1016万例文収録!

「はしか」に関連した英語例文の一覧と使い方(42ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はしかの意味・解説 > はしかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はしかを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2220



例文

ガラス板が割れた場合にも危険なガラス片が目に飛び込むことを防止し、軽量化が図られ、更には、視界良好性を保つ保護めがね及び防毒マスク用透明保護板並びにこのレンズを使用した保護めがね及び防毒マスクの提供。例文帳に追加

To provide a transparent protective disc for eye safety glass and a gas mask protecting a dangerous glass piece from jumping into an eye even when a glass sheet breaks, being lightweight, and keeping a good visual range and the eye safety glass and the gas mask using the lens. - 特許庁

操作レバー120を上方から下方に向かって回動させると、スライドピン201はスライド溝111内を下端から上端にまでスライド移動し、支点ピン202は支点溝112内を、右端から左端まで移動して再び右端に戻ってくる。例文帳に追加

If the operating lever 120 is rotated from an upper side to a lower side, the slide pin 201 slides from a lower end to an upper end in the slide groove 111, and the fulcrum pin 202 moves from a right end to a left end and returns to the right end again in the fulcrum groove 112. - 特許庁

拡幅部を自走可能な走行台車11に、既設覆工を解体するための屈曲ブーム式の破砕機12と、地山を掘削して拡幅するための屈曲ブーム式の掘削機13を搭載し、その回転ヘッド22に代えてブレーカーを装着可能とする。例文帳に追加

A bending boom type crusher 12 for demolishing the existing lining and a bending boom type excavator 13 for drilling the natural ground to widen the tunnel are mounted on a travel carriage self-travelable on the widened section, and a breaker can be fitted in place of its rotary head 22. - 特許庁

垂直勾配凝固法を用いた単結晶あるいは多結晶材料、特に光電池用途のシリコンの製造方法及び装置を提供し、及び坩堝断面を多角形、特に矩形あるいは四角形形状に構成することにより材料の損耗を低減する。例文帳に追加

To provide a method and a device for production of single crystals or polycrystalline materials using a vertical-gradient-freeze method, in particular silicon for applications in photovoltaics; and to decrease the amount of wastage by constituting a crucible cross section in polygonal, particularly in rectangular or square-shape. - 特許庁

例文

自然乾燥等の簡易な処理によって物理的強度(硬化強度)に優れる硬化体となり得る医科用または歯科用セラミックス成形用組成物を提供すること、および、かかる組成物を調製するための練和剤を提供すること。例文帳に追加

To obtain a composition for medical or dental ceramic molding which can become a cured body excellent in physical strength (cured strength) through simple treatment, such as natural drying and a kneading agent which is used for preparing the composition. - 特許庁


例文

複数のウエルが互いに流路を介して連通していること及び各ウエルが試料を注入又は採取するための管と試料の注入又は採取による昇圧又は減圧を回避するための管とを備えていることを特徴とする細胞走化性検出及び細胞分離装置。例文帳に追加

This apparatus for detecting the chemotaxis of a cell and for isolating a chemotactic cell is an apparatus having wells connected one another via paths, wherein each path has a tube for injecting or collecting a specimen and a tube for avoiding the elevation or reduction of the pressure caused by the injection or collection of the specimen. - 特許庁

MPUが実行する画像配置処理においては、原稿から読み取った画像の左端から右側に向かって所定幅の領域毎にその領域の黒率が順に求められ、各領域の黒率から前記画像の左側余白の幅が検出される。例文帳に追加

In the image arrangement processing executed by an MPU, the MPU sequentially obtains a black rate of each of regions at a prescribed width from a left end of the image read from the original toward the right end and detects a width of a left side blank of the image depending on the black rate of each region. - 特許庁

自走可能な移動体周辺の俯瞰画像を表示する周辺表示装置において、画像測定部から画像処理部に転送するデータを削減して、俯瞰画像の表示に費やす時間を削減した周辺表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a peripheral display device reduced in time spent for display of an overhead image by reducing data to be transferred from an image measurement part to an image processing part, in a peripheral display device for displaying an overhead image around a self-propelled mobile object. - 特許庁

外界検知装置10は、視覚情報検知手段11及び音声情報検知手段12を有しており、外界検知装置10の周囲の視覚情報及び音声情報を検知し、その視覚情報及び音声情報を再生装置20に伝達する。例文帳に追加

An outside world detecting device 10 is provided with a sight information detecting means 11 and a sound information detecting means 12 to detect sight information and sound information in the circumference of the device 10 and transmits the sight information and sound information to a play- back device 20. - 特許庁

例文

受信側で誤り隠蔽法と組み合わされた階層の各々のための不均等な誤り保護の仕組みは、視覚的平滑度といった主観パラメータを明らかにしない手法よりも高いパケット喪失率でストリーミングされるアニメーションの良質の劣化を達成する。例文帳に追加

An unequal error protection scheme for each of the layers combined with an error concealment method at the receiver side achieves graceful degradation of streamed animation at a higher packet loss rate than a technique of not clarifying a subjective parameter such as visual smoothness. - 特許庁

例文

また、このアクリルゾルから得られる塗膜は、ウレタン樹脂の橋かけ反応により網目構造を有し、かつ発泡剤により塗膜の嵩が増大しているため、耐寒性や自動車鋼板との接着性が良好で、優れた耐チッピング性能や防音性能を発揮する。例文帳に追加

The coating film obtained from the sol has a network structure due to the crosslinking reaction of the urethane resin and has an increased bulk due to the foaming agent, so that it has good resistance to cold and good adherence to an automobile steel sheet and reveals excellent resistance to chipping and soundproofing performance. - 特許庁

レジストパターンRP1の開口部28aの平面形状は、四角形状をベースとするが、後で半導体チップとなる半導体装置領域10Aの角部44aに最も近い部分を、丸みを持たせて、その角部44aから離れる方向に後退させた形状とする。例文帳に追加

Although the planar shape of the opening 28a in the resist pattern RP1 is a rectangular shape, the portion thereof nearest to the corner 44a of a semiconductor device region 10A which becomes a semiconductor chip later is rounded and retreated in the direction leaving from the corner 44a. - 特許庁

左感圧用共通電極22は、鍵の並び方向に平行に配置される直線状の帯(連結部)であり、各鍵の左端下部に形成される左押圧部2dに対向する位置では、鍵の長手方向に突出する左感圧部(左突出部)24Lを形成している。例文帳に追加

A common electrode 22 for left pressure sensing is a rectilinear wire-shaped belt (connection part) arranged in parallel with the line-up direction of the key and forms a left pressure sensing section (left projecting part) 24L projecting in the longitudinal direction of the key in a position facing the left pressing section 2d formed in the lower part the left end of each key. - 特許庁

箸を箸おさめ本体10の右端開口部Aから挿入すると、箸は部材16により矢視イ、ロの方への力を受けこの力は突出部14を梃子の支点として箸の右端部に示す矢視イ、ロのように箸を互いに当接させるよう作用する。例文帳に追加

When the chopsticks are inserted from a right end opening part A of a chopstick storage body 10, the chopsticks receive forces in the direction of arrows α and β by the member 16, wherein the forces work to bring the chopsticks into contact with each other as being shown by the arrows α and β at the right ends of the chopsticks, with the projection parts 14 defined as the fulcrums of lever. - 特許庁

キャブ32を垂下支持するハンガ部2を昇降させるホイスト機構部4やハンガ部2の一対のハンガ25,25をキャブ32の幅方向に移動させるハンガ移動機構部5等は一次走行レール8に自走可能に垂下支持される走行架台3の第2架台11内にほぼ収納される。例文帳に追加

A hoist mechanism part for elevating a hanger part 2 for suspending and supporting a cab, and a hanger moving mechanism part 5 for moving a pair of hangers 25 of the hanger part 2 in the width direction of the cab are housed in a second frame 11 of a traveling frame 3 automatically suspended and supported on a primary traveling rail 8 so as to self-travel. - 特許庁

適応型インターフェースシステムは、視覚出力部を提供するユーザインターフェースと、ユーザの視覚特性を検出し、前記視覚特性を表すセンサ信号を発生させるためのセンサと、前記センサおよび前記ユーザインターフェースと通信するプロセッサとを備えている。例文帳に追加

The adaptive interface system includes: a user interface for providing a visual output part; a sensor for detecting user's visual characteristics and generating a sensor signal that shows the visual characteristics; and a processor for communicating with the sensor and the user interface. - 特許庁

鋼などの金属材としての構造面での特性を備えながら、表面は、視覚的にも触覚的にも木本来の木質感を持ち、製作や解体を容易に行うことができる外観木の複合金属材、その製造方法、解体方法を提供する。例文帳に追加

To provide a composite metal material of wood appearance, and a manufacturing method and a demolishing method for the composite metal material visually and tactually preventing the original ligneous sensation of wood on the surface while being provided with structural properties of a metal material such as steel, and easily manufactured and demolished. - 特許庁

流体軸受装置10の軸受部材2には、回転軸20に負荷力が作用したり高剛性が必要な方向に動圧を発生するU字形状の静圧ポケット4を設け、その他の方向には四角形状の静圧ポケット6を設ける。例文帳に追加

A bearing member 2 of this fluid bearing device 10 is provided with a U-shaped static pressure pocket 4 generating a dynamic pressure in the direction acting a loading force to the rotary shaft 20 and requiring the high rigidity and rectangular static pressure pockets 6 in the other directions. - 特許庁

信号導体層3の左端から高周波信号を入力させると、誘電体導波路−高周波伝送路変換部10から、誘電体層1a、1b、1cを貫通して形成されたビアホール列4によって囲まれる誘電体導波管構造5内に電磁波が放出される。例文帳に追加

When a high frequency signal is input from the left end of a signal conductor layer 3, an electromagnetic wave is radiated from a dielectric waveguide/high frequency transmission line converter 10 into a dielectric waveguide structure 5 surrounded by a via hole row 4 formed through dielectric layers 1a, 1b, and 1c. - 特許庁

我が国が今後、より積極的に高度な人材を獲得していくためには、資格の相互認証や社会保障協定の締結等により労働力移動の制度的阻害要因を除去し、さらには国内の労働市場や生活環境を外国人労働者にも魅力あるものに変えていく必要がある。例文帳に追加

In order to more actively acquire capable human resources, Japan will need to eliminate systemic factors hindering the movement of the labor force through such measures as mutual accreditation of qualifications and the conclusion of social security agreements, and to make the domestic labor market and living environment more amenable to foreign workers. - 経済産業省

4. サービスの貿易に関する理事会は、資格要件、資格の審査に係る手続、技術上の基準及び免許要件に関連する措置がサービスの貿易に対する不必要な障害とならないことを確保するため、同理事会が設置する適当な機関を通じて必要な規律を作成する。例文帳に追加

4. With a view to ensuring that measures relating to qualification requirements and procedures, technical standards and licensing requirements do not constitute unnecessary barriers to trade in services, the Council for Trade in Services shall, through appropriate bodies it may establish, develop any necessary disciplines. - 経済産業省

加盟国は、承認を自主的に与える場合には、他の加盟国に対し、当該他の加盟国の領域内で得られた教育、経験、免許若しくは資格証明又は満たされた要件が承認されるべきであることを明らかにするための機会を十分に与える。例文帳に追加

Where a Member accords recognition autonomously, it shall afford adequate opportunity for any other Member to demonstrate that education, experience, licenses, or certifications obtained or requirements met in that other Member's territory should be recognized. - 経済産業省

3. 加盟国は、サービス提供者に対し許可、免許又は資格証明を与えるための自国の基準を適用するに当たり、国の間を差別する手段又はサービスの貿易に対する偽装した制限となるような態様で承認を与えてはならない。例文帳に追加

3. A Member shall not accord recognition in a manner which would constitute a means of discrimination between countries in the application of its standards or criteria for the authorization, licensing or certification of services suppliers, or a disguised restriction on trade in services. - 経済産業省

例えば、在留資格の一つである「技術」については、学歴又は実務経験が要件となっているところ、情報処理技術者に関しては、試験に合格し又は資格を取得すれば、学歴又は実務経験の要件を不要とするという、資格要件の緩和がなされた例文帳に追加

For example, the residence status ofEngineer” had a requirement for education background or job experience, but this requirement was eliminated for information processing engineers as long as they pass a test or acquire a qualification. - 経済産業省

シンポジウムのクロージングでは、高橋一生 国際基督教大学教授・国連大学客員教授によるシンポジウム要約が行われ、本シンポジウムの総括議長である衛藤晟一 厚生労働副大臣より総括文書が発表された。例文帳に追加

At the closing session, Prof. Kazuo TAKAHASHI of the International Christian University and Visiting Professor at the UNU summarized the Symposium. Subsequently the Chair's conclusion was presented by Mr. Seiichi Eto, the General Chair, Senior Vice Minister of Health, Labour and Welfare, Japan. - 厚生労働省

想像しうるかぎり原種とは似ても似つかない背中がまっすぐで頭が小さく胴の大きな牡牛が、6品種もの羊や、イノシシとは市会議員とオランウータンほども異なってしまった肥満した信じられないような豚の群と、注目と賞賛を競っています。例文帳に追加

Straight-backed, small-headed, big-barrelled oxen, as dissimilar from any wild species as can well be imagined, contended for attention and praise with sheep of half-a-dozen different breeds and styes of bloated preposterous pigs, no more like a wild boar or sow than a city alderman is like an ourang-outang.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

しかし公衆にたいする特定の義務に違反するわけでもなく、自分以外の特定の個人にかなりの傷を負わせるわけでもない行為によって、人が社会にたいしてひきおこす、単に偶然の、あるいは、言ってみれば、推定上の危害に関しては、例文帳に追加

But with regard to the merely contingent, or, as it may be called, constructive injury which a person causes to society, by conduct which neither violates any specific duty to the public, nor occasions perceptible hurt to any assignable individual except himself;  - John Stuart Mill『自由について』

第三十四条 捕虜及び衛生要員のうち、捕虜収容所長が外国において歯科医師に相当する資格を有する者と認めたもの(以下「歯科医師相当衛生要員等」という。)は、歯科医師法(昭和二十三年法律第二百二号)第十七条の規定にかかわらず、自衛隊病院等において、被収容者に対し、歯科医業をすることができる。例文帳に追加

Article 34 (1) A person among the prisoners of war and medical personnel who is found by the prisoner of war camp commander as having qualifications which corresponds to the license for a dentist in a foreign country (hereinafter referred to as "medical personnel, etc. correspondent to dental practitioners") may conduct dental practices for the detainees in Self-Defense Forces hospitals, etc., notwithstanding the provision of Article 17 of the Dentists Act (Act No. 202 of 1948).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 日本公認会計士協会は、前項の規定により登録申請書の提出があつた場合において、登録を受けようとする者が登録を受けることができる者であると認めたときは、遅滞なく登録を行い、登録を受けようとする者が登録を受けることができない者であると認めたときは、資格審査会の議決に基づいて登録を拒否しなければならない。例文帳に追加

(2) The Japanese Institute of Certified Public Accountants shall, in the case where a written application for registration has been submitted pursuant to the provisions of the preceding paragraph and if it finds the person seeking registration to be a person who can obtain registration, make the registration without delay, and if it finds the person seeking registration to be a person who cannot obtain registration, refuse the registration based on a resolution of the Qualification Screening Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条の二 日本弁護士連合会は、前条の規定による登録又は登録換えの進達の拒絶についての行政不服審査法による審査請求(同条第四項の規定による審査請求を含む。)に対して裁決をする場合には、資格審査会の議決に基づかなければならない。例文帳に追加

Article 12-2 (1) If the Japan Federation of Bar Associations is to rule on a request for investigation pursuant to the Administrative Appeal Act (including the request for examination pursuant to paragraph (4) of the preceding Article) regarding a refusal to transmit a request for registration or transfer of registration pursuant to the preceding Article, the Japan Federation of Bar Associations shall act on the basis of the resolution of its Qualifications Screening Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 弁護士会は、弁護士が第十二条第一項第一号、第二号及び第二項に掲げる事項について虚偽の申告をしていたとき、又は心身の故障により弁護士の職務を行わせることがその適正を欠くおそれがあるときは、資格審査会の議決に基き、日本弁護士連合会に登録取消しの請求をすることができる。例文帳に追加

Article 13 (1) If an attorney has made false statements regarding the matters set forth in paragraph (1), items (i) or (ii), or in paragraph (2) of Article 12, or there is a likelihood that the attorney may be unfit to practice law because of a mental or physical disability, the bar association may, upon the resolution of its Qualifications Screening Board, request that the Japan Federation of Bar Associations rescind the attorney's registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 日本弁護士連合会は、弁護士会から登録及び登録換の請求の進達を受けた場合において、第十二条第一項又は第二項に掲げる事由があつて登録又は登録換を拒絶することを相当と認めるときは、資格審査会の議決に基き、その登録又は登録換を拒絶することができる。例文帳に追加

Article 15 (1) When a bar association transmits a request for registration or transfer of registration to the Japan Federation of Bar Associations, and the Federation finds it proper to refuse such request for the reasons set forth in Article 12, paragraphs (1) and (2), it may refuse such registration or transfer of registration based upon the resolution of its Qualifications Screening Board.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 保護の実施機関は、保護の決定又は実施のため必要があるときは、要保護者の資産状況、健康状態その他の事項を調査するために、要保護者について、当該職員に、その居住の場所に立ち入り、これらの事項を調査させ、又は当該要保護者に対して、保護の実施機関の指定する医師若しくは歯科医師の検診を受けるべき旨を命ずることができる。例文帳に追加

Article 28 (1) When it is necessary for deciding on or implementing public assistance, a public assistance administrator may, in order to investigate the state of the assets, health conditions or any other matters of a person requiring public assistance, have a relevant official enter the place of residence of said person requiring public assistance and investigate these matters or order said person requiring public assistance to have a medical examination from a doctor or a dentist designated by the public assistance administrator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

14 第十項の者は、当該派遣中の労働者に対し第三項の規定により適用される労働安全衛生法第六十六条の四の規定により医師又は歯科医師の意見を聴いたときは、遅滞なく、厚生労働省令で定めるところにより、当該意見を当該派遣元の事業の事業者に通知しなければならない。例文帳に追加

(14) The person referred to in paragraph (10) shall, when he/she has obtained the opinion of a physician or dentist under the provisions of Article 66-4 of the Industrial Safety and Health Act as applied to the workers under dispatching pursuant to the provisions of paragraph (3), notify the business operator of the dispatching undertaking of such opinion, without delay, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十二 放送番組等における高度の専門的な知識、技術又は経験を必要とする原稿の朗読、取材と併せて行う音声による表現又は司会の業務(これらの業務に付随して行う業務であつて、放送番組等の制作における編集への参画又は資料の収集、整理若しくは分析の業務を含む。)例文帳に追加

(xxii) work to read manuscripts, collect news materials and orally express them or act as MC which requires a high level of expertise, technology or experience in broadcast programs, etc. (including incidental work performed in relation to these types of work, such as participating in editing work or collecting, arranging or analyzing materials in producing broadcast programs, etc.);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 許可の申請に係る前条第四号イからヨまでに掲げる資格の区分に応じそれぞれ外国において医師若しくは歯科医師に相当する資格を取得した後三年以上診療した経験又は外国において同号ハからヨまでに掲げる資格に相当する資格を取得した後三年以上当該資格に係る業務に従事した経験を有すること。例文帳に追加

(iii) Having the experience of engaging in medical examination and/or treatment for not less than 3 years after obtaining the license which corresponds to the license of a medical practitioner or dental practitioner in a foreign country, or in any practice pertaining to the applicable license which corresponds to any of the licenses prescribed by Article 2, item (iv), (c) to (o) inclusive, respectively, for not less than 3 years after obtaining the license, based on the classification of the licenses prescribed by Article 2, item (iv), (a) to (o) inclusive, respectively, pertaining to the application for the permission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 臨床修練外国医師又は臨床修練外国歯科医師が臨床修練を行う場合における保健師助産師看護師法第三十一条第一項の規定の適用については、同項中「医師法又は歯科医師法(昭和二十三年法律第二百二号)」とあるのは、「外国医師等が行う臨床修練に係る医師法第十七条等の特例等に関する法律」とする。例文帳に追加

(2) With regard to the application of the provision of Article 31, paragraph (1) of the Act on Public Health Nurses, Midwives and Nurses to the cases where a foreign medical practitioner or dental practitioner performs advanced clinical training, the term "the Medical Practitioners' Act or the Dentists Act (Act No. 202 of 1948)" in such paragraph shall be deemed to be replaced with "the Law concerning the Exceptional Cases of the Medical Practitioners' Act, Article 17, on the Advanced Clinical Training of Foreign Medical Practitioners."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

蓮如は前述のように「他宗派の者が(勘違いして)一向宗と呼ぶのは仕方ないが、我々浄土真宗の門徒が一向宗を自称してはいけない」という主旨の発言をして違反者を破門するとまで述べているが、逆に言えばこれは、浄土真宗の門徒ですら一向宗を自称する者がいた事を意味する。例文帳に追加

As mentioned above, Rennyo stated that 'If people of other sects confuse us with another sect and call us Ikkoshu, that cannot be helped, but the people of the Jodo Shinshu sect should not call themselves Ikkoshu,' and even said that he would expel those who did not obey the order; conversely, this means that even members of the Jodo Shinshu sect called themselves Ikkoshu in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『将門記』では「然ルニ新皇ハ、井ノ底ノ浅キ励ミヲ案ジテ、堺ノ外ノ広キ謀ヲ存ゼズ。」と、この将門の一連の行動を”浅はか”であると評しており、事実その足場を固めねばならない大事な時期に貞盛らの捜索のために無駄に時間と兵力を使ったことは、後々の運命を見ると致命的となったと言える。例文帳に追加

This string of actions taken by Masakado is described as frivolous in the "Masakado Ki," which states, "Thus, the New Emperor demonstrated that he was not a man of the world, but more like a big fish in a small pond," and in fact, considering the fate Masakado was later to meet, it can be said that the fact that he spent an undue amount of time and military power searching for Sadamori at a critical juncture when he should have been solidifying his own base, proved a fatal error.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘安3年(1280年)に兄広橋兼頼が没すると嫡子として扱われ、弘安7年(1284年)に蔵人に任ぜられ、同10年に右少弁、正応元年(1288年)に左少弁、翌年には右中弁、左中弁に、その翌年には右大弁、左大弁に任じられ、春宮亮も兼任、正応4年には蔵人頭に任じられた。例文帳に追加

Kanenaka became the legitimate successor of the family upon the death of his elder brother, Kaneyori HIROHASHI in 1280, then he was successively appointed to Kurodo (Chamberlain) in 1284, and Ushoben (Minor Controller of the Right) in 1287, and Shashoben (Minor Controller of the Left) in 1288, and Uchuben (Middle Controller of the Right) and Sachuben (Middle Controller of the Left) in 1289, and Udaiben (Major Controller of the Right) and Sadaiben (Major Controller of the Left) in the next year with the additional post of Togo no suke, and to Karoo no to (Head Chamberlain) in 1291.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本帝国憲法、衆議院議員選挙法が公布された翌日(1889年(明治22年)2月12日)、黒田は鹿鳴館で開催された午餐会の席上において「超然主義演説」を行って政党との徹底対決の姿勢を示したが、その一方で立憲改進党前総裁(実質は党首)で外務大臣(日本)の大隈重信を留任させて条約改正の任にあたらせた。例文帳に追加

The day after the Constitution of the Empire of Japan and the election law of the members of the House of Representatives were issued (February 12, 1889), KURODA made the speech called 'speech of the doctrine of superiority' in order to show his attitude to cope with the political parties to the bottom in the luncheon held at Rokumeikan, and on the other hand, he had Shigenobu OKUMA, who was also the former president of the Constitutional Progressive Party, stay in the position of Minister of Foreign Affairs (Japan) to assign the mission to revise the treaty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先日、金融機関の代表との意見交換会(年度末金融の円滑化に関する意見交換会)で、中小の金融機関のほうから、いわゆるゆうちょの(預入)限度額の引上げですね、「これは(中小金融機関にとっては)死活問題だ」とか、「これをやると、かえって中小・零細企業への金融円滑化に支障が出かねない」というような発言もありました例文帳に追加

At your recent meeting for an exchange of views (about the facilitation of financing toward the end of the fiscal year), representatives of small and medium-size financial institutions said that a rise in the ceiling on the postal savings amount per customer is a matter of life and death for them and that it may actually undermine the facilitation of financing for small and medium-size enterprises  - 金融庁

(3) 特許保護は,優先日において存在する製造,使用又は準備の程度に関しては,先使用者に対して如何なる効力も有さない。先使用権は,資格のある経済組織(民法第685条(c))又は当該製造,使用若しくは準備が行われた経済組織の部分と共にする場合にのみ移転することができる。例文帳に追加

(3) Patent protection shall have no effect against a prior user in relation to the extent of making, using or preparation existing at the priority date. The right of prior use may only be transferred together with an entitled economic organization [Civil Code, Article 685(c)] or with that part of the economic organization in which such making, using or preparation has taken place. - 特許庁

特許代理人は,特許代理人登録簿に記入された名称,主たる営業所及び支店(ある場合)の宛先又は資格について,変更を申請することができる。当該申請及びそれについて第1附則に規定の手数料の受領時に,長官は,特許代理人登録簿における必要な変更をさせるものとする。例文帳に追加

A patent agent may apply for the alteration of his name, address of the principal place of business and branch offices, if any, or the qualifications entered in the register of patent agents. On receipt of such application and the fee specified therefor in the First Schedule, the Controller shall cause the necessary alterations to be made in the register of patent agents.  - 特許庁

商標は,視覚的に表示することができる全ての標識,特に,人名を含む単語,図,文字,数字,商品又はその包装の形状によって構成することができる。ただし,その標識が1の事業の商品又はサービスと他の事業の商品又はサービスを識別する能力を有していることを条件とする。例文帳に追加

A trade mark may consist of any sign capable of being represented graphically, particularly words, including personal names, designs, letters, numerals, the shape of goods or of their packaging, provided that such signs are capable of distinguishing the goods or services of one undertaking from those of other undertakings.  - 特許庁

視覚化ダッシュボードを共同で作成する方法は、視覚化ダッシュボード用に、ウィキ・アーチファクトの中の拡張ウィキ・ディレクティブを特定し、拡張ウィキ・ディレクティブにより参照されているデータと、その拡張ウィキ・ディレクティブにより参照されている1つ以上の視覚的表示要素とを、取得されるデータの複数部分を視覚化するために取得する。例文帳に追加

The method for collaboratively developing a visualization dashboard identifies an extended Wiki directive within a Wiki artifact for a visualization dashboard and obtains data referenced by the extended Wiki directive and one or more visual display elements referenced by the extended Wiki directive, to visualize a plurality of portions of the obtained data. - 特許庁

本発明は、バイオレメディエーションによってトリクロロエチレンを高効率に浄化する手段を提供すべく、トリクロロエチレン(TCE)に対する正の走化性を細菌(TCE分解細菌)に付与または増強する方法、および当該方法によって得られる細菌(TCE分解細菌)を用いたTCEの分解方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for imparting or enhancing positive chemotaxis to trichloroethylene (TCE) to bacterium (TCE decomposition bacterium) in order to provide a means for purifying trichloroethylene in high efficiency by bioremediation and to provide a method for decomposing TCE by using the bacterium (TCE decomposition bacterium) obtained by the above method. - 特許庁

封止用樹脂は、シロキサンによる橋かけ構造を有する有機珪素ポリマーAと、シロキサン(Si−O−Si結合体)による線状連結構造を有する有機珪素ポリマーBとを交互にシロキサン結合により線状に連結させて有機珪素ポリマーCを構成し、共有結合で三次元的に連結させた合成高分子化合物を用いる。例文帳に追加

The sealing resin uses a synthetic high polymer wherein organosilicon polymer C is constituted by linking organosilicon polymer A with a bridge structure by siloxane and organosilicon polymer B with a liner linkage structure by siloxane (Si-O-Si combination) alternately by siloxane bond and linking it in three-dimensional manner by covalent bond. - 特許庁

下記の特性をもつ化合物:1)多環式アリール構造を有し;2)ヘテロアリール構造を有し;3)薬学的に許容される経口投与量が、インビボでの効力を検出できる量である;4)4個未満のアミド結合を持つ又は好ましくはアミド結合を持たない;及び、5)ナノモル濃度で、好ましくはナノモル以下の濃度で白血球の走化性阻害能を有する。例文帳に追加

The compound possesses the following properties: (1) a polycyclic aryl structure; (2) a heteroaryl structure; (3) a pharmaceutically acceptable oral dose which can detect an effect in vivo; (4) amide bonds fewer than four or preferably no amide bonds, and (5) inhibitory capacity inhibiting leukocyte chemotaxis at nanomolar, preferably sub-nanomolar concentration. - 特許庁

例文

増殖、接着、アポトーシス、及び走化性を含む、異なった正常細胞の過程の制御、又は、着床、スケルトン形成、胚の発達及び異なる疾患、例えば、繊維症、瘢痕形成、及び癌とも関連しているCCNファミリータンパク質に属するNOVタンパク質をターゲットとした癌の治療用薬剤、又は内皮増殖の阻害を必要とする癌の治療用薬剤の提供。例文帳に追加

To provide: treatment chemical for cancer aiming at NOV protein belonging to CCN family protein that may be related to control of processes of different normal cells including proliferation, adhesion, apoptosis and chemotaxis, or implantation, skeleton formation, embryo growth and different diseases such as fibrosis, cicatrization and cancer; or treatment chemical for cancer requiring blocking endothelial cell proliferation. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS