1016万例文収録!

「やがみまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(57ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やがみまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やがみまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3097



例文

また、「守護」職はこのときではなく、1185年での要求は源義経・源行家の捜索・追捕を名目とした一国単位の「国地頭」と「総追捕使」であって、室町時代にまで繋がる守護職の発端は1190年(建久元年)に頼朝が初めて上京し、後白河法皇や九条兼実らと合意した「諸国守護」を奉行する権限にあるとされている。例文帳に追加

Besides, the position of 'provincial constable' was not established this time; the establishment of 'provincial steward' and 'General Constable' in each province for the purpose of searching and capturing MINAMOTO no Yoshitsune and MINAMOTO no Yukiie, which was of nominal priority, ordered in 1185, and the origin of provincial constable which would continue until the Muromachi period lay in the authority which was agreed between Cloistered Emperor Goshirakawa, Kanezane KUJO and Yoritomo to enforce 'provincial constables in all the provinces' when Yoritomo came out to Kyoto for the first time in 1190.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)になると、戦国大名の一円支配が進み、自検断は表向き次第に消滅もしくは縮小していったが、江戸時代以降も村や町(ちょう)といった公認共同体は事実上それに近い自治権を、あたかも自検断権を放棄しているかのごとき建前に立った、政権との妥協と黙認の上に、保持し続けた。例文帳に追加

In the Sengoku period (period of warring states in Japan), ichien shihai (rule the whole territory) by daimyo (Japanese territorial lord) was developed in the Sengoku period and officially Jikendan seemed to disappear and become reduced, however, after the Edo period, authorized communities such as villages and towns (cho) virtually kept possession of their autonomy similar to Jikendan under the compromise and tolerance of the government, standing on the premise that as if they waived their right to judge criminal cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また文禄3年(1594年)頃と推定される「町長門守消息」より会津の大名・蒲生氏郷にかくまわれていた千少庵の元に赴いた「天下一ちゃわんやき吉左衛門」なる人物も宗慶と同一人物と推測されている。例文帳に追加

In addition, 'Kichizaemon who was the tenkaichi (Japan's No. 1) ceramic artist' who visited SEN no Shoan who was given shelter by Ujisato GAMO, a daimyo (Japanese feudal lord) in Aizu region, around 1594 according to 'Machi Nagato no kami shosoku' (町長門守消息, literally, a letter of Governor of Nagato Province called Machi) is regarded to be Sokei himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府管領の細川勝元と、山名持豊(出家して山名宗全)らの有力守護大名が争い、九州など一部の地方を除く全国に拡大、影響し、戦国時代(日本)に突入するきっかけとなった。例文帳に追加

Strife between Katsumoto HOSOKAWA, Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Kanrei (Shogun's deputy of the Muromachi Bakufu), and influential shugo daimyos (military governors-turned-provincial lords) including Mochitoyo YAMANA (later tonsured and renamed Sozen YAMANA) expanded nationwide except in some regions including Kyushu, and thereby triggering the advent of the Sengoku Period (Period of Warring States in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明の目的は、直前ジョブと定着条件の異なるプリントジョブを、定着温度変更待ち時間無しに即座に開始可能であり、かつ、定着装置の寿命低下や、画像品位の低下のない画像形成装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus which immediately starts a print job having a fixing condition different from that of the last job without requiring a time for waiting until a fixing temperature is changed, and does not cause the shortening of a life of a fixing device and the deterioration of image quality. - 特許庁


例文

本発明の第1の実施形態では、大型ディスプレイで放映される映像コンテンツの番組情報を情報配信サーバに記憶させることによって、試聴端末の待受画面やコピー機に印刷される広告情報を映像コンテンツに連動させる。例文帳に追加

In a first embodiment, a standby screen of a trial listening terminal or advertisement information printed by the copier is allowed to cooperate with the video content by storing program information of the video content which is broadcasted on the large display in an information distribution server. - 特許庁

見積もられた待ち時間は、データ・パケットのシーケンス内で低位の(たとえば前の)指定を有する別のパケットを首尾よく送信できたことや、失速状態用に判定された可能性(たとえば非失速状態の可能性)に依存する場合がある。例文帳に追加

There are the cases when the estimated standby time depends upon the successful transmission of another packet having a low specification (such as previous one) in the sequence of the data packet and the possibility (such as the possibility of a non-stall state) decided for the stall state. - 特許庁

軽量で持ち運び可能でかつ安価なデジタル放送視聴用の携帯端末やデータを格納するための格納装置などを用いて、ユーザが簡単にデジタル放送の有料番組を視聴可能とするための復号鍵を街角で購入できるようにする。例文帳に追加

To enable a user to purchase a decoding key for easily viewing a digitally broadcasted pay program at a street corner by using a portable terminal for viewing digital broadcasting that is light, portable, and inexpensive, a storage device for storing data, and the like. - 特許庁

ファクシミリ装置は、両面原稿が複数枚のときには、原稿枚数をチェックしつつ、上記同様に再送フレーズ送信処理で、原稿の表裏反転や次原稿のセットを行う待ち時間を設けて、順次両面原稿をページ順に送信する(ステップS101〜S119)。例文帳に追加

In the case that the double side original has a plurality of pages, the facsimile equipment has a wait time for turn-over of the original and for setting of a succeeding original to the operator through the re-transmission phase transmission processing and sequentially transmits the double side original in the order of their pages. - 特許庁

例文

紙詰まり時や搬送ベルト交換時において、テーブル本体及びインレットガイドを取り外したときの復帰性を良くし、インレットガイドのスリットの隙間調整を容易にできるチョッパテーブルを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a chopper table capable of enhancing the restituting performance when a table body and a pair of inlet guides are removed at the time of clogging, replacing the transport belt, and facilitating the gap adjustment of a slit formed in the inlet guides. - 特許庁

例文

精度よく、被処理物品のプラズマ処理に悪影響を与えないでプラズマ中の荷電粒子の密度や荷電粒子の電位分布を簡易に求めることができる荷電粒子電流計測装置及びプラズマ処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a charged particle current measuring device and a plasma processing device which can accurately and easily determine the density of a charged particle and the electric potential distribution of a charged particle in plasma without negatively affecting the plasma processing of a work piece. - 特許庁

公文書等の各種書類、印章やスタンプの偽造、改ざん、無断流用(盗用)といった被害を未然に防止したり、容易に発見できるようにして、犯人と間違われる等のトラブルを解消できる検査装置、及び検査システムを提供する。例文帳に追加

To provide a device and a system for inspection which enable a user to prevent and easily detect damage such as forgery, alteration, and unpermitted diversion (stealing) of various documents such as official document, a seal, and a stamp thereby eliminate such a trouble that a person is misrecgnized as a criminal. - 特許庁

モルトかすをそのまま中に含まれる粒分をすりつぶして液状にして副材料として添加するから、乾燥のためのコストが低減できると共に、乾燥臭や穀物臭のほとんどしない、風味のよい食品を提供できる。例文帳に追加

The cost for drying is reduced because the malt residue is added as it is by mashing the grain component of the malt residue to form the residue into the liquid shape, and also the food hardly having dried smell and smell of grain, and having good flavor is provided. - 特許庁

アーム部材の高い全方向の自由度を確保しつつディスクロータの動きに対応してアクチュエータや簡素な構造の倍力装置を適正に追随可能にするとともに、自動隙間調整機構の調整が確実で組付け性に優れパーキングブレーキ機構の設置も容易にする。例文帳に追加

To respond to the movement of a disk rotor while securing high flexibility in all directions of an arm member to appropriately follow an actuator and a booster with a simple structure, achieve secure adjustment of automatic clearance adjusting mechanisms and excellent assemblability and facilitate installation of a parking brake mechanism. - 特許庁

春日若宮おん祭(奈良市)、縣神社(宇治市)(宇治市)、粉河寺(粉河町)、曽根天満宮・荒井神社・高砂神社(高砂市)、射楯兵主神社・大塩天満宮(姫路市)、琴弾八幡宮大祭(観音寺市)、熊岡八幡宮・宇賀神社(三豊市)などは人がヒトツモノとなる事例である。例文帳に追加

A person becomes Hitotsumono in shrines such as Kasuga Wakamiya On-Matsuri festival (Nara City), Agata-jinja Shrine (Uji City), Kogawa-dera Temple (Kogawa town), Sone-tenmangu Shrine, Arai-jinja Shrine, Takasago-jinja Shrine (Takasago City), Itate hyozu-jinja Shrine, Oshio tenmangu Shrine (Himeji City), Kotohiki-hachimangu Shrine (Kannonji City), Kumaoka-hachimangu Shrine and Uga-jinja Shrine (Mitoyo City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1007年に一条天皇によって屋敷址の一部に建立された晴明神社は、一度は焼失したものの復興されて京都市上京区堀川通一条上ル806に現存しているほか、京都市右京区嵯峨天竜寺角倉町には晴明神社の飛地境内としてその墓標が残っている。例文帳に追加

Although it was burnt down at one point, Seimei Jinja Shrine which was built on the grounds where Seimei's residence use to be, by Emperor Ichijo in 1007, it has been restored and still remains at 806 Horikawa-dori ichijo agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City and, in addition, his grave marker remains at the enclave premises of Seimei Jinja Shrine at Saga Tenryu-ji Suminokura-cho, Ukyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復帰後の15年に下町の情緒を下敷きにした女性劇の佳作「紙人形春の囁き」「狂恋の女師匠」を発表してからは女性を描く独特の感性にさらに磨きをかけ、昭和5年「唐人お吉」などが好評を博した。例文帳に追加

After he came back from suspension and released the fine films featuring women filled with emotions of a shitamachi (traditional working-class neighborhood), 'Kaminingyo haru no sasayaki' (A Paper Doll's Whisper of Spring) and 'Kyoren no onna shisho' (The Love-Mad Tutoress) in 1926, Mizoguchi further developed his unique sense of expression in portraying women and gained a good reputation for his movies such as 'Tojin Okichi' (Mistress of a Foreigner) of 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国有化直前、同社は主要幹線である湊町-奈良-京都駅間と、名古屋-河原田駅間および城東線(現・大阪環状線)の電化計画を立てて認可を受けていたが、これは国有化に当たって買収額を高くするための方策であったとする見方もある。例文帳に追加

Just before the nationalization, the company had an approval of its electrification plan for the section of Minatomachi, Nara and Kyoto as well as Nagoya - Kawarada Station, and the Joto Line (currently the Osaka Loop Line), but some people said this was a tactic to increase the amount paid for acquisition due to the company's nationalization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勢場ヶ原の戦い/勢場ヶ原合戦(せいばがはるのたたかい/せいばがはるかっせん)とは、中国地方の大名大内義隆と豊後の大名大友義鑑との間で天文(元号)3年(1534年)4月に、豊後大村山付近(現大分県杵築市山香町山浦近辺)で行われた合戦。例文帳に追加

Seiba ga haru no tatakai or Seiba ga haru kassen (Seiba ga haru Battle) was the battle fought between Daimyo (feudal lord) Yoshitaka OUCHI in the Chugoku District (western Honshu) and Daimyo Yoshiaki OTOMO in Bungo Province in May 1534 all over Mt. Omure in Bungo Province (present Yamaura, Yamaga-machi town, Kitsuki City, Oita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉吉の乱(かきつのらん)は、室町時代の嘉吉元年(1441年)に播磨国、備前国、美作国守護の赤松満祐が、六代征夷大将軍足利義教を暗殺し、領国播磨で幕府方討伐軍に敗れて討たれるまでの一連の騒乱である。例文帳に追加

Kakitsu War is referred to as a series of disturbances occurred in 1441, from when Mitsusuke AKAMATSU, a shugo (provincial constable) of the Harima Province, the Bizen Province, and the Mimasaka Province, assassinated Yoshinori ASHIKAGA, the 6th seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") to when he was defeated and killed by the punitive force of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in his own territory, Harima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、坊門忠信は坊門家庶家の水無瀬信成を養子としたが、信成の子孫からは水無瀬家・七条家・町尻家・桜井家・山井家の5家が堂上家に列し、明治にはいずれも華族となって子爵を授けられた。例文帳に追加

Yet Tadanobu BOMON did adopt Nobunari MINASE of the Minase branch of the Bomon family; Nobunari's descendants split into five different Tosho (high nobility) families, the Minase, the Shichijo, the Machijiri, the Sakurai, and the Yamai, all of which became Kazoku (peers) in the Meiji period, while the head of each family was then given the rank of Viscount.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記一体式車輪は、その外周縁に複数の位置決め溝が設けられる車輪リムと、前記車輪リムの外周縁と一体成形することにより、その内周縁にそれぞれの位置決め溝に対応して嵌着される複数のバンプが形成されるゴムタイヤとを備える。例文帳に追加

The integrated wheel has a wheel rim at the external periphery of which a plurality of positioning grooves are formed and a rubber tire which is integrally formed at the external periphery of the wheel rim and has an internal periphery provided with a plurality of bumps each of which is correspondingly engaged with one of the positioning grooves. - 特許庁

本発明は、対象となる二つの画像の内、どちらか一方のみの画像を用いて不規則な輝度変化成分を抽出し、該成分の強度、発生割合を推定することにより、誤抽出の割合が指定割合以下となる2値化しきい値を算出する。例文帳に追加

An irregular luminance variation component is extracted by using only one of two object images and the intensity and generation rate of the component are estimated to compute such a binarization threshold that the rate of misextraction is less than a specific rate. - 特許庁

16世紀第4四半期の時点で、安東氏上国家・湊家が秋田郡、南部氏三戸南部氏(盛岡南部氏)が糠部郡、奥州探題大崎氏が大崎地方、葛西氏が登米郡、羽州探題最上氏が最上地方・村山地方、伊達氏が信夫郡・伊達郡・置賜地方・刈田郡・柴田郡・宮城郡を、蘆名氏が会津・耶麻郡・大沼郡・河沼郡・蒲原郡・安積郡・岩瀬郡、二本松氏(畠山氏)が安達郡、田村氏が田村郡、陸奥石川氏・白河結城氏が白河郡、相馬氏が行方郡(磐城国)・宇多郡・標葉郡、岩城氏が楢葉郡・岩城郡・磐前郡・菊田郡・多賀郡において安堵を実行した発給文書が残っている。例文帳に追加

There remain issued documents for approval of a landowner as of the forth quarter of the sixth century, Akita-gun for the Ando clan (Uekuni family and Minato family), Nukanobu region for the Nanbu clan (Sannohe Nanbu clan (or, Morioka Nanbu clan)), Osaki region of the Osaki clan which was Oshu Tandai, Tome-gun for the Kasai clan, Mogami and Murayama regions for the Mogami clan which was Ushu Tandai, Shinobu-gun, Date-gun, Okitama region, Katta-gun, Shibata-gun, and Miyagi-gun for the Date clan, Aizu Yama-gun, Onuma-gun, Kawanuma-gun, Kanbara-gun, Asaka-gun, and Iwase-gun for the Ashina clan, Adachi-gun for the Nihonmatsu clan (Hatakeyama clan), Tamura-gun for the Tamura clan, Shirakawa-gun for the Mutsu Ishikawa clan and Shirakawa Yuki clan, Namegata-gun (Iwaki Province), Uda-gun and Shineha-gun for the Soma clan, and Naraha-gun, Iwaki-gun, Iwasaki-gun, Kikuta-gun and Taga-gun for the Iwaki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光秀と泉州地域との関連では、大阪府堺市西区(堺市)鳳南町3丁にある「丈六墓地」では、昭和18年頃まで加護灯篭を掲げ、光秀追善供養を、大阪府泉大津市豊中では、徳政令を約束した光秀に謝恩を表す供養を長年行なっていたが、現在では消滅している。例文帳に追加

Regarding Mitsuhide's relationship with the Senshu area: a Buddhist memorial service was held for him until 1943 that involved hanging protective lanterns in Joroku Cemetery in Otori Minami-cho-3chome, Nishi Ward, Sakai City, Osaka Prefecture, and a service for expressing thanks to him for promising Tokuseirei was held for many years in Toyonaka, Izumi Otsu City, Osaka Prefecture, which is now disappearing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような分析を踏まえ、経済産業省としましては、我が国産業の国際競争力を支えておられるモノ作り中小企業や、人口減少下におけるコンパクトなまちづくりを始めとして、全国各地で頑張っておられる中小企業の皆様を支援するために全力を尽くしてまいる決意です。例文帳に追加

On the basis of this analysis, the Ministry of Economy, Trade and Industry is committed to taking all necessary steps to assist the small and medium manufacturers that are the mainstay of the international competitiveness of Japanese industry, promote compact town development against the backdrop of population decline, and otherwise support hardworking, dynamic SMEs throughout the country.  - 経済産業省

一方では、製成酒が世に出るのが一年遅れたために日の目を得ていないが、久須美酒造が亀の尾の復活を考えていたのとまさに同時期に、山形県東田川郡余目町(あまるめまち)の酒造家である鯉川酒造の蔵元佐藤一良は、明治時代に地元余目町で誕生した亀の尾の復活と、それを使って誰にも負けない酒を造ることが先代の蔵元佐藤淳一の悲願であったことを受けて、1979年(昭和54年)に亀の尾の復活を決心した。例文帳に追加

On the other hand, in 1979, concurrently with Kusumi Shuzo considering the revival of Kameno-o brand sake, another brewer Kazuyoshi SATO of Koikawa Shuzo, a brewery at Amarume-machi, Higashi-Tagawa County, Yamagata Prefecture, made up his mind to restore Kameno-o brand, since he believed that his predecessor Junichi SATO had kept an ardent wish to revive Kameno-o that was born in this Amarume-machi in the Meiji Period and to manufacture incomparable sake using the Kameno-o rice, although he has not seen the light of day yet because he had delayed one year before the debut of his newly brewed sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

准母は皇室の中で選ばれるものであったが、平安時代末期に平清盛の娘平盛子が甥の高倉天皇の准母に、室町時代に三代征夷大将軍足利義満の正室であった日野康子が後小松天皇の准母に、それぞれ擬されている例がある。例文帳に追加

Although junbo was selected from imperial family, there were some exceptions that TAIRA no Seishi, a daughter of TAIRA no Kiyomori, was named as the junbo of Emperor Takakura who was a Kiyomori's nephew-in-law in the end of the Heian Period, and Yasuko HINO, the lawful wife of Yoshimitsu ASHIKAGA, the 3rd Seitaishogun, was named as the junbo of Emperor Gokomatsu in the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に幕府内では仁木義長と細川清氏・畠山国清が対立し義長は南朝へ降り、さらに室町幕府執事(管領)の清氏が佐々木道誉の讒言で離反して南朝へ降るなど権力抗争が絶えず、その隙を突いて南朝方が一時京都を奪還するなど政権は流動的であった。例文帳に追加

Furthermore within the Shogunate, Yoshinaga NIKKI opposed Kiyouji HOSOKAWA and Kunihiko HATAKEYAMA and went to the Southern Dynasty; Kiyouji, a Shogun's deputy (Kanrei) of the Muromachi Shogunate, left for the Southern Dynasty over remarks by Douyo SASAKI; with the Shogunate weakened by power struggles, the Southern Dynasty took the opportunity to briefly regain Kyoto; government was in flux.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アポリポタンパク質A−IIは高密度リポタンパク質(HDL)の主要な構成タンパク質の一種であるが、そのアポリポタンパク質A−IIを有効成分として含有する非経口投与用医薬組成物が安全且つ効果的に関節リウマチの予防・治療剤として使用することができることが判明した。例文帳に追加

A parenteral medicinal composition comprising as an effective ingredient an apolipoprotein A-II, a kind of main constituent protein of a high-density lipoprotein (HDL), is found to be used safely and effectively as a preventive and therapeutic agent for rheumatoid arthritis. - 特許庁

また、第1カセット14が間違った第2カセットのカセットガイド支持本体9a内に挿入されようとすると、誤装着防止突起16fがこのカセットガイド支持本体9aの右側壁9eに当たり、第1カセット14はこのカセットガイド支持本体9aに装着できない。例文帳に追加

When an attempt is made to insert the first cassette 14 into the cassette guide support main body 9a of an erroneous second cassette, the erroneous mounting prevention projection 16f hits on a right side wall 9e of the cassette guide support main body 9a to prevent the first cassette 14 from being mounted in this cassette guide support main body 9a. - 特許庁

この方法により、商品の払出動作が終わった状態でも、先に選択した商品選択手段を目で見て確認できるので、商品選択手段と収納コラムとの設定が誤っているのか、それとも商品選択手段の選択が間違えたのかが容易にわかる。例文帳に追加

According to this method, even after completing the dispensing operation of the commodity, since the commodity selecting means selected previously can be confirmed visually, it is easy to recognize whether the setting of the commodity selecting means and the storage column is wrong or the selection of the commodity selecting means is wrong. - 特許庁

それから数年後の正安元年(1299年)、寺は関白九条忠教の庇護のもと、六条東洞院(現・京都市下京区)の源融(みなもとのとおる)左大臣の旧跡(六条河原院)へ寺地を移すとともに、菅原是善(菅原道真の父)の旧邸(現・京都市上京区堀松町)の天満宮とその神宮寺である歓喜寺を合併した。例文帳に追加

Several years later in 1299, the temple was relocated to the site of Minister of the Left MINAMOTO no Toru's residence (Rokujo Kawarain) in Rokujo Higashinotoin (present-day Shimogyo-ku Ward, Kyoto City) due to the patronage of Kanpaku (chief advisor to the emperor) Tadanori KUJO, and merged with the Tenman-gu Shrine and Kanki-ji Temple of the jingu-ji Temple (temples associated with shrines) at the former residence (in present-day Horimatsu-cho, Kamigyo-ku Ward, Kyoto City) of SUGAWARA no Koreyoshi (the father of SUGAWARA no Michizane).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代の先入観でみると、警備隊長・一指揮官にすぎない大番頭が、3000石級の旗本の任である町奉行や、大目付より格上なポストであることに違和感をおぼえる向きもあると思われるが、幕府はいわば軍事政権であるから、軍事・警備の責任者の地位が高かったのである。例文帳に追加

Although the higher status enjoyed by the oban gashira, who was merely a head of security and an army captain compared to "Ometsuke" or "machi-bugyo" (town magistrate) who were, in fact, hatamoto in the 3,000 koku class, appears strange from the modern perspective, persons appointed to take charge of defense and military affairs were regarded more important in the shogunate, which was by nature a military regime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィルタがあることによる種々の問題(ごみの量が増加、ポイ捨てによる街の美観の低下、清掃業務の負担増、パッケージの大型化)をなくし、また、フィルタに代わるパイプを設けることでタールやニコチンを除去することができ、しかも、パッケージ内のパイプ収納部にパイプを設けることで衛生上も問題のないたばこを提供する。例文帳に追加

To provide tobacco that eliminates various problems (increase in waste amount, reduction in sense of beauty of town by discard, increase in load of cleaning operation and increase in scale of package) caused by presence of filter, removes tar and nicotine by arranging a pipe instead of a filter and has no problem in terms of sanitation by arranging a pipe in a pipe storage part in a package. - 特許庁

これにより,例えば分極処理の後に板状圧電材料の表面の研磨や洗浄などの処理を行ったとしてもその外形上の特徴が失われることはなく,その外形に基づいて分極方向を認識することにより,その後の加工時に分極方向を間違えるというミスを未然に防止することができる。例文帳に追加

As a result, even if the worker performs the treatment such as the polishing, the cleaning, etc., of the surface of plate-shaped piezoelectric material after, for example, polarization treatment, the features of external form is not lost, and the worker can prevent an error such as making a mistake in the direction of polarization at processing after that, by recognizing the direction of polarization based on the external form. - 特許庁

2008 年に日本フランチャイズチェーン協会が実施した全国展開しているコンビニ店舗約42,248 店を対象としたアンケート結果報告(内有効回答数34,746 店)によると、「女性の駆け込み等への対応」で全店舗の約30%にあたる10,571 店が実際に対応、「子供の駆け込み等への対応」では5,511 店、「高齢者保護の対応」では11,140 店が実際に対応と、「まちの安全・安心の拠点」として地域に貢献する活動となっているといえよう。例文帳に追加

According to the results of a 2008 questionnaire given to 42,248 convenience stores belonging to nationwide chains by the Japan Franchise Association (with 34,746 valid responses received), 10,571 or approximately 30% of stores had dealt with women who took refuge in the store, 5,511 stores had dealt with children taking refuge, and 11,140 had helped senior citizens. These results indicate that convenience stores are making an effective contribution to the "Living Base of Safety and Security of the Community."  - 経済産業省

このため、路線形状の都合から当時の繁華街である四条河原町地域からは遠く離れた京都市でも南の地域、即ち七条通-八条通付近に京都駅は設置されたが、それ以外にも用地買収の楽な寂れた地域(四条通に沿って建設する事は用地買収面以外にも、祇園地区において八坂神社などの境内に当たる事や周辺の伝統的な家屋の立ち退きを伴う事などから、市民感情から考えても猛反発を受けた可能性が高かったと見られる)だったというのが、この土地を選択した要因になったといわれている。例文帳に追加

Thus it is said that, owing to this favorable route setup, Kyoto Station was constructed in the southern area of Kyoto City, around Shichijo-dori Street and Hachijo-dori Street, although this area was far from the Shijo-Kawaramachi area, a prominent center of the time. However, another reason for the selection could be that the area was underdeveloped at the time and it was easy to acquire the site (if it had been constructed along the Shijo-dori Street, the acquisition of the land would have met strong emotional opposition from the citizens in addition to the difficulties in purchasing it, because railroading should have been carried out in the Gion District, which has many temples and shrines such as Yasaka-jinja Shrine, and the traditional houses in the vicinity should have been removed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サイドウォール部3に、タイヤ周方向に連続してのびる凹状の周方向溝10を形成するとともに、周方向溝10に、受光により光を放射する光放射材を含有してなりかつ前記周方向溝10内に嵌着される光放射リング体11を設けた。例文帳に追加

A side wall section 3 is provided with a recessed circumferential groove 10 continuously extending in the circumferential direction of the tire, and the circumferential groove 10 is provided with a light emission ring body 11 containing light emission material for emitting light by light receiving and engaged in the circumferential groove 10. - 特許庁

関西鉄道は網島-四条畷-新木津間を名阪間を結ぶ本線とし、網島-名古屋間に四条畷経由で直通列車を運転するが、1900年に大阪鉄道を合併して名阪間の本線を王寺経由に変更、さらに加茂-奈良間を大仏経由から木津経由に変更した1907年より後は、木津-桜ノ宮・片町間を結ぶだけのローカル線となった。例文帳に追加

The Kansai Railway line between Amijima, Shijonawate and Shin-Kizu was considered to be the main line connecting Nagoya and Osaka, and direct trains ran between Amijima and Nagoya through Shijonawate, but in 1900 the Kansai Railway merged with the Osaka Railway and changed the main line between Nagoya and Osaka to one running through Oji and while, after 1907 when the line between Kamo and Nara through Daibutsu changed to run through Kizu, only the local line between Kizu, Sakuranomiya and Katamachi remained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてその後、文明8年(1476年)には山内上杉家の家宰の家督を叔父の長尾景忠に継承させたことに怒り、上杉顕定に背いて武蔵国鉢形城(現在の寄居町鉢形)に走った長尾景信の嫡男長尾景春が足利成氏側に付いた。例文帳に追加

After that, Kageharu NAGAO, who was the eldest son of Kagenobu NAGAO, became enraged because his uncle named Kagetada NAGAO to take over the position of the kasai of the Yamanouchi-Uesugi family, and so he ran away to Hachigata-jo Castle in Musashi Province (present-day in Hachigata, Yorii Town) against Akisada UESUGI in 1476; furthermore, he took the side of Shigeuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、画像読取装置を有していなくてもキャリブレーションを実施でき、そしてキャリブレーションに使用したいテストチャートの間違いをなくし、かつサービスマンが故障を修理する場合等に故障の原因を簡単に確認することができ、更には早く故障を直すことができる。例文帳に追加

To perform calibration without an image reader, to eliminates a mistake of a desired test chart used for the calibration, to easily confirm the cause of a fault when a serviceman repairs the fault, and to quickly repair the fault. - 特許庁

医療用端末と放射線画像読取装置とが別個の部屋において異なるオペレータによって操作されているような状況においても、記録媒体から生成される画像データと撮影に関する情報との対応関係に間違いが生じるおそれのない放射線画像撮影システムを提供する。例文帳に追加

To provide a radiographic imaging system eliminating any possibility of occurring a mistake on a correspondence between image data generated from a recording medium and information on radiography even in a situation where a medical terminal and a radiographic image reader are operated by different operators in separate rooms. - 特許庁

IP電話をかける際に、間違った電話番号をダイヤルして通話機能を持たないIPファクシミリ専用機などの画像通信装置が着信した場合に、発呼側のユーザにその旨を知らせることができる画像通信装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an image communication apparatus such as an IP facsimile special purpose machine with no speech function informing a caller user of his/her wrong dialing when the caller user dials a wrong telephone number and the image communication apparatus receives the call in the case that the user makes an IP phone call. - 特許庁

ロンドンは間違いなくこの団体の本拠地だが、イギリス人たちはおびえており、ジェームズ王が陰謀のあとで何を見ても火薬のにおいをかぎつけてしまったのと同様に、何があってもインターナショナルの関与を疑うような状態になってしまっている。例文帳に追加

London is indisputably the headquarters of the Association, but the English people have got a scare, and smell International in everything as King James smelled gunpowder after the famous plot.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

簡単な機構によって、インクリボンカセットがカラープリンタに装着されていないときにインクリボンの弛みを防止すると共に、インクリボンカセットをカラープリンタに装着する際に位置を間違えても誤印字を防止する。例文帳に追加

To prevent an ink ribbon from becoming loose when an ink ribbon cassette is not mounted on a color printer and to prevent erroneous printing from occurring even when a position is mistaken when the ink ribbon cassette is mounted on a color printer by a simple mechanism. - 特許庁

抗酸化作用を有し、成人病、悪性関節リウマチなど、健康維持上障害となる諸疾患、火傷などの外傷、にきび、しみなどの美容上の障害の予防、治療に効果を医薬品、化粧品、となり、飲食品と劣化防止剤となる抗酸化作用を有する新規な化合物を提供する。例文帳に追加

To provide a new compound having an antioxidant action and usable as medicines, cosmetics, foods, drinks and degradation prevention agents effective for the prevention and treatment of various diseases hindering the health maintenance such as adult diseases and malignant rheumatoid arthritis and cosmetic troubles e.g. lesion such as scald, acne, and pigmented spot. - 特許庁

番組情報が送信されてこないにもかかわらず長時間、当該番組情報を待ち続ける事態を回避するとともに、再送周期の変更に対してもいち早く対応することのできる放送装置、放送受信装置、及び放送受信方法を提供する。例文帳に追加

To provide a broadcast device, a broadcast receiver and a broadcast receiving method for evading a case where a listener has to wait for the relevant program information for a long time, even though no transmission of the program information has been made and also for dealing instantaneously with the change of a retransmission cycle. - 特許庁

「トムとジョンって一卵性双生児とは聞いてたけど、本当によく似てるよね?」「似てる似てる。親にも時々間違えられるって言ってたよ。あの二人はほんと、已己巳己だよ」例文帳に追加

"I heard that Tom and John are identical twins. They really do look alike, don't they?" "Yes, they really do look very similar. Even their parents say they get confused sometimes. Those two really are very similar, aren't they?" - Tatoeba例文

例文

京奈和自動車道初の全線開通区間で、ほぼ全線にわたって片町線・近鉄京都線と並行し、これらの鉄道より西側(山より)を走っている。例文帳に追加

Keina Road, the first section of the Keinawa Jidoshado Expressway to be opened, runs parallel to the west of (closer to the mountain than) the railway of the JR Katamachi-sen/Kintetsu Kyoto Line, and does so nearly all the way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS