is to take effect in Norway. - 特許庁

プリズム2に形成した金属薄膜3,4と電気光学物質5の界面に生じる表面プラズモンを応用した2つの単位素子,2とミラー3とで光変調素子を構成する。例文帳に追加

The optical modulation element comprises metallic thin films 13 and 14 formed on prisms 11 and 2, two unit elements 1 and 2 utilizing the surface plasmon generated at the boundary of an electro-optic material 15 and a mirror 3. - 特許庁

内燃機関の停止に基づく回転数降下中に(S00)、調量弁4を予め設定された一定の弁開度に制御してコモンレール2に高圧燃料を供給する(S30)。例文帳に追加

During a drop of the revolving speed resulting from a stop of an internal combustion engine 1 (S100), the metering valve 14 is controlled to a preset, constant valve opening and a high-pressure fuel is supplied to a common rail 2 (S130). - 特許庁

「画像流れ」や「トナーフィルミング」と言った像担持体の表面層の変質、堆積に起因する問題を解消して、長期にわたって、像担持体の表面性能を最適に維持できるクリーニング装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cleaning device capable of keeping the surface performance of an image carrier 1 optimum for a long period of time by eliminating the problem due to the deterioration and deposition of the surface layer of the image carrier, such as "image deletion" and "toner filming". - 特許庁

特許庁紛争部において審判請求を審理する委員会は,国家審査官2名及び法律専門家1名によって構成されるものとし,請求を審理する委員会は,国家審査官3名及び法律専門家2名によって構成される。例文帳に追加

The boards for the consideration of appeals in the Disputes Department of the Patent Office shall be composed of two State examiners and one legal expert, while the boards for the consideration of requests shall be composed of three State examiners and two legal experts.  - 特許庁

本発明の門柱構造体Pは、門柱本体に塀端受入部2が設けられて成り、この塀端受入部2は、少なくとも門柱本体の間口面5と反対の面が開放された上下方向に連続する空間として形成されたものであり、且つその受入寸法は、門柱本体の化粧幅寸法の50%以上であることを特徴とするものである。例文帳に追加

This gatepost structure P is formed by arranging a wall end receiving part 12 in a gatepost body 1, and is characterized in that this wall end receiving part 12 is formed as a vertically continuous space of opening a surface opposite to a frontage surface 15 of at least the gatepost body 1, and its receiving dimension is set to 50% or more of a decorative width dimension of the gatepost body 1. - 特許庁

第十五条 委員会は、委員長、委員又は専門委員が航空事故等、鉄道事故等又は船舶事故等(以下「事故等」という。)の原因(航空事故、鉄道事故又は船舶事故については、これらの事故に伴い発生した被害の原因を含む。第二十五条第一項第四号において同じ。)に関係があるおそれのある者と密接な関係を有すると認めるときは、当該委員長、委員又は専門委員を当該事故等に関する調査(以下「事故等調査」という。)に従事させてはならない。例文帳に追加

Article 15 (1) When the Board finds that the chairperson, any member or any expert adviser of the Board is closely associated with any person who is likely to have a connection with the causes of an Aircraft Accident, etc., a Railway Accident, etc., or a Marine Accident, etc. (hereinafter referred to as an "Accident, etc.") (including the causes of damage incidental to an Aircraft Accident, a Railway Accident, or a Marine Accident, with regard to such accidents, and the same shall apply in item (iv) of paragraph (1) of Article 25), the Board shall not permit such chairperson, members, or expert advisers to be engaged in the investigation of the said Accident, etc., (hereinafter referred to as the "investigation of Accidents, etc.").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

長官は,第131条(1)に従い,法に基づく何らかの業務に関し何人かを特許代理人として承認すべきでないと認めるときは,自己の理由をその者に通知し,かつ,長官がその者を当該代理人として承認することを拒絶すべきでない理由を長官が許可する期間内に示すよう指示しなければならず,また,その者の応答(ある場合)を検討し,かつ,その者に対して聴聞を受ける機会を与えた後,自己が適切とみなす命令を発することができる。例文帳に追加

If the Controller is of the opinion that any person should not be recognized as a patent agent in respect of any business under the Act as provided in sub-section (1) of section 131 thereof, he shall communicate his reasons to that person and direct him to show cause why he should not refuse to recognize him as such agent, within such time as he may allow, and after considering the reply, if any, of that person and giving him an opportunity of being heard, the Controller may pass such orders as he may deem fit.  - 特許庁

3 第一項の場合においては、第十二条(海区漁業調整委員会への諮問)及び第十三条(免許をしない場合)の規定を準用する。例文帳に追加

(3) In the case of paragraph (1), the provisions of Article 12 (Consultation with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission) and Article 13 (Cases Where no License Is Granted) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、毎月1回は、未明に寺を出立し、大文字山・比叡山を経て鞍馬山に至り、さらに愛宕山山頂の愛宕神社(京都市)に参詣して帰るということもしていたという。例文帳に追加

Additionally, leaving the temple before dawn once a month Genkyo climbed Mt. Kurama via Mt. Daimonji and Mt. Hiei, continuing on to make a pilgrimage to Atago-jinja Shrine (Kyoto City) on the top of Mt. Atago before returning to Dairen-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に活躍した第13代弾左衛門は、長州征伐や鳥羽伏見の戦いで幕府に協力した功労によって、1868年1月に配下65名とともに被差別民から平民に取立てられた。例文帳に追加

Danzaemon, the 13th, who played an active role at the end of bakufu was raised from the outcaste hisabetsumin to the common citizen along with his 65 subordinates in January 1868 for his distinguished cooperation for the bakufu in the Choshu Conquest and the Battle of Toba and Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2問お伺いします。まず1点目なのですけれども、AIJ問題を受けた投資一任業者への2次調査の回答期限が今日までということになっていると思います。例文帳に追加

I understand that today is the deadline for the submission of answers to the second-round survey on companies managing customers' assets under discretionary investment contracts in relation to the AIJ problem.  - 金融庁

脂質の多い体液や表面張力の低い体液が、吸収コア3に吸収されれば、これらの体液が使い捨ておむつから漏れ出してしまう問題も、軽減される。例文帳に追加

Once these bodily fluids are absorbed in the absorbent core 31, the problem of leakage from the disposable diaper 1 can be relieved. - 特許庁

デザイン部門2においては,上記間取り情報に基づいて材質,長さ等の面材特性及びその配置をデザイン設計すると共に各面材に配置番号を付した面材情報を作成し,この面材情報を電子情報として上記設計部門に電気通信回路により送信する。例文帳に追加

The design department 2 designs face bar characteristics such as a material, length or the like and arrangement thereof on the basis of the plan information, generates face bar information wherein arrangement numbers are assigned to the respective face bars, and transmits the face bar information as electronic information to the plan department 1 by an electric communication circuit. - 特許庁

例文

(2) 取消手続,不侵害の決定に関する手続及び(本法に別段の規定がない限り)規則816/2006/EC(第33/A条(1))が適用される強制ライセンスに関する手続(第83/A条から第83/H条まで)において,ハンガリー特許庁は,3名の構成員から成る合議体の形で手続を進め,聴聞において決定を下す。同庁は,特許明細書の解釈についても,3名の合議体の形で専門的意見を述べる。合議体は,過半数で決定を行う。例文帳に追加

(2) In revocation procedures, in procedures for a decision on lack of infringement and ? in the absence of a provision of this Act to the contrary ? in procedures relating to compulsory licenses to which Regulation 816/2006/EC [Article 33/A(1)] applies (Articles 83/A to 83/H), the Hungarian Patent Office shall proceed and shall take a ruling at the hearing in the form of a board consisting of three members. It shall give an expert opinion on the interpretation of a patent description also in the form of a three-member board. The board shall take its decisions on a majority. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS