1016万例文収録!

「や代え」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > や代えに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

や代えの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 385



例文

すなわち、磁性体層A3〜A10または非磁性体層B1,B2と側面27A,27Bとの間には、応力が集中し易い第一部分26の連結端41A,41Bに代えて、積層体12の磁性体膜F1〜F10が配置される。例文帳に追加

Specifically, between magnetic layers A3 to A10 or nonmagnetic layers B1, B2 and the side surfaces 27A, 27B, magnetic films F1 to F10 of a laminate 12 are provided in place of the connection ends 41A, 41B of the first portion 26 where stress is more likely to be concentrated. - 特許庁

電気クロムメッキに近い外観を有し、明るさおよび色調を調整する必要がある新しい顔料のニーズにも対応でき、優れた耐食性および耐薬品性を有する塗膜を得ることができる耐食光輝性顔料を、アルミニウムフレークを用いた光輝性顔料に代えて、提供する。例文帳に追加

To provide a corrosion-resistant brilliant pigment which has external appearances close to those obtained by chrome electroplating, can cope with needs for novel pigments requiring the adjustment of brightness and color tones and gives a coating film exhibiting excellent corrosion resistance and chemical resistance instead of a brilliant pigment obtained using an aluminum flake. - 特許庁

共同利用コンピュータを一時的に利用できる状態にあることを利用者に直感的に分かり易くし、利用する共同利用コンピュータを利用者が代えた際に入力装置の操作の慣れを要しない共同利用コンピュータシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a shared computer system that allows users to easily and intuitively recognize that a shared computer is temporarily usable, while eliminating the need to be accustomed to operating an input device when the shared computer in use has been changed by users. - 特許庁

音声発生源で発生した音声信号を入力する音声入力装置21と、1又は複数の音声出力装置と、の各入出力装置間で音声信号を含む情報を伝送させるための伝送媒体として、従来用いられていたワイヤに代えて、無線伝送媒体を採用するようにした。例文帳に追加

A sound input device 21 which inputs a sound signal generated by a sound generation source, one or more sound output devices, and a radio transmission medium replacing a conventionally used wire as a transmission medium for transmitting information including a sound signal between the respective input and output devices are adopted. - 特許庁

例文

[解決手段] パソコンの入力キーを柔らかい肉質の指面に代えて、硬質の突起で入力することで、入力キーをキーボードのキーピッチを5ミリメートル前後に小型蜜配列出来るので、パソコンの小型化または機能を拡充することができる。例文帳に追加

By inputting, from the input keys of the personal computer, with a hard projection, in place of the surface of the soft fleshy finger, the input keys can be compactly and densely arranged with the key pitch of the keyboard being approximately 5 mm, and accordingly the personal computer can be miniaturized or its function can be expanded. - 特許庁


例文

主に白色光源として照明装置或いは液晶のバックライト等に用いられる、発光素子を使用した半導体発光装置の分野において、導電ペーストに代えて、薄肉化が可能な他のろう材を用いることにより這い上がりを抑制することができる半導体発光装置を提供する。例文帳に追加

To provide a semiconductor light emitting device for suppressing creep by using the other thin wax materials instead of conductive paste in the field of a semiconductor light emitting device using light emitting elements to be mainly used for an illuminating device or liquid crystal back light as a white light source. - 特許庁

そして、現在ゲーム状況がプレイヤの操作対象であるゲームキャラクタの所定能力値が所定閾値以上であることを示す場合に、元ゲームアイテムに代えてゲームに登場した新ゲームアイテムの効果を発動させる。例文帳に追加

If a current game state shows that a prescribed capability value of a game character, which is an object of an operation by a player, is equal to or more than a threshold value, the effects of the new game item appearing in place of the former game item are exerted. - 特許庁

壁面に対する壁紙の施工を簡便に行い得ると共に、容易に壁紙を交換することができ、部屋の雰囲気を所望の壁紙によるデザインで代えることができる壁材、ならびに該壁材を用いた壁面に対する壁紙の簡易施工方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a wall material which allows a wall paper to be easily stuck to a wall surface thereof and to be easily exchangeable, to thereby change an atmosphere in a room by the design of a desired wall paper, and to provide a method of simply sticking the wall paper to the wall surface of the wall material. - 特許庁

自動車用エンジンから排出される排気ガスの熱量を、蒸気発生器によって水蒸気のエネルギーに代え、単段衝動(インパルス)タービンを駆動し、フライホイールのリングギヤに歯車伝達する事で、軸出力を向上させて半シリアルハイブリッドな複合原動機とした。例文帳に追加

A semi-serial hybrid complex motor is obtained by converting the heat of the exhaust gas discharged from an automobile engine into a steam energy by a steam generator 7, driving a single stage impulse turbine 1 by the steam energy, and transmitting the driving energy to the ring gear 16 of a flywheel by a gear to improve an axial output. - 特許庁

例文

この発明による焼結摩擦材は、従来の銅粉末が主体である摩擦材に代えて、融点が高く比較的軟らかい還元鉄粉、還元鉄粉より融点は低いがセメンタイトの存在により比較的硬い鋳鉄粉、及び微細な鉄粉を主成分として含んでいる。例文帳に追加

The sintered friction material comprises reducing iron powder having a high melting point and being relatively soft, cast iron powder that has a melting point lower than that of the reducing iron powder and yet is relatively hard by existence of cementite and fine iron powder as main components instead of a conventional friction material consisting essentially of copper powder. - 特許庁

例文

従来の高芳香族系油に代えて、しかも、従来の高芳香族系油配合に比べても、耐摩耗性、耐破壊特性及び転がり抵抗(低燃費性)の全ての性能において、同等若しくはそれ以上の性能を有するゴム組成物及びそれを用いた空気入りタイヤを提供すること。例文帳に追加

To obtain a rubber composition which uses a process oil as a substitute for a conventional highly aromatic oil and is at least tantamount to the conventional composition using the conventional highly aromatic oil in all the performances including abrasion resistance, bursting resistance, and rolling resistance (low fuel consumption), and to provide a pneumatic tire using the same. - 特許庁

翻訳部110は命令セットの選択要否を未定と示した擬似分岐情報を分岐命令の実体に代えて生成し、連結部120は分岐元及び分岐先の命令セットの異同を判断して適切な直接アドレシング分岐命令を生成する。例文帳に追加

A translation part 110 generates pseudo-branch information showing that whether an instruction set needs to be selected is undecided instead of the entity of the branch instruction and a connection part 120 judges whether instruction sets at the branch source and branch destination are different and generates a proper indirect addressing branch-destination instruction. - 特許庁

従来の発泡スチロールに代えて、それぞれ要求強度に合わせて変更可能な紙系包装材料を使用することにより、緩衝材としての機能を実現し、また、クリープ変形防止、PPバンド荷役時の食い込み防止を可能とする。例文帳に追加

To realize the function as a cushioning material, and to prevent any creep deformation, and fastening tightly during the PP band handling operation by using a paper packaging material which can be changed according to the required strength in place of a conventional styrene foam. - 特許庁

導光板製作用スタンパの製造方法に関するものであって、スタンパのバターン模様が三角山並み型に代えて、垂直及び水平形態のレンズ形状を持つレンチキュラの導光板を製作するためのスタンパ製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a stamper for manufacturing a light transmission plate, in which a lenticular light guide plate having a vertical and horizontal lens shapes in place of chevron type in the pattern of the stamper is manufactured. - 特許庁

ワイヤハーネスの回路分岐に伴う電線相互を接続する際に用いるジョイントコネクタに代えて、ジョイントパターンの設計変更に容易に対応することができる自由度を有し、小型,軽量で安価な端子基板を提供する。例文帳に追加

To provide a compact, light-weight and low-cost terminal board which has freedom in easily matching design change of a joint pattern in place of a joint connector used in connection of wires accompanied by a circuit branching of a wire harness. - 特許庁

またこの第1の手段に代えて前記超音波トランスデューサを駆動して前記監視対象領域に小動物が嫌がる周波数の超音波[20kHz]を送波して該監視対象領域に侵入した小動物を排除する(第2の手段)。例文帳に追加

The ultrasonic transducer is driven as a substitute for the first means to send the ultrasonic wave [20 kHz] hated by the small animals to the monitor objection area go as to exclude the small animals entering into the monitor object area (second means). - 特許庁

入力された輝度データに基づいて、所定時間のパルス幅を有する電圧V1のパルスの一部または全部に代えて、その部分と同じパルス幅に電圧V2(V1<V2)を変調して、冷陰極素子1001に印加するパルス電圧を生成する。例文帳に追加

Based on the brightness data inputted, instead of a part or the whole of the voltage V1 having a predetermined pulse width, the voltage V2 (V1<V2) is modulated to the same pulse width as the part, thereby generates a pulse voltage to be applied to a cold-cathode element 1001. - 特許庁

拡幅部を自走可能な走行台車11に、既設覆工を解体するための屈曲ブーム式の破砕機12と、地山を掘削して拡幅するための屈曲ブーム式の掘削機13を搭載し、その回転ヘッド22に代えてブレーカーを装着可能とする。例文帳に追加

A bending boom type crusher 12 for demolishing the existing lining and a bending boom type excavator 13 for drilling the natural ground to widen the tunnel are mounted on a travel carriage self-travelable on the widened section, and a breaker can be fitted in place of its rotary head 22. - 特許庁

昆虫細胞を用いることにより、抗TSHR自己抗体との反応性に優れたTSHRを安定的かつ大量に製造することにより、放射性同位元素に代えて酵素等を標識物質として使用し得る抗TSHR自己抗体等の測定試薬を実現すること。例文帳に追加

To stably and in large quantities obtain gene recombinant human thyroid stimulating hormone receptor(TSHR) used in the measurement or the like of an anti-TSHR autoantibody by cultivating an insect cell infected with a virus containing a gene of human TSHR or the like under a high oxygen concentration. - 特許庁

3 第二百三十八条第一項第三号に規定する場合には、新株予約権者は、募集新株予約権についての払込期日までに、それぞれの募集新株予約権の払込金額の全額の払込み(当該払込みに代えてする金銭以外の財産の給付又は当該株式会社に対する債権をもってする相殺を含む。)をしないときは、当該募集新株予約権を行使することができない。例文帳に追加

(3) In the cases provided for under Article 238(1)(iii), holders of Share Options may not exercise the Share Options for Subscription unless they pay in the entire Amount To Be Paid In for their respective Share Options for Subscription (including tendering property other than monies or setting off claims against such Stock Company in lieu of such payment) no later than the Payment Date with respect to such Share Options for Subscription.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百六十九条の二 口がきけない者が公正証書によって遺言をする場合には、遺言者は、公証人及び証人の前で、遺言の趣旨を通訳人の通訳により申述し、又は自書して、前条第二号の口授に代えなければならない。この場合における同条第三号の規定の適用については、同号中「口述」とあるのは、「通訳人の通訳による申述又は自書」とする。例文帳に追加

Article 969-2 (1) In the case where a will by notarized document is made by a person who cannot speak, the testator shall make a statement of the tenor of the will through an interpreter, or by his/her own hand, in lieu of the oral instruction of item (ii) of the preceding Article. In this case, in the application of the provision of item (iii) of the same Article, 'oral instruction' in that item shall become 'statement through an interpreter, or by his/her own hand'.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

元和(日本)5年(1619年)、備中国西南部と備後国南部で備後福山藩10万石を与えられたが、当初入った神辺城に代えて幕命により西日本の幕府側拠点として瀬戸内海に近い今日の福山市に新たな城(福山城(備後国))と城下町(福山(城下町))を築いた。例文帳に追加

In 1619, he was given the Bingofukuyama Domain which was worth 100,000 koku in the southwest area of Bicchu Province and the south of Bingo Province, but instead of the Kannabe-jo Castle where he first entered, he built a new castle (Fukuyama-jo Castle (Bingo Province)) and a castle town (Fukuyama (castle town)) in present-day Fukuyama City near the Seto Inland Sea as a foothold for the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in western Japan by order of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不揮発性メモリ内の複数のプレイヤ識別情報の中から、過去に抽出されなかったN個のプレイヤ識別情報を上記一定の規則に従って新たに抽出し、その新たに抽出したN個のプレイヤ識別情報を、マッチングが行われたN個のプレイヤ識別情報に代えて主メモリに展開する(S40)。例文帳に追加

From among the plurality of pieces of player identification information in the nonvolatile memory, N pieces of player identification information not extracted in the past are newly extracted according to the fixed rule, and the newly extracted N pieces of player identification information are developed in the main memory in place of the N pieces of player identification information for which the matching has been carried out (S40). - 特許庁

このとき、所定条件(例えば、ドットの滲み易い印刷媒体を使用する場合や、印刷媒体とインクとの組合せがドットの滲み易い組合せであった場合、あるいは印刷装置の操作者がその旨を設定した場合など)が検出された場合には、最大ドットに代えて準最大ドットを形成する。例文帳に追加

At this time, the second largest dot is formed instead of the largest dot when a predetermined condition (for example, when a printing medium where the dots easily ooze is used, when a combination of the printing medium and an ink causes the easy oozing of the dots, or when an operator of the printer sets the effect to the printer) is detected. - 特許庁

シングルピニオンアシスト式の電動式パワーステアリング装置の電動モータ23と、デファレンシャルギヤのギヤケースDCとの間で干渉が生ずる恐れがあるような場合、これに代えてデュアルピニオンアシスト式の電動式パワーステアリング装置を組み合わせれば、電動モータ23の位置が変わり、それによりデファレンシャルギヤのギヤケースDCとの干渉が回避されることとなる。例文帳に追加

When any interference may occur between an electric motor 23 of a single pinion-assist type electric power steering device and a gear case DC of a differential gear, the position of the electric motor 23 is changed if a dual pinion-assist type electric power steering device is combined with the gear case in place thereof, and the interference with the gear case DC of the differential gear can be avoided. - 特許庁

光輝性塗膜が全体的にムラなく一様にキラキラと輝いて金属光沢や真珠光沢を放つだけの従来の単調なテクスチャーに代えて、光輝性塗膜が斑模様を成すように部分的にキラキラと輝いてユーザーの個性化指向を満足させる斬新なテクスチャーを付与した塗装加工品を提供する。例文帳に追加

To provide a coated article which is imparted with novel texture to satisfy the users' trend toward individuation by brilliant coating films which partially glitter and shine so as to form mottle patterns in place of the conventional monotonous texture of merely emitting metallic gloss and pearly gloss by glittering and shining uniformly over the entire part. - 特許庁

液晶ディスプレイパネルや、プラズマディスプレイパネル、有機ELディスプレイパネルなどの表示装置において、駆動負荷や、半導体駆動デバイスの出力電圧を変えることなく、また半導体駆動デバイスを代えることなく、半導体駆動デバイスで消費される電力を削減することができる表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a display device, such as a liquid crystal display panel, a plasma display panel, and an organic EL display panel, which is capable of reducing electric power to be consumed in a semiconductor driving device without changing a driving load and the output voltage of a semiconductor driving device and without replacing the semiconductor driving device. - 特許庁

タイヤTに代えて、ドラム42とは異なる回転半径とタイヤTよりも高い真円度とを有すると共に、荷重を径方向に受ける場合にも真円度を維持可能な剛性を有するダミータイヤ60をスピンドル軸11に装着し、ダミータイヤ60をドラム42からの荷重を与えた状態で回転させることにより生じる変動荷重を計測する。例文帳に追加

A method for inspecting the precision of the tire testing machine has a rotating radius different from a drum 42 and higher circularity than a tire T in place of the tire T, mounts a dummy tire 60 having rigidity capable of maintaining circularity on a spindle shaft 11 even when receiving load in a radial direction, and measure variation load generated by rotating the dummy tire 60 while giving load from the drum 42. - 特許庁

機械式リレーや充電抵抗からなるプリチャージ回路に代えて、半導体スイッチング素子としてMOS型FETによるデバイスを1チップ化したIPSを採用することで、起動時の過電流制限を行って系統機器、特にモータコントローラの保護に有効で、コスト低減や小型化が可能な電気自動車のモータ電力供給制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide a motor power supply control system for electric vehicles, which is effective in protecting system equipment, especially a motor controller and enables reduction in cost and size, by adopting IPS obtained by integrating MOSFET devices into one chip, as a semiconductor switching element, instead of a precharging circuit comprising a mechanical relay and a charging resistor and thereby limiting overcurrent at startup. - 特許庁

シングルピニオンアシスト式の電動式パワーステアリング装置の電動モータ23と、デファレンシャルギヤのギヤケースDCとの間で干渉が生ずる恐れがあるような場合、これに代えてデュアルピニオンアシスト式の電動式パワーステアリング装置を組み合わせれば、電動モータ23の位置が変わり、それによりデファレンシャルギヤのギヤケースDCとの干渉が回避されることとなる。例文帳に追加

To avoid possibility of interference between an electric motor 23 of a single pinion assist type electric power steering device and a gear case DC of a differential gear, it is replaced by a dual pinion assist type electric power steering device for combination, so the position of the electric motor 23 is changed, thereby interference between this and the gear case DC of the differential gear is avoided. - 特許庁

各BETスイッチやスタートレバーを操作すると忘れ物用タイマがセットされ、その後、再度のBETスイッチやスタートレバーの操作がされることなく、45s程度が経過すると、通常のデモンストレーション画像に代えて、収納ボックス501内の所持品の忘れ物に対する注意を喚起する画像が表示される。例文帳に追加

When a BET switch and a start lever are operated respectively, a timer for the lost property is set and afterward, when elapsing 45s and the like without operating the BET switch and the start lever again, a picture for calling the player's attention not to fail to bring the personal belongings in the storage box 501 is displayed in substitution for a regular demonstration picture. - 特許庁

評価用電子制御ユニット70は、記憶されたデータのうちアクセルペダルやブレーキペダルのポジション,車輪速などに相当する信号AP,BP,V1,V2を電子制御ユニット60に出力することによりエンジン12やモータ40,モータ50を駆動し、車輪に代えて回転数を制御可能な負荷モータ30,31を用いて、走行を再現する。例文帳に追加

An electronic control unit 70 for evaluation outputs signals AP, BP, V1, and V2 corresponding to the position of acceleration and brake pedals, the speed of a wheel, or the like of stored data to an electronic control unit 60 for driving an engine 12 and motors 40 and 50, load motors 30 and 31 that can control the speed instead of the wheel are used, and traveling is reproduced. - 特許庁

5 受託者は、信託財産に属する財産の処分に係る契約書その他の信託事務の処理に関する書類又は電磁的記録を作成し、又は取得した場合には、その作成又は取得の日から十年間、当該書類(当該書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては、当該電磁的記録)又は電磁的記録(当該電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては、当該書面)を保存しなければならない。この場合においては、前項ただし書の規定を準用する。例文帳に追加

(5) Where a trustee has prepared or acquired a written contract relating to the disposition of property that belongs to the trust property or any other documents or electromagnetic records concerning the trust administration, the trustee shall preserve said documents (if electromagnetic records are prepared in lieu of said documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records) or said electromagnetic records (if documents are prepared in lieu of said electromagnetic records, such documents) for ten years from the date of the preparation or acquisition. In this case, the provisions of the proviso to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 受託者は、信託財産に属する財産の処分に係る契約書その他の信託事務の処理に関する書類又は電磁的記録を作成し、又は取得した場合には、その作成又は取得の日から十年間、当該書類又は電磁的記録(書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては当該電磁的記録、電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては当該書面)を保存しなければならない。この場合においては、前項ただし書の規定を準用する。例文帳に追加

(7) Where the trustee has prepared or acquired a written contract pertaining to the disposition of property that belongs to the trust property or any other documents or electromagnetic records concerning the trust administration, the trustee shall preserve said documents or electromagnetic records (if electromagnetic records have been prepared in lieu of said documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records; if documents have been prepared in lieu of said electromagnetic records, such documents) for ten years from the date of their preparation or acquisition. In this case, the provisions of the proviso to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大覚寺統では、すでに後二条には正安2年(1300年)に第1皇子邦良親王が生まれて将来の皇位継承が予定されていたにもかかわらず、亀山が乾元(日本)2年(1303年)に生まれた自分の皇子恒明親王を偏愛するあまり、邦良に代えて恒明を皇位につけることを後宇多と伏見に約束させて、さらなる皇統分裂の種を蒔いた。例文帳に追加

Although the Daikakuji line already had its future heir apparent for the throne because Gonijo's first son, Imperial Prince Kuniyoshi was born in 1300, Kameyama was partial to his son Imperial Prince Tsuneaki who was born in 1303, and had made Gouda and Fushimi promise to place Tsuneaki instead of Kuniyoshi on the throne, which led to further seeds of Imperial lineage division.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あおり止め金物を用いて、野地板を支える垂木を下弦材に押さえて固定すると共に、ころび止め材を用いて、小屋組全体及び垂木の移動を防ぐように構成された小屋組において、あおり止め金物ところび止め材の両部材に代えて、そのあおり止めと、ころび止めの両機能を兼ねた接合金物16を構成する。例文帳に追加

In a roof truss constituted to prevent the movement of rafters and the whole of the roof truss by fixing the rafter by pushing the rafter to the bottom chord bearing the roof board with blast-resisting fittings and by using cleats, a joint fittings 16 having both the functions of blast-resisting and cleating is constituted instead of using the blast-resisting fittings and cleats. - 特許庁

ダイアフラムを備える必要がある大梁に代えて、鉄筋コンクリート造りのフラットスラブ構法を用いることにより、階高制限の解消と、耐火被覆や内装仕上げ用下地を不要にしてコストダウンが図れるようにした、コンクリート充填型鋼管柱とフラットスラブとの接合構造を提供する。例文帳に追加

To provide the connecting structure of a concrete filling type steel-pipe column and a flat slab, in which cost can be reduced by solving the limitation of floor height and making fire resistive covering and a foundation for interior finishing unnecessary by using a reinforced concrete-constructed flat slab building construction in place of a girder, which must have a diaphragm. - 特許庁

当選役としての特別当選役を所定の確率で選び出す通常遊技を実行する通常遊技実行手段と、通常遊技にて特別の当選態様が表示されたときに、特別当選役を少なくとも除外して内部抽選を行う特別遊技を当該通常遊技に代えて実行する特別遊技実行手段とを備える。例文帳に追加

The game machine comprises: a normal game execution means for executing a normal game of selecting a special winning combination as a winning combination by a prescribed probability; and a special game execution means for executing a special game of performing internal lottery excluding at least a special winning combination instead of the normal game when a special winning form is displayed in the normal game. - 特許庁

第二十七条の二 法第四十二条の二第一項に規定する政令で定める債券の買戻又は売戻条件付売買取引は、債券をあらかじめ約定した期日にあらかじめ約定した価格で(あらかじめ期日及び価格を約定することに代えて、その開始以後期日及び価格の約定をすることができる場合にあつては、その開始以後約定した期日に約定した価格で)買い戻し、又は売り戻すことを約定して譲渡し、又は購入し、かつ、当該約定に基づき当該債券を買い戻し、又は売り戻す取引とする。例文帳に追加

Article 27-2 (1) The bond transaction with a repurchase or resale agreement specified by a Cabinet Order prescribed in Article 42-2(1) of the Act shall be a bond transaction where the bonds are transferred or purchased under an agreement to repurchase or resell at the agreed prices on the agreed date (or where it is agreed that the date and prices shall be determined after the commencement of the transaction instead of determining the date and prices in advance, at the said prices on the said date agreed after the commencement of the transaction) and are repurchased or resold based on the said agreement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 命令等制定機関は、前項の規定にかかわらず、必要に応じ、同項第三号の提出意見に代えて、当該提出意見を整理又は要約したものを公示することができる。この場合においては、当該公示の後遅滞なく、当該提出意見を当該命令等制定機関の事務所における備付けその他の適当な方法により公にしなければならない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, Organs Establishing Administrative Orders, etc. may, where circumstances make it necessary, publicly notify a digest of the submitted comments, in lieu of the submitted comments set forth in item 3 of the same paragraph. In this case, without delay after the public notice, the Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall make the submitted comments public by means of posting them at the office of the Organs Establishing Administrative Orders, etc. concerned, or by some other appropriate method.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 取締役は、前項の規定による資産流動化計画の謄本又は抄本の交付に代えて、政令で定めるところにより、当該申込者の承諾を得て、当該資産流動化計画の謄本又は抄本に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。この場合において、当該取締役は、当該資産流動化計画の謄本又は抄本を交付したものとみなす。例文帳に追加

(9) The directors may, in lieu of delivering a copy or extract of the Asset Securitization Plan under the provisions of the preceding paragraph, provide the matters to be stated in the copy or extract of said Asset Securitization Plan by Electromagnetic Means with the consent of the Applicant, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. In this case, said directors shall be deemed to have delivered the copy or extract of said Asset Securitization Plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 株式、新株予約権、社債又は新株予約権付社債の売出しを行う者が、その売出しに関する文書であって重要な事項について虚偽の記載のあるものを行使し、又は当該文書の作成に代えて電磁的記録の作成がされている場合における当該電磁的記録であって重要な事項について虚偽の記録のあるものをその売出しの事務の用に供したときも、前項と同様とする。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply when a person who carries out the secondary distribution of shares, Share Options, Bonds or Bonds with Share Options uses documents concerning such secondary distribution that contain false statements with regard to important matters or, in cases where Electromagnetic Records have been prepared in lieu of preparation of such documents, uses such Electromagnetic Records that contain false records with regard to important matters for the administration of such secondary distribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百七十二条 口がきけない者が秘密証書によって遺言をする場合には、遺言者は、公証人及び証人の前で、その証書は自己の遺言書である旨並びにその筆者の氏名及び住所を通訳人の通訳により申述し、又は封紙に自書して、第九百七十条第一項第三号の申述に代えなければならない。例文帳に追加

Article 972 (1) In the case where a will by sealed and notarized document is made by a person who cannot speak, the testator shall make a statement to the effect that the certificate is one's own will, giving the author's name and address through an interpreter, or by his/her own hand upon the sealed document, in lieu of the statement of item (iii) of paragraph (1) of Article 970.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項後段の遺言者又は他の証人が耳が聞こえない者である場合には、遺言の趣旨の口授又は申述を受けた者は、同項後段に規定する筆記した内容を通訳人の通訳によりその遺言者又は他の証人に伝えて、同項後段の読み聞かせに代えることができる。例文帳に追加

(3) In the case where the testator, or a witness, referred to in the second sentence of paragraph (1) is deaf, the person who has received the statement or oral instruction of the tenor of the will shall convey to the testator or other witnesses the written contents referred to in the provision of that sentence through an interpreter in lieu of the reading aloud provided for in that sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項第一号の規定にかかわらず、別表第三第六号に掲げる食品にあつては、期限及びその保存の方法の表示に代えて、輸入年月日である旨の文字を冠したその年月日を容器包装を開かないでも容易に見ることができるように当該容器包装又は包装の見やすい場所に記載するものとする。例文帳に追加

(5) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), item (i), for food listed in item 6. of appended table 3, the date indicated with the letters meaning import date shall be indicated, in lieu of the time limit and preservation methods, on conspicuous parts of the containers and packaging or wrappings so that they can be read without opening said containers and packaging.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 特定ガス発生設備に係るものにあつては、当該特定ガス発生設備によるガスの供給が円滑に実施される見込みがあり、かつ、その供給地点につき、特定ガス発生設備に代えて、これ以外のガス工作物によりすみやかにガスの供給を行なうべき確実な計画を有するものであること。例文帳に追加

(vi) Where the General Gas Utility Business uses a Specified Gas Generating Facility, it is expected that gas will be supplied smoothly by using the Specified Gas Generating Facility, and a reliable plan is prepared for the purpose of supplying gas promptly at the service points by using other Gas Facilities instead of the Specified Gas Generating Facility.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項第六号の規定は、窓わくの取付け、壁面の仕上げ等の作業のため壁つなぎ又は控えを取りはずす場合その他作業の必要上やむを得ない場合において、当該壁つなぎ又は控えに代えて、建地又は布に斜材を設ける等当該足場の倒壊を防止するための措置を講ずるときは、適用しない。例文帳に追加

(3) The provision of item (vi) of paragraph (1) shall not apply to the case that ties to wall or stays are removed for the works of mounting of window frames and finishing of walls, or it is unavoidable due to necessity of the works, and when taking a measures in order to prevent the said scaffoldings from collapsing, such as providing diagonal members to standards or ledgers instead of the said ties to wall or stays.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1996年商標法及び2001年意匠法に基づく手続を含み)本法又はその他の法規に基づいて長官の処理する手続において,別段の指示がない場合は誓約書により証拠を提出しなければならない。ただし,長官がそうすることを正当と認める場合は,長官は,当該誓約書による証拠に代え又はこれに加えて口述証拠を採用することができる。例文帳に追加

In any proceeding under this or any other enactment before the Controller, (including proceedings under the Trademarks Act 1996, and the Industrial Designs Act, 2001) evidence shall be given by statutory declaration in the absence of directions to the contrary; but in any case in which the Controller thinks it right so to do he may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by such declaration.  - 特許庁

誤訳訂正書は、誤訳の訂正を目的とした補正がなされた場合の第三者及び審査官の負担軽減を目的として、手続補正書の提出に代えて提出すべきとされているもので、第17条の2の規定はいずれの書類で提出すべきかを定めた形式的要件に過ぎないので、その違反は拒絶理由とされていない。例文帳に追加

A written correction of mistranslation is to be submitted instead of a written amendment in order to lighten third parties' or the examiners' burden when an amendment is made for the purpose of correction of mistranslation. The provision of Article 17bis only sets forth a mere formality requirement as to what document should be submitted. Therefore, violation of such provision is not deemed to be a reason for refusal.  - 特許庁

例文

液体燃料や気体燃料に代えて、例えば木製チップ、木屑などの固形燃料を、燃焼用空気を燃焼領域に円滑に供給することで高い燃焼効率を維持しながら長時間または長期間にわたり連続的に燃焼させて、高温の燃焼ガスを安定に生成することができる燃焼装置を提供する。例文帳に追加

To provide a combustion device which stably generates high temperature combustion gas by continuously burning solid fuel e.g. wooden chips and wood waste instead of liquid fuel and gas fuel for a long time or a long period while maintaining high combustion efficiency by smoothly supplying combustion air to a combustion region. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS