1016万例文収録!

「さきやすかん」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さきやすかんの意味・解説 > さきやすかんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さきやすかんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 195



例文

こういった中で鮮度と産地を重視する江戸料理が生まれ、八寸や口取りから始まるコース化した日本料理の先駆けとなった本膳料理とともに、今日の高級な料理の骨子と要素を構築したといわれている。例文帳に追加

It is said that Edo dishes, in which great importance was placed on the freshness and origin of the foodstuffs, were generated under these circumstances, thereby establishing the core and elements of today's high-class dishes together with honzen ryori (formally arranged dinners) that set the precedent for nihon-ryori being a course meal that starts with hassun (a relish) and kuchitori (a side dish).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この画像は文字や絵が強調して表示されるとともに拡大して表示され、マウスカーソルKがリンク部分Rに重なるとマウスが振動するとともに音が発生し、この状態でクリックすると、リンク先のホームページに関する画像が強調して表示されるとともに拡大されて表示される。例文帳に追加

Characters and pictures are enhanced and enlarged in the displayed image, the mouse vibrates and sounds are generated, when a mouse cursor K lies on a link part R, and if under this condition, the mouse is clicked, an enhanced and enlarged image related to a linked home page is displayed. - 特許庁

踵を基準として、爪先までの長さを100%とした場合に、重心位置Gを、踵から47%以上の範囲に設定したため、起伏のある道や砂利道等において、従来よりもつまずき難く、歩行を容易とすることができる。例文帳に追加

When the length up to a toe is set at 10% on the basis of a heel, a centroid G is set in a range of47% from the heel and therefore a user is harder to stumble than heretofore and is easier to walk even on the undulating roads, the gravel roads, etc. - 特許庁

指定グループのメンバに複数回のやり取りを繰返す形でFAX送信を行い、送信毎に相手先との対応で送信をストップさせるような状況に応じ、入力操作の簡略化を図り、ハードウェア資源の効率的な利用を可能にする。例文帳に追加

To simplify an input operation in response to the state for stoped transmitting by dealing with the other party at each transmission by FAX transmitting in a form of repeating communicating of a plurality of times to a member of the designated group and to effectively use the hardware resources. - 特許庁

例文

デバイスから送信された画像を任意の文書管理システムに登録する文書登録システムにおいて、ネットワーク、及び、インターネット上のWebサービスに接続する手段と、ネットワーク上のデバイスから画像を受信する手段と、Webサービスや文書登録先を指定するためのUIと、Webサービスへ情報や画像データを送信する手段とを有し、1つ乃至複数のWebサービスを連携させることで、デバイスから受信した画像データに、付加価値をつけて、文書管理システムへ画像データを登録することを特徴とする文書登録Webサービス。例文帳に追加

One or a plurality of the Web services are linked, whereby image data transmitted from the devices are registered to the document management system while adding additive values to the image data. - 特許庁


例文

ギリシャ危機に関連してですが、これで欧州の金融機関が資産圧縮のために、例えばアジアの出先を売却するとか、そういう案件がメガ(バンク)を中心に日本の金融機関に大分持ち込まれているようですけれども、これは救済するというような面もあるのかなと思うのですが、この流れを、あるいは今後メガ(バンク)が出資や資産買取りをするとしたら、そのことをどんなふうに大臣としてはご覧になりますか例文帳に追加

Regarding the Greek crisis, it seems that Japanese financial institutions, mainly megabanks, are receiving many offers from European financial institutions to sell operations in Asia in order to reduce assets, and such deals would represent a rescue in some respects. How do you view this trend and the possibility of megabanks making investments or acquiring assets in the future?  - 金融庁

翌年の1872年(明治5年)9月1日に、神奈川県横浜市の伊勢山下石炭蔵跡(現在の中区(横浜市)花咲町・本町小学校あたり)に横浜瓦斯会社が造られた。例文帳に追加

On September 1, 1872 Yokohama Gas Company was established in the former site of the Iseyamashita Coal Storehouse, Yokohama City, Kanagawa Prefecture (around the present Honcho Elementary School in Hanasaki Town, Naka Ward, Yokohama City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各変換オブジェクトは、財務テーブルのソース列のソースデータ要素をレポータテーブルの関連の宛先列のレポータフォーマットに変換する役割を果たす。例文帳に追加

Each transformation object plays a role of transforming source data elements of source columns in the financial table into a reporter format in destination columns relevant to the reporter table. - 特許庁

平坦面Sを有する基板11と、平坦面S上に配列され、平坦面Sから先細り状に延びる複数の半導体ナノワイヤー2と、複数の半導体ナノワイヤー2同士の間隙を充填し、半導体ナノワイヤー2とは異なるキャリアタイプの半導体層30と、を備える光電変換素子100。例文帳に追加

A photoelectric conversion element 100 comprises a substrate 11 having a flat surface S, a plurality of semiconductor nanowires 2 which are arrayed on the flat surface S and extend in a tapered shape from the flat surface S, and a semiconductor layer 30 which fills gaps between the plurality of semiconductor nanowires 2 and has a carrier type different from that of the semiconductor nanowires 2. - 特許庁

例文

この宛先の指定は、予め電話番号とともに文字メッセージの送信をこれから行うことを示す開始コードや、文字メッセージの送信を終了したことを示す終了コード等が登録されている電話帳の中から指定する。例文帳に追加

This destination is designated by designating it from a telephone directory in which a telephone number, a start code denoting transmission of the character message, and an end code or the like denoting the end of transmission of the character message are registered in advance. - 特許庁

例文

浴槽排水や雨水をタンク部に回収して浄化し、各種利用先に供給する中水設備において、タンク内で発生したガスを外部に排出するための専用のガス抜管を設ける必要をなくし、設備に要するコストを安価となす。例文帳に追加

To eliminate the necessity for installing an exclusive gas venting pipe for discharging the gas generated in a tank to reduce an equipment cost in reclaimed water equipment for recovering bathtub wastewater or rainwater clean the water and supplying the cleaned water to a utilization point of every kind. - 特許庁

清掃サービス会社と下請け業者の互いの情報の共有化を図って、清掃作業に関する各種事務処理や、スケジュール管理及び品質維持、並びに、それに先立つ清掃委託者による清掃品質維持に対する意欲の高揚を図ることにより、より効率的で機能的な清掃サービス並びにサービス管理業務を可能にした清掃サービス管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a cleaning service management system which permits more efficient and functional cleaning service and service management job by sharing each pieces of information that a cleaning service company and a subcontractor have, and by encouraging willingness for various paper work, schedule management and quality maintenance regarding the cleaning work and the cleaning quality maintenance by a preceding cleaning assignor. - 特許庁

ECUとギアボックスとの間に電装部品を保護する役目をする蓋を備え、ECUの交換時の作業効率を高めるとともに、省スペース化を可能とさせつつ、トルクセンサ基板の保護を確実に行えるようにすることにある。例文帳に追加

To provide an electric power steering device having a lid to protect electric equipment between an ECU and a gear box and capable of enhancing the working efficiency when changing the ECU, saving the space, and reliably protecting a torque sensor substrate. - 特許庁

また、目的地先におけるイベント協力者7に参加者2がこなす課題クリアの判定する役割を与えることによって、地域社会とのコミュニケーションを促進できる効果も期待できる。例文帳に追加

Further, an event cooperator is given the role of deciding whether the participant 2 clears its subject and then the effect of promoting communication with an area society can be expected. - 特許庁

ジョイント吸収することでき、且つ、端子を先嵌めして端子の品質向上を図ることができるワイヤハーネス間の接続構造を提供する。例文帳に追加

To provide a connecting structure between wire harnesses with which a joint can be absorbed and improvement of quality of a terminal is realized by fitting the terminal beforehand. - 特許庁

そして、紫外光が照射されることによって蛍光したUVカットガラスカレット30を視野54を介してCCDカメラ42で検知すると、その出力信号によりコントローラがエアーノズル44を制御して、このUVカットガラスカレット30に向けて圧縮エアを噴射する。例文帳に追加

When the UV cut glass cullet 30 fluorescing by irradiation of the ultraviolet light is detected by a CCD camera 42 through a visual field 54, a controller controls an air nozzle 44 by its output signal to thereby jet out compressed air toward the UV cut glass cullet 30. - 特許庁

ダイヤルアップ方式でインターネットにアクセス可能な環境において、「Free Click」と表示されたアイコンをクリックすることにより、リンク先のサーバからアプレットがダウンロードされ、クライアントの接続先を通常のプロバイダ12から、フリープロバイダ30に切り替える。例文帳に追加

In environment where access to the Internet is possible by the dial up system, by clicking an icon displaying 'Free Click', an applet is downloaded from a server at a link destination and the connecting destination of a client is switched to a free provider 30 from an ordinary provider 12. - 特許庁

ユーザーが口腔内や口唇に特別の装置を装着することなく、デバイス基体に配列されたマイクロフォンアレイに呼気を吹きかけながら口先を動かしあるいは顔を移動させることによって滑らかにマウスカーソルを移動操作するポインティングデバイスを提供する。例文帳に追加

To provide a pointing device for allowing a user to smoothly move a cursor by moving his or her lips while blowing exhalation to a microphone array arranged on a device substrate, or moving his or her face without mounting a special device on his or her oral cavity or lips. - 特許庁

複製元装置と複製先装置のアドレス管理やデータのディレクトリ情報の管理などを容易に行えるようにし、システム構成に関わらずデータ複製処理を実行可能とし、システム構成の変更にも柔軟に対応できるようにする。例文帳に追加

To execute data duplication processes regardless of a system configuration and flexibly deal with changes to the system configuration by easily managing the addresses of a duplicating device and a duplicated device and data directory information. - 特許庁

先ほどのゴールドマン・サックスとモルガン・スタンレーの関連ですが、先週来アメリカの5大投資銀行のうち3つが買収や破綻、残る2つもFRB管理下ということで、これまで十何年かアメリカの収益をあげてきた投資銀行というビジネスモデルが大きく変わる局面にあり、終焉なのか行き過ぎた是正なのかという見方があろうかと思いますが、どのように今の時点で考えておられますか例文帳に追加

Three of the five major U.S. investment banks have been acquired or have gone bankrupt, and the remaining two, Goldman Sachs and Morgan Stanley, are now to be regulated by the FRB. Thus, the U.S. business model of investment banking that has generated profits for several decades is changing dramatically, and some people think that this is the end of the business model, while others view it as a correction of excesses. How do you view this situation?  - 金融庁

この前の意見交換でも、地銀協とか全銀協の方から、やはり繰り返し申請する取引先というのが増えているのだという部分がありまして、何かそういう意味でいうと、潜在的な不良債権のようなものが申請の中でたまっているのではないかという印象を、あの意見交換会の中で少し受けたのですが、大臣として、その辺のお考えはどうですか例文帳に追加

At the recent meeting for an exchange of opinions, the Regional Banks Association of Japan and the Japanese Bankers Association pointed out that an increasing number of borrowers are applying for modification again. That has given the impression that potential non-performing loans are accumulating as applications continue to come in. What is your view on that?  - 金融庁

情報処理装置100は、計数した関連情報104,105の数「2」が、サーバAの要素種別「サーバ」と同一の要素種別の構成要素と「OwnedBy」の関連を有する関連先の構成要素の数を規定する制約条件120を満たすか否かを判定する。例文帳に追加

The information processing device 100 determines whether or not the counted number "2" of the related information 104 and 105 satisfies a constraint condition 120 regulating the number of configuration elements of a relation destination which has an "OwnedBy" relationship with a configuration element of an element kind which is the same as the element kind "server" of the server A. - 特許庁

第2の通信レイヤBは、通信アダプタ上に搭載されているエージェントの識別子を記憶する手段と、前記第1の通信レイヤAからメッセージを受け取った際に、そのメッセージを宛先とエージェント識別子とを基に前記エージェントに渡すか機器アダプタインタフェースを介して機器本体に転送させるかを判断して処理する手段を具備する。例文帳に追加

The second communication layer B is provided with a means for storing the identifier of the agent mounted on the communication adapter and a means for performing processing of determining whether a message received from the first communication layer A should be transferred to the agent or to the appliance main body through an appliance adapter interface, on the basis of a destination of the message and the agent identifier when receiving the message. - 特許庁

本発明の変速機は、遊転ギヤ2の両チャンファ面18のなす角度を歯先側では小角α_31、歯元側では大角α_32とし、歯先側から歯元側に亘ってα___31からα_32まで角度が大きくなるように徐変した。例文帳に追加

In this transmission, an angle between both chamfer faces 18 of the freely rotating gear 2 is controlled to be a small angle α31 at a tip side and a large angle α32 at a dedendum side, so that an angle is largely and gradually varied from α31 to α32 from the tip side to the dedendum side. - 特許庁

そして、CPU101は、要求された出力用設定、及び、当該出力用設定を実行する際の読込み用設定の制約条件を出力先デバイスから受信し、制約条件のある読込み用設定に基づいて画像の読込みを実行する。例文帳に追加

The CPU 101 then receives the requested output settings and limiting conditions on the reading settings for executing the output settings from the output-side device, and executes reading of an image based on the reading settings with the received limiting conditions. - 特許庁

従来のPTP包装においては、円形や台形に形成されたポケットの周囲が固いために、弱い指先の力では容易に押し潰せないと云う問題と、錠剤を取り出す過程にアルミシ−トも同時に落下してしまうと云う欠点とがあったものである。例文帳に追加

To solve such a problem that a conventional PTP (press through package) packaging is not easily crushed by weak force of a finger tip since a circumference of a pocket formed into a circular form or a trapezoid is hard and such a defect that an aluminum sheet also falls simultaneously in a process of taking out a tablet. - 特許庁

建物の壁面にクロス、壁紙等を貼り付ける際に、該クロス等の継ぎ合わせ部(ジョイント部)と下地ボードとの間に挿入して、下地ボードを保護するための、比較的軽量で取扱いやすく、しかもクロスの切断時にナイフの刃先がボードを傷つけにくい下敷きテープを提供すること。例文帳に追加

To provide an underlay tape inserted between a joint part of cloth or the like and a backing board to protect the backing board when sticking cloth, wallpaper, or the like onto the wall surface of a building, relatively lightweight, easy to handle and restraining the board from being flawed by a knife edge when cutting the cloth. - 特許庁

データ抽出定義付ユーザインタフェースから情報を抽出するための、抽出箇所や抽出先のデータ項目を定義したデータ抽出定義情報を、前記データ抽出定義付ユーザインタフェース情報に基づいて生成する。例文帳に追加

Data extraction definition information that defines the part to be extracted and the data items for the extraction destination and that is intended to extract information from the user interface having the data extraction definitions is created on the basis of the user interface information having the data extraction definitions. - 特許庁

これにより、より耐侯性に劣る傾向のある特色の記録剤が、より耐侯性に優れた基本色の記録剤の下層に定着するので、発色性の豊かな特色の色材が基本色の記録剤によって、紫外光やオゾンガスから防御され、褪色が抑制される。例文帳に追加

Thus the recording agent of the special color 502 having inferior weatherability tendency, anchors in the lower layer of the recording agent of the basic color 501 and consequently, the protection of a development-rich coloring material of the special color 502 against an ultraviolet light or an ozone gas and the inhibition of its fading by the recording agent of the basic color 501 are achieved. - 特許庁

他人ではなくユーザ自身が予め作成した発信メールのうちの少なくとも差出人、及びメッセージの一部を冒頭文として宛先ごとに切り出してデータベースに登録しておき、そのデータベースから冒頭文を読み出して利用するという簡単な操作で短時間で気兼ねなく宛先やメッセージの入力ができる。例文帳に追加

Addresses and messages can be inputted easily in a short time by the simple operation of cutting out, as an opening text for each address, a sender and part of a message in mail created not by others but by the user himself/herself, registering the opening text in a database, and reading the opening text from the database for use. - 特許庁

当然ですね。これは政治主導でございまして、農産品と申しますか、その取引については明治時代から(存在し)、米の相場を始めたのは江戸時代であると。それから一番古い先物取引は、大阪で始まったという話もあるわけでございます。穀物の取引というのは大変古い歴史と伝統がありまして、それは昔で言う農商務省、農林省がきちっと農業政策の一環としてやっており、それから、原油をはじめ鉱物資源につきましては、私も20年前、通産政務次官をしましたので、これはまた通商政策の一環としてやっているということです。しかし、一番大きな金融取引等々につきましては、(その)先物取引は金融庁の所管でございますから、これはやはり各省縦割りというのが今まであったことは、もう私も重々知っておりますし、また各省は、縦割りの中で来たというのが現実でございまして、そこはまさに私は政治主導の必要があるというふうに思っておりますので、きちっと3大臣で話をして、大所高所に立ってきちっと国際競争力もこれは大事なときでございまして、東京のマーケットそのものの地位を高めるということも、今の経済戦略の中で大事な課題でもございますから、やっていきたいというふうに強く思っております。例文帳に追加

Of course, I intend to do so. This is a matter of political leadership. Trade in agricultural goods has existed since the Meiji period; the rice market was opened in the Edo period. It is said that the first futures trading was conducted in Osaka. Grain trading has a very long history and tradition and it has been promoted by the former Ministry of Agriculture and Commerce and the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as part of the agricultural policy. Trading in crude oil and other mineral resources has been promoted as part of the trade and commerce policy. For my part, I served as parliamentary secretary for international trade and industry 20 years ago. However, regarding financial products, which account for most of the trading, futures trading is under the jurisdiction of the FSA. I am well aware that ministerial sectionalism has existed until now. The reality is that individual ministries have been operating on the basis of sectionalism. In this respect, we must exercise political leadership. Under the current economic strategy, it is an important task to strengthen the Tokyo market’s international competitiveness and enhance its position from a broad perspective, so the three relevant ministers will discuss this matter and take necessary actions.  - 金融庁

通信サービス会社との間で特別な契約をせずとも、固定電話機における着信時に、発呼してきた相手先を知ることができるようにする。例文帳に追加

To get to know a destination which originates a call in an incoming call in a fixed telephone which is set, even without making a special contract with a communication service company. - 特許庁

ブラスめっき層を形成する前に行う最終熱処理に先立って、ワイヤ材にスズ、亜鉛およびビスマスからなる群より選ばれる少なくとも一種でめっき処理を施す工程を備える。例文帳に追加

The method further comprises subjecting the wire material to plating treatment by using at least one metal selected from the group consisting of tin, zinc and bismuth, prior to final heat treatment which is conducted before the brass-plated layer is formed. - 特許庁

レイヤ2スイッチ、あるいはレイヤ3スイッチの機能を備えるデータ転送装置であって、外部から入力されるMPLSカプセル化されたMPLSデータに付与されたMPLSラベルに基づき転送先を決定し、前記外部から入力されるMPLSカプセル化されたMPLSデータを、次データ転送装置あるいは次パケット転送装置に転送する手段1を有する。例文帳に追加

The data transfer apparatus which comprises a function of the layer-2 switch or layer-3 switch, includes a means 1 for determining a transfer destination on the basis of an MPLS label which is given to capsuled MPLS data input from the outside, and transferring the capsuled MPLS data input to the outside to the next data transfer apparatus or next packet transfer apparatus. - 特許庁

私はこの前申し上げたように、21年前、中小企業担当の通産省(現経済産業省)の政務次官を1年3カ月しておりまして、確かに私は中小企業の町、北九州出身でございますから、零細企業の取引先が年末に急に倒産し、入ってくるはずの何十万の金が入ってこない。そうすると、どうしてもやはりボーナスを払わなければいけないから、企業にとっては非常に大事なお金でございまして、そういったときにこういった少額、無担保、無保証というお金が零細企業にやはり必要なのですよ。例文帳に追加

As I said recently, I served as Parliamentary Vice-Minister for the Ministry of International Trade and Industry (now Ministry of Economy, Trade and Industry), which was responsible for SMEs, 21 years ago for a period of one year and three months. Take, for example, a micro-enterprise whose business customer suddenly went under at the end of a year, leaving the micro-enterprise with no prospect of receiving hundreds of thousands of yen that would otherwise have come from the customer. As the company has to pay bonuses to its employees, those are very important moniesas an example like this implies, it is after all necessary for small businesses to have recourse to the small, unsecured, unguaranteed loans that are at issue here.  - 金融庁

総合的な取引所検討チーム、年内に中間整理を取りまとめるために、一生懸命検討をいたしておるところでございます。いずれにいたしましても、これは簡単な話ではありません。商品取引は明治以来、先物(取引)を世界で最初にしたのは大阪の堂島です。一例を挙げれば、米の先物というのは江戸時代、これを始めたのは大阪の堂島で、お米の先物取引といえば、まさに堂島、大阪というくらいですから、やっぱり伝統と歴史があるのです。例文帳に追加

Our Comprehensive Exchange Study Team is working hard on examining the matter now in order to put together an interim summary by the end of the year. In any event, it is not a simple story. It is the Dojima district of Osaka that conducted the world's first futures trading. For example, rice futures trading was begun in the Edo era in Dojima, Osaka, which is proof of the tradition and history of this type of trading.  - 金融庁

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新規参加端末装置2Xから参加用公開鍵を受信した接続先候補の親端末装置2は、受信した参加用公開鍵を用いてコンテンツ復号鍵を暗号化した暗号化復号鍵を生成して、新規参加端末装置2Xへ送信する。例文帳に追加

The master terminal device 2 as the connection-destination candidate receiving the public key for the participation from the new participating terminal device 2X generates an encrypting decoding key encrypting the content-decoding key by using the received public key for the participation, and transmits the encrypting decoding key to the new participating terminal device 2X. - 特許庁

財務報告には、金融商品取引法や会社法などの法令等により義務付けられるもの、銀行や取引先との契約等により求められるもの、利害関係者等への自主的な開示などがあるが、本基準において、財務報告とは、金融商品取引法上の開示書類(有価証券報告書及び有価証券届出書)に記載される財務諸表及び財務諸表に重要な影響を及ぼす可能性のある情報をいう(詳細は、「Ⅱ.財務報告に係る内部統制の評価及び報告」1.①財務報告の範囲 参照)。例文帳に追加

Financial reporting includes those required by the Financial Instruments and Exchange Act, Companies Act, and other laws and regulations, those required by contracts or agreements with banks or business partners, and voluntary disclosure to stakeholders.  - 金融庁

臨時で特別急行列車「タンゴディスカバリー」(京都駅発着・西日本旅客鉄道山陰本線(嵯峨野線)・舞鶴線経由 久美浜・豊岡駅(兵庫県)・城崎温泉駅方面行)が停車する場合があるが、基本的には普通列車(全列車ワンマンカー・西舞鶴駅〜豊岡駅(兵庫県)(一部は網野駅・福知山駅(宮福線経由))間に運行)のみ停車する。例文帳に追加

The trains of Limited Express 'Tango Discovery' (which arrive at and depart from Kyoto Station and go to Kumihama Station, Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and Kinosakionsen Station via the Sanin Main Line (Sagano Line) and the Maizuru Line of West Japan Railway Company (JR West)) sometimes stop at this station on special occasions, but basically only local trains (all operated by one person between Nishi-Maizuru Station and Toyooka Station (Hyogo Prefecture), but some of them between Amino Station and Fukuchiyama Station (via the Miyafuku Line)) stop here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご存じのように、金融機関に対して(貸出)要件の変更(の依頼)が100万件以上ありまして、その件数の9割以上につきまして、金融機関が条件変更に応じているということがございまして、非常に効果があった法律でもございます。またこれは2年度末、2会計(年度)末といいますか、今年の3月31日までが期限でございますが、提出させていただいた行政(機関)の長として、非常に積極的に賛成していただいておる野党もございますから、何が何でもこれは成立をさせていただきたいというふうに思っておりまして、それから先のことは視野にございません。例文帳に追加

As you know, financial institutions have received more than one million requests for the modification of loan terms and met more than 90 percent of them, which means that this law has been very effective. Although this act is scheduled to expire at the end of a two-year period, which falls on March 31 this year, I, as the head of the administrative agency that submitted the bill, would like to have it enacted by all means, as some opposition parties are eagerly supporting it, so I am not thinking of what to do if it is not enacted.  - 金融庁

レーダ検出判定部333は管理テーブル更新完了通知または上位レイヤインタフェース4からのチャネル変更要求を受け取ると、管理テーブルを参照して移行先チャネルの決定とチャネル移行要求、BSS開設チャネル通知の送出とを行う。例文帳に追加

Upon receiving the management table update completion notice or a channel alteration request from a higher layer interface 4, a radar detection judging section 333 determines a shifted channel with reference to the management table and delivers a channel shift request and a BSS channel establishment notice. - 特許庁

薄板の変形や破損等を防止しつつ、その薄板を搬送元から搬送先へ確実に搬送し得る薄板搬送方法、半導体チップを配線基板に搬送して、実装する半導体チップの実装方法、信頼性の高い半導体実装基板および電子デバイス、かかる電子デバイスを備える電子機器を提供すること。例文帳に追加

To provide a thin plate transferring method for steadily transferring a thin plate from the source to the destination without deformation or damage, a semiconductor chip mounting method for transferring the semiconductor chip to and mounting the same on a wired substrate, a semiconductor-mounted substrate and an electronic device high in reliability, and an electronic component having the device. - 特許庁

この開弁動作を引き起こす回転シャフト22は、回転ドラム21をもこの開弁動作に同期して回転させ、ダイヤフラム弁10からの洗浄水の分配供給先を洗浄水分配室30において回転ドラム21により切り替える。例文帳に追加

The rotating shaft 22 for causing valve opening operation rotates the rotary drum 21 in synchronization with the valve opening operation to change a distribution and supply destination of the washing water from the diaphragm valve 10 in a washing water distribution chamber 30 with the rotary drum 21. - 特許庁

メンテナンス情報,店舗(ディーラ)情報,メンテナンス予約管理情報等のメンテナンス関連情報が一元的に把握でき、ユーザにとってもディーラの情報(定休日,所在地,連絡先,修理工場の込み具合等)を予め知る必要も無く予約手続きを行うことができる車両メンテナンスシステムを提供する。例文帳に追加

To obtain, in a unified manner, such maintenance relevant information as maintenance information, store(dealer) information and maintenance reservation management information, and to enable even a user to make a reservation procedure without preliminarily acquiring the information of a dealer (shop holiday, location, contact destination and the crowded conditions of a repair shop). - 特許庁

金融業者は、顧客(21)がアクセス可能なインターネットのウエブ上の仮想窓口を含むインターネット金融取引システム(20)を提供し、顧客は、仮想窓口を介して、取引先情報(24)及び金融商品に関する契約情報(26)をインターネット金融取引システムに与える。例文帳に追加

A financier offers an Internet financial transaction system (20), including a virtual window on the Web of the Internet to which the customer (21) can access, and the customer gives transaction destination information (24) and contract information (26) about the financial merchandise to the Internet financial transaction system via the virtual window. - 特許庁

しかしながら、一次産品の場合、特に農産物の場合、自給の問題がありますし、それから天候の問題があるのです。天候不順があると農産物はとれませんし、それからまた、これは私の一般的な知識で恐縮なのでございますが、やはり発展途上国は、今どんどん経済的に大きくなっておりますから、需要が非常に高まっている。だから、世界的な需給のバランスが崩れつつあるといったことが、市場の高騰につながっているのだという意見もあれば、またご存じのように、投機筋が、要するに商品先物取引、これは江戸時代に米の相場というものが、世界で最初に商品先物取引として日本でやったという歴史がございますけれども、そこもまだ要因がはっきり分析されていないところがあるのです。今日の新聞にも載っていましたが、国際決済銀行(BIS)で市場委員会の議長を務める日銀の幹部の方が、議長国フランスの要請でこの(小委員会の)議長に決まったということを、野田財務大臣も閣僚懇で話をしておられましたので、そういったことで、価格高騰の原因を明らかにするために色々と国際的に検討していくということが、G20でも合意されたということです。まだ、なかなか世界的にみんな考えがまとまっていないところもあるのです。ですから、やはりその辺をしっかりクリアにしていく必要があると思っています。例文帳に追加

Also, we must keep a watchful eye on the upsurge in prices of commodities, as was instructed today by Prime Minister Kan. As the establishment of a comprehensive exchange is included in the New Growth Strategy, it is important from the perspective of Japan’s economic growth. Problems of commodities exchanges have become a globally important challenge as they were taken up at the G20 meeting. Therefore, I believe that the establishment of a comprehensive exchange has grown in priority in my eyes as a politician. In that sense, although I understand that each ministry has its own tradition and history, we must study this matter. That the Prime Minister issued an instruction regarding this and it was discussed at the G-20 meeting means that it has paramount political importance globally. Therefore, we must study this matter while maintaining appropriate cooperation with relevant ministries and agencies.  - 金融庁

その法律が成立するというのはステップでありますけれど、法律が成立しただけでは国民から見たら何も変わっていないということですから、具体的にこれを行動につなげていくと、おそらくこれから5年くらいのプログラムになっていくと思うのですけど、まずはその先ほど言った内閣人事局、これは1年で、それから3年以内にやること、そして5年で実行すること、こういうことを確実にやっていくことが必要だと思っています。例文帳に追加

The enactment of the law is one step forward, to be sure. However, the enactment alone would not bring any visible change for the people to see, so it is necessary to lead the enactment of the law to concrete actions - this will probably take about five years. We must make sure to first establish the cabinet personnel affairs bureau and then do what must be done within three years, and what must be done within five years.  - 金融庁

内部電極3が形成されたセラミックグリーンシート2上に段差吸収用スラリー膜6を印刷により形成するにあたって、繰り返される印刷を1回終える毎に、各セラミックグリーンシート2上での印刷位置を、矢印7〜10で示す各方向へ順次ずらすようにする。例文帳に追加

In this manufacturing method, a slurry film 6 for absorbing step-difference is formed by printing on a ceramic green sheet 2, on which inner electrodes 3 are formed, each time the printing to be repeated is ended, the printing position on each of the ceramic green sheets 2 is shifted sequentially, in each of the directions shown by arrows 7-10. - 特許庁

例文

この他、調査局を通じて行われる国会向けのサービスには国立国会図書館の一般の所蔵資料のうちの議会・法令関係資料の管理・提供や法令の索引作成、国会会議録のデータベース化などがあり、これらは国立国会図書館の閲覧室、出版活動、インターネット送信などを通じて、一般の国民に対しても提供されている。例文帳に追加

Other Services for the Diet conducted by the Research Bureau include the management and provision of parliamentary and regulatory related materials among the general materials housed in the NDL; the preparation of indexes of laws, regulations and bills; and the creation of database for the minutes of the Diet, etc.; these services have been made available to the general public in the reading rooms of the NDL, through publications, via the Internet, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS