1016万例文収録!

「何をするのですか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何をするのですか?の意味・解説 > 何をするのですか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何をするのですか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 439



例文

なぜなら、存在するもののすべてをあなたが見たとするなら、それらは空しい幻以外のものでもないからです例文帳に追加

If thou shouldest see all things before thee at once, what would it be but a vain vision?  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

というのは、彼自身に影響することはであれ、彼自身を通して他人に影響することがあるかもしれないからです例文帳に追加

for whatever affects himself, may affect others through himself;  - John Stuart Mill『自由について』

それに粉屋の方も、貧しいということを除けばも悪いことをしていなかった若者に、ものすごく残酷なことをするつもりもなかったのです例文帳に追加

nor did the miller even desire that extreme of cruelty to a young lad who was guilty of nothing except poverty.  - Ouida『フランダースの犬』

彼は近づいてくる志願者に簡単な言葉をかけ、それから必ず彼らを不適格とする欠点をか見つけ出してしまうのです例文帳に追加

He said a few words to each candidate as he came up, and then he always managed to find some fault in them which would disqualify them.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

静止画と動画のれを撮影する場合でも1つの釦を操作するだけで済むデジタルカメラを提供する例文帳に追加

To provide a digital camera requiring to press only one button even if a image picture or a moving image is photographed. - 特許庁


例文

top(1)は非常に少ない free memory を報告するのでしょうか? 12.3. FreeBSD の実行フォーマットの a.out、ELFとはどのようなものですか? また、a.out、ELF を使う理由はでしょう?例文帳に追加

Why does top show very little free memory even when I have very few programs running?16.3.  - FreeBSD

こういったはっきりとした種類のほとんどに偶発的な変種があり、たいていは気づかない程の度合で他の種類へと移り変わっていくとわかれば、が永続的なものでが一時的なものか、どれが種でどれが単なる変種かを区別するなんて、どう考えてもともぞっとするような作業です例文帳に追加

and that they often shade into others by imperceptible degrees, it may well be imagined that the task of distinguishing between what is permanent and what fleeting, what is a species and what a mere variety, is sufficiently formidable.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

しかし、神の御言葉以外のかによって教えたり、生活したりする者は、私たちの間に働く神様の御名をけがすのです例文帳に追加

But anyone who teaches and lives by something other than God's Word defiles God's name among us.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

再来月の売上をシミュレーションする重要な打ち合わせのため、とか出席する予定ですメールで書く場合 例文帳に追加

I am try to adjust my schedule to attend an important meeting, in which a sales figure for the month after the next will be simulated.  - Weblio Email例文集

例文

というのは、警察が、いつ時私の身体や私の部屋を捜索する気になるか、分かったものじゃなかったからです例文帳に追加

for I did not know at what moment the police might not take it into their heads to search me and my room.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

例文

図表 26:買い物の際にするのが楽しいですか(「楽しい」「どちらかといえば楽しい」と回答した人の理由)例文帳に追加

Figure 26: What is enjoyable for you to do during shopping? (The reasons given by the respondents who answered "enjoyable" or "rather enjoyable")  - 経済産業省

誰にでも簡単に、足指(4)に、輪状の指掛部(3)を掛けて使用出来るので、少しでも脚の疲れを感じた時に、時でも、処でも、使用する事ができ、毎日の健康維持管理が容易になる、伸縮性のゴムベルト(1)を提供する例文帳に追加

To provide an expandable rubber belt which is used at any time, anywhere when the fatigue of legs is felt and facilitates the daily health maintenance control since anyone can use the belt by hooking a ring-like finger-hook part to a toe. - 特許庁

このまれな場合は、故それらをインストールする必要があるのかを知るべきです。 ほとんどの場合、1つのパッケージのみで事足ります。例文帳に追加

In this rare case, you should find out why you need to install both.In most cases you can do with one of the packages alone.  - Gentoo Linux

かと不慣れで、ご不便をおかけすることもあるかと存じますが、その際には、忌憚のないご意見をいただけましたら幸いですメールで書く場合 例文帳に追加

I'm rather inexperienced and might be troublesome sometimes. But I would appreciate your honest advice and opinions.  - Weblio Email例文集

PEAR パッケージの量は膨大なので、それぞれのドキュメントの状態を管理するのは大変ですらかのツールが必要でしょう。例文帳に追加

With the amount of packages PEAR provides, it's hard to keep track of the state of documentation of the packages - a tool to track this was needed.  - PEAR

機能を二つのモジュールに分けているのは、複素数に興味がなかったり、もしかすると複素数とはかすら知らないようなユーザがいるからです例文帳に追加

The reason for having two modules is that some users aren't interested in complex numbers,and perhaps don't even know what they are. - Python

物事がちょうど闇からゆっくり抜け出そうとする、薄暗い灰色の時間で、もかも色彩を欠いて明瞭で、それなのに非現実的に見えるのです例文帳に追加

It was that dim grey hour when things are just creeping out of darkness, when everything is colourless and clear cut, and yet unreal.  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼らが自問するのは、が自分の地位に相応しいか、自分と同じ身分や財政状態の人たちが通例はをしているのか、あるいは(もっと悪くて)自分より上の身分や境遇にある人たちは通例はをしているのかということなのです例文帳に追加

They ask themselves, what is suitable to my position? what is usually done by persons of my station and pecuniary circumstances? or (worse still) what is usually done by persons of a station and circumstances superior to mine?  - John Stuart Mill『自由について』

しかし、使用したパッケージの作者にか称賛の意を表したいと思った場合に、その作者がAmazon や他のインターネットストアで公開しているウイッシュリストからか購入するのは良いことです例文帳に追加

But if you think that the author of the package you are using desires some credits, it would be nice to buy something from his wishlist at Amazon or another internet store.  - PEAR

たくさん(報酬を)貰っている人は、「良い仕事をしているのだ」と言って、胸を張れば良いのであって、別にそれ自体、ということはないと思いますけれども、で反対するのかよく分からないです例文帳に追加

People who receive high remuneration should feel proud of their doing a worthwhile job; there is nothing wrong with earning a high income in itself. I do not know why they oppose the disclosure requirement  - 金融庁

ゼベダイの子らのヤコブとヨハネが彼のそばに来て言った,「先生,わたしたちがお願いすることをでもしていただきたいのですが」。例文帳に追加

James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, “Teacher, we want you to do for us whatever we will ask.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:35』

FreeBSD プロジェクトの目的は、 いかなる用途にも使用でき、ら制限のないソフトウェアを供給することです例文帳に追加

The goal of the FreeBSD Project is to provide software that may be used for any purpose and without strings attached.  - FreeBSD

第三の根本的な論点は、危機に見舞われた国々に対し如に流動性を供給するかということです例文帳に追加

The third fundamental issue is how to provide liquidity to countries hit by crisis. - 財務省

Gentooをインストールするとき、あなたはこの事実に度か向き合うことになります。 どのくらい自分でコンパイルするのか、どのようにGentooをインストールするのか、どのシステムロガーを使うのか、といったことをあなたが自分で決めるのです例文帳に追加

When installing Gentoo, this is made clear to you several times -- you can choose how much you want to compile yourself, how to install Gentoo,what system logger you want, etc. - Gentoo Linux

弊社概要と業務内容の説明をする予定です人かの弊社技術者も会に参加し、主力製品をご紹介いたします。説明会の後皆様を工場にご案内する予定です例文帳に追加

We are planning to inform you of our company’s overview and business outline. Several of our engineers will also attend the event and show you our core products. We are planning to guide you through our factory after the information session. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

なる角度に傾けても内部の液体を最後まで吸い出すことができる液体タンクおよび液体タンク用管状構造を提供する例文帳に追加

To provide a liquid tank and a tubular structure for the liquid tank capable of sucking out liquid inside at whatever angle it is inclined. - 特許庁

形状チェックの必要がなく、処理時間が短時間で済む船体形状の定義方法を提供する例文帳に追加

To provide a defining method for ship form with which processing time is shortened without necessity of a geometrical form check. - 特許庁

日銀の新しい成長基盤分野への新しい融資制度を使って、今、金融機関がファンドというか、貸出制度をたくさん整備しているわけですけれども、これについて金融庁としては、こういった貸出をするときに当たって、か監督をし、できるだけ協力をしていきたいとは思っていらっしゃると思うのですが、かそこに関与をするのか、その辺を教えていただきたいです例文帳に追加

Financial institutions are currently developing many lending schemes which may be referred to as funds by using the BOJs new financing system for new platforms and fields for growth. I assume that the FSA intends to supervise such lending in some way and provide cooperation as much as possible. Please explain the FSA’s involvement in this.  - 金融庁

分類オペレータは、所定の画素の値をれかの隣接画素の値と比較し、れかの非マジョリティ画素を隣接画素のマジョリティ値に再分類することが可能で、少なくとも1つのドップラパラメータを出力するマルチパラメータジェネレータをさらに含む。例文帳に追加

The classification operator can compare a value of a given pixel with the value of any adjacent pixels, and re-classify any non-majority pixel into the majority value of an adjacent pixel, and further includes a multi-parameter generator for outputting at least one Doppler parameter. - 特許庁

だから、課税において、消費者がもっともうまく倹約できるのはかを考え、なににもまして、適量を越えて使用するのが明かに有害だと思われるものを優先的に選択するのは、国家の義務なのです例文帳に追加

It is hence the duty of the State to consider, in the imposition of taxes, what commodities the consumers can best spare; and a fortiori, to select in preference those of which it deems the use, beyond a very moderate quantity, to be positively injurious.  - John Stuart Mill『自由について』

今の金融ADRに関連するですが、昨日、金融トラブル連絡調整協議会が開かれて、金融ADRの運用状況についての報告があったのですが、その点に関して大臣からか感想をお願いします。例文帳に追加

In relation to ADR, which you mentioned just now, the status of the operation of ADR agencies was reported at a consultation meeting on financial disputes that was held yesterday. Could you make some comment on that?  - 金融庁

ユーザにポリシーの理解を促すことと故ポリシーに署名が必要なのか、または直接ポリシーに反する行動をした場合にどうなるのか、(これはポリシーに記載しておくべきです)という点について時間をかけることが重要です例文帳に追加

It is important that you take the time to help users understand your policy and why that policy needs to be signed or what will happens if they act directly against the policy (the policy should also state this). - Gentoo Linux

(そう、整数ですら、 Python においてはヒープ上のオブジェクトなのです! )ら有用な値を返さない関数 (void を返す関数) に対応する Python の関数はNone を返さねばなりません。例文帳に追加

(Yes, even integers are objects on the heap in Python!)If you have a C function that returns no useful argument (a function returning void), the corresponding Python function must return None. - Python

大臣のおっしゃることはよくわかるのですけれども、要するに、そういう意味で金融機能強化法が改正されて公布されるというのは非常にすばらしいことだと思うのですが、そのすばらしい法律を土台にして、次にするのかというのが見えないのです例文帳に追加

I know what you mean. However, although I think that the promulgation of the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions is admirable, it is unclear what will be done next on the basis of this excellent law.  - 金融庁

デフォルトではもせず、ただリクエストをリーダに、イベントをハンドラに、それぞれ加工せず渡すだけです。 しかし、サブクラスでメソッドをオーバーライドすると、イベント・ストリームやリクエストを加工してから渡すように変更可能です例文帳に追加

By default, it does nothing but pass requests up to the reader and events on to the handlersunmodified, but subclasses can override specific methods to modify the event stream or the configuration requests as they pass through. - Python

解凍処理にらかのエラーが生じた場合、error 例外を送出します。 wbits の絶対値は、データを圧縮する際に用いられるヒストリバッファのサイズ (ウィンドウサイズ) に対し、 2 を底とする対数をとったものです例文帳に追加

Raises the error exception if any error occurs.The absolute value of wbits is the base two logarithm of the size of the history buffer (the ``window size'') used when compressing data. - Python

この課題の目標は、IDE が生成したファイルとコードでか実用的な処理をすることです。 クライアントから受け取った 2 つの数字を足し算するオペレーションを追加します。例文帳に追加

The goal of this exercise is to add to the web service an operation that adds two numbersreceived from a client.  - NetBeans

もし人々が、自分にだけ関することでは、危険覚悟で自分に最善と思われる行動をするのが許されるべきだとすると、そうするのにが適切かをたがいに相談すること、意見を取り交し、示唆を与えたり受けたりすることも、同じように自由であるべきです例文帳に追加

If people must be allowed, in whatever concerns only themselves, to act as seems best to themselves at their own peril, they must equally be free to consult with one another about what is fit to be so done; to exchange opinions, and give and receive suggestions.  - John Stuart Mill『自由について』

温血動物はすべて、このようにして体温を保つんです。炭を変換することでね。その炭も、別に炭のまま独立した状態であるわけじゃなくて、かと組合わさった状態になってるんですが。例文帳に追加

All the warm-blooded animals get their warmth in this way, by the conversion of carbon, not in a free state, but in a state of combination.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

紙製のデスクマットの本体あるいはパッケージにデスクマットであることを表示すると同時に、他の用途であるコースター、メモ用紙、ランチョンマットのすべて、あるいはそれらのれかに使用できることを表示する例文帳に追加

The main body or the package of the paper-made desk mat is given not only a display of use for a desk mat but the display of use for all or either one of other applications including a coaster, a memorandum sheet and a luncheon mat. - 特許庁

linecache モジュールは、キャッシュ(一つのファイルから行も読んでおくのが一般的です)を使って、内部で最適化を図りつつ、任意のファイルの任意の行を取得するのを可能にします。例文帳に追加

The linecache module allows one to get any line from any file,while attempting to optimize internally, using a cache, the common case where many lines are read from a single file. - Python

先ほどの総合取引所のお話なのですけれども、一次産品の高騰が重要な課題になっているという観点からすると、例えば農業政策とか産業政策の観点から、市場に介入させろというような主張を呼び兼ねないのかなという気がするですが、この点について如お考えでしょうか。例文帳に追加

On the comprehensive exchange that you mentioned earlier, in light of the fact that the upsurge in prices of commodities has become a major challenge, there may be calls for market intervention from the viewpoint of agricultural and industrial policies. What is your view on this?  - 金融庁

かのソフトウェアパッケージの最新のソースを「チェックアウト」するためにCVSを使うという人、または一人前の開発者としてCVSを使い始めたい人、どっちでも構いません、このチュートリアルはそんなあなたたちのためのものです例文帳に追加

There's much more to CVS than I've been able to cover in this introductory tutorial, but thankfully there are a bunch of great CVS resources you can use to further expand your CVS knowledge: - Gentoo Linux

通常、かの実行にソースが必要になる事はありません。 しかし、カーネルをコンフィグレーションするためのプログラム config(8)を実行する時は例外です例文帳に追加

There is nothing in the system which requires the presence of the sources to operate, however, except for the kernel-configuration program config(8) .  - FreeBSD

蘭斎はかなりの倹約家で硯の水も雨水を受けて使い、水の豊富な大垣で故そんな事をするのかと問われると、こういう小さな事から倹約する気持ちを持たなければ、本当の倹約は出来ないと答えたという。例文帳に追加

Using stored rainwater for the ink slab, Ransai lived in such frugality that he said that real frugality resulted from these small efforts when he asked why he did such a thing in Ogaki rich in water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の 2、3 ヶ月を使ってナプキンの各オブジェクトがを表すか、また各オブジェクトのソースコードを生成する方法をコンピュータに教え込めば、ナプキンのコンパイルは可能です例文帳に追加

If you spent the next couple of months teaching the computer what each napkin object represented and how to generate source code for each object, compiling the napkin would be possible. - NetBeans

しかし、自分にとってはらかの意味があります。 その判読不能な絵は、それを実現するために、自分の人生の次の 2 年を捧げるかもしれないアイデアを表現したものです例文帳に追加

But it did mean something to you: Those chicken scratches were the explanation of an idea that you might dedicate the next two years of your life to seeing realized. - NetBeans

するに、内閣改造と人事の刷新というのは、そういった思惑も取りざたされていますが、基本的にを実現するかといった観点が大事だと思うのです例文帳に追加

In short, what is important when reshuffling the cabinet and the LDP leadership team - although there is talk about political calculations regarding popularity - is basically, to do it from the viewpoint of what should be accomplished by the government.  - 金融庁

ユーザが如なる理由でスリープ状態の画像形成装置をジョブの実行先に選択したのかを分析可能な履歴情報を収集することのできる管理システムを提供する例文帳に追加

To provide a management system capable of collecting history information by which it can be analyzed for what kind of reason a user selects an image forming apparatus in a sleep state as an execution destination of a job. - 特許庁

例文

もう1点、関連なのですけれども、個別の開示もさることながら、今回の改正では、(役員報酬の)算定基準というか算定方法も説明するように求めているのですが、現状、今、出ている(開示している)企業さんの報告を見ますと、かなり明確な基準が出ている企業もあるのですけれども、大半は「状況に応じて決める」というようなことで、なかなか、投資家から見ても、「だからどうしてそういう報酬なのですか」というのが分からないようなものが多いのですけれども、これについてはか、政策意図とかはずれているのではないかという気がするですが…。例文帳に追加

I have another question related to this matter. In addition to the disclosure of officers’ remuneration on an individual basis, the latest revision of the legislation requires that the calculation method of officers’ remuneration be disclosed as well. However, if you take a look at companiesreports on disclosures at present, some companies present the standards quite clearly, but many others just make a statement along the lines ofsubject to determination depending on the circumstances”, making it difficult for investors to understand how the remuneration is justified. This seems to be inconsistent with what the policy had originally intended.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS