1016万例文収録!

「性被害者」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 性被害者の意味・解説 > 性被害者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

性被害者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

自車および対象(衝突予想対象)の運動能限界に基づいて両の衝突確率値(総合衝突確率値)Prを求め(S106)、求めた総合衝突確率値Prの大きさに基づいて衝突被害軽減動作を決定する。例文帳に追加

Based on the movement performance limit of an automobile and an object (an estimated object to be collided), the collision probability values Pr (the integrated collision probability values) of the two objects are determined (S106), and based on the magnitude of the determined integrated collision probability value Pr, a collision damage relieving motion is decided. - 特許庁

本発明は、被覆剤等の不溶成分を含むことなしに、一剤で、薬害がなく、且つ効果的に緩効の殺菌効果及び肥料効果を達成でき、しかも作業への健康被害や環境汚染のない殺菌剤・肥料提供することを課題とするものである。例文帳に追加

To provide a microbicide/fertilizer capable of effectively achieving slowly acting microbicidal and fertilizing effects by one agent not causing chemical injury without containing an insoluble component such as a covering agent, and hardly causing health hazard to an operator and environmental pollution. - 特許庁

本発明は、非常事態であっても警報を確実、且つ容易に発生させることができ、該警報によって子供や女などの弱に対する凶悪な犯罪の被害を防止する警報ブザー付き携帯電話機を提供しようとするものである。例文帳に追加

To provide a portable telephone set with an alarm buzzer for preventing the weak such as children and women from suffering a brutal crime with an alarm by surely and easily emitting the alarm even in an emergency situation. - 特許庁

従来の金融業等の金銭出納ブースは、出金権利の背後からや盗撮カメラによる場合や金銭出納機からの漏出電磁波等による暗証番号が読み取られての、スキミングによる通帳預金額が読み取りらによって不正に引き出される可能が高いので、このような出金権利被害を防止すると共に、金融業等の信用を高める。例文帳に追加

To enhance the credit of a financier or the like while preventing the damage of a payment rightful person in view of a high possibility of illegally withdrawing the amount of bankbook deposit by skimming by persons who read an identification number from behind the payment rightful person, using a surreptitious photographing camera, by leakage electromagnetic waves from a cash register, or the like in a conventional cash registering booth of the financier or the like. - 特許庁

例文

第九条の二 家庭裁判所は、最高裁判所規則の定めるところにより第三条第一項第一号又は第二号に掲げる少年に係る事件の被害等から、被害に関する心情その他の事件に関する意見の陳述の申出があるときは、自らこれを聴取し、又は家庭裁判所調査官に命じてこれを聴取させるものとする。ただし、事件の質、調査又は審判の状況その他の事情を考慮して、相当でないと認めるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 9-2 The family court shall hear by itself or order a family court probation officer to hear from the victim, etc. of a juvenile case, as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (i) or (ii) about the feelings and other opinions on the case upon the request by the victim, etc. pursuant to the Rules of the Supreme Court; provided, however, that this shall not apply if it is found inappropriate in light of the nature of the case, the state of investigation or hearing of the family court, or other circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

本省は、食品の安全の確保の観点から、法違反を繰り返す輸入又は法違反により健康被害を発生させた若しくは発生させるおそれを生じさせた食品等の輸入などに対し、法違反の原因を改善させ、法違反の再発を防止させ、その他衛生上の必要な措置を講じさせることを目的として、輸入の営業の禁停止処分を命ずる。例文帳に追加

For the purpose of ensuring food safety, the MHLW may order a prohibition or suspension of business with respect to importers who commit repeated violations, or food importers, etc. who have caused harm or posed risks to public health by violating the Act, in order to make them improve the causes of the violation, prevent recurrence and take other required sanitary measures. - 厚生労働省

本発明の課題は、誘拐、監禁、的暴力等、体力的弱である女や、犯罪被害の低年齢化が進行する女児に対する暴力犯罪に対し、身体の安全を守るための正当防衛権の行使をよりスムーズに、確実に実践可能にし、かつ常時携行が容易な防犯催涙スプレーの提供。例文帳に追加

To provide a crime prevention tear spray that allows self-defence for protecting the safety in the body to be exercised smoothly and to be practiced reliably against a crime of violence to a woman who is physically weak and a girl as a victim of crime is becoming younger and younger, such as abduction, confinement, and sexual violence, and can be constantly carried easily. - 特許庁

高齢や骨質が悪く骨活動が低い患の場合、大腿骨頸部内側骨折や変形股関節症の手術において、人工骨頭や人工股関節手術の際、使用する骨セメントによる健康被害を軽減して、より安全に、且つ強固な初期固定を可能にした人工関節及び人工骨頭用ステム固定方法を提供する。例文帳に追加

To provide a fixation method of an artificial joint and an artificial bone head stem enabling a safe and firm initial fixation by reducing the health hazard caused by bone cement for use in an artificial bone head and artificial hip joint surgery in a surgery such as the medial femoral neck fracture and coxarthrosis in a case of the elderly and patients with inferior bone quality and low bone activity. - 特許庁

特に、公共を有し、経済的に重要な機能を営む金融商品取引業においては、金融商品取引業自身や役職員のみならず、顧客等の様々なステークホルダーが被害を受けることを防止するため、反社会的勢力を金融商品取引から排除していくことが求められる。例文帳に追加

In particular, as Financial Instruments Business Operators have a public nature and play an important economic role, they need to exclude anti-social forces from financial instruments transactions in order to prevent damage from being inflicted not only on their officers and employees but also on their customers and other stakeholders.  - 金融庁

例文

それから、この第1次調査の結果、AIJ(投資顧問)同様の問題点のある業が見受けられたか、どうなのかというご質問でございましたが、これは風評被害を招く恐れがあることから、現時点では問題のある業が見受けられたかどうかも含めて、憶測を招く危険のある内容について言及することは、差し控えさせていただきたいと思っております。例文帳に追加

As was explained in detail by the FSA staff on April 6, we may come across cases that require more in-depth additional investigation or inspection by the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC), so we have not decided on future actions, including whether or not to announce the summarized results.  - 金融庁

例文

(ii) 商業上の広告又は宣伝において,自己の又は他人の商品,サービス又は商業活動の内容,特,品質又は原産地を偽って表示するものそのは,当該行為により被害を受ける虞があると考えるにより,IP 法第156 条及び第157条に規定する損害賠償及び差止に係る民事訴訟を提起される対象となる。例文帳に追加

(ii) in commercial advertising or promotion, misrepresents the nature, characteristics, qualities, or geographic origin of his or her or another person's goods, services or commercial activities, shall be liable to a civil action for damages and injunction provided in Sections 156 and 157 of the IP Code by any person who believes that he or she is likely to be damaged by such act. - 特許庁

情報管理部20は、情報発信a〜cから発信された位置情報に基づき、データベース化されて耐震能の明らかとなっている施設や建物のうち、当該地点に近い施設や建物の幾つかを自動的に選択して、その建物と被害に関する情報収集の指令を情報発信に送信する。例文帳に追加

An information management section 20 automatically selects some of the facilities and buildings near the point among the facilities and buildings of which the quake-resistant performance is clear by being stored in a database, based on position information transmitted from information originators a-c and transmits an instruction for information collection regarding the buildings and the damages. - 特許庁

商品と共にプリペードカードを購入可能とし、以って、消費側の利便の向上を図ると共に、自動販売機の設置個所提供などにとっても、事前に売上が得られるメリットを享受でき、しかも、カードの販売の手間も削減でき、さらに、カードの偽造、改ざんの被害を最小限に留めるようにすること。例文帳に追加

To improve the convenience of a consumer by a prepaid card capable of being bought together with merchandise and the convenience of the owner of the installation place of a vending machine and the like by selling beforehand, reducing selling labor, and moreover, holding the damage from forgery or falsification of card to a minimum. - 特許庁

ひとつそういうことで、皆さんも是非こういうことを記事にして頂いて、広報をして頂ければね、これは自己破産しますとご存じのようにブラックリストに載ったり、非常に権利を失ったりしますので、そこを救おうという方法でございますから、ぜひ皆さん方も、そういった意味では公益、公共のある被害の救済ということでございますから、皆さん方もご指導、お助け頂ければと思っております。例文帳に追加

I hope that you will write articles about this matter to raise awareness. If debtors declare voluntary bankruptcy, they will be blacklisted and lose many rights, as you know. This guideline aims to provide relief in that respect. In that sense, this is a relief measure that serves public interests, so I will appreciate your advice and support.  - 金融庁

この契約書に関しては、1966年、参議院商工委員会で鈴木一弘委員(当時)が有効があるのかと問いただしたところ、農林省、通産省の担当は、それぞれ、契約書に署名した水利組合理事長に独断でそのような契約を結ぶ権限があったか疑わしく、また、契約後も鉱毒被害が発生していることから、永久示談の成立には否定的な答弁を行っている。例文帳に追加

Regarding this composition, in 1966, the Committee of Commerce and Industry of the House of Councilors, a member (at that time) Kazuhiro SUZUKI questioned its validity, and the representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry and of the Ministry of International Trade and Industry answered that they did not think the final composition had been valid nor was valid, since it was doubtful that the chairperson of the water supply union had had the authority to make such a composition with a company and after the composition the mining pollution had been ruining them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合において、クレジットカード情報(カード番号、有効期限等)を含む個人情報(以下「クレジットカード情報等」という。)は、情報が漏えいした場合、不正使用によるなりすまし購入など二次被害が発生する可能が高いため、金融商品取引業は、上記①・②に加え、特に以下の措置を講じているか。例文帳に追加

In such cases, since any leaking of personal information, including credit card information (card numbers, expiry dates, etc.; hereinafter referred to ascredit card information, etc.”) is likely to result in secondary damage, such as unauthorized purchases using a stolen identity, whether the Financial Instruments Business Operator, in addition to (i) and (ii) above, has implemented the following measures in particular.  - 金融庁

住宅等の建築物の室内において、居住等に健康被害をもたらす空気中のホルムアルデヒド、アセトアルデヒド等のアルデヒドを捕捉除去するアルデヒド捕捉剤が要望されているが、アルデヒド捕捉機能を有する活炭等の多孔質剤は、溶液と混合すると溶質が孔部へ侵入してアルデヒド捕捉機能が損なわれるので、塗工材の調製が困難である。例文帳に追加

To provide an aldehyde-scavenger for preparation of a coating-material solution applicable on surfaces of wall and articles to simply impart aldehyde-scavenging function by mixing the aldehyde scavenger with the solution without allowing solutes to invade into porous materials, and provide further an aldehyde-scavenging coating material in which the aldehyde scavenger is used. - 特許庁

衝撃力吸収のための十分なストロークを確保して被害が車両のバンパー以外の部位に及ぶことを防止することができると共に、衝突対象に応じて反力特を切り替えて歩行等のように衝突対象があまり硬くない場合には、衝突対象へのダメージを少なくすることができる車両用アクティブバンパー装置の提供。例文帳に追加

To provide an active bumper device for a vehicle capable of preventing a damage reaching a portion except for a bumper of the vehicle by securing a sufficient stroke to absorb impact force and capable of reducing the damage to a colliding object when the colliding object is not so hard such as a pedestrian, etc. by changing a reacting characteristic in correspondence with the colliding object. - 特許庁

高度な機器と技術を用いないで、作業の危険を低減し取り扱いや補修も容易に出来て、現地の人々が容易に対応出来る対人地雷の処理方法および処理装置を提供して、多数の人々の協力により処理出来る量を総和として高めて対人地雷による被害の低減に寄与することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method and a device for treating an antipersonal land mine capable of reducing a risk for work and facilitating handling and repair, without using an advanced equipment and a technician, and capable of coping with by people in the site, and to increase thereby a treated amount as total by cooperation of a large number of people to contribute to reduction of damage. - 特許庁

虚偽誇大な広告が行われる商品については、概して高価であり長期の継続使用による経済負担が大きいのみならず、副作用による健康被害や虚偽・誇大な広告を信頼した患が適切な診療の機会を失うことにより健康に対する悪影響が生じる可能が伴う。例文帳に追加

The products with false or exaggerated advertisements are generally expensive and therefore will impose considerable economic burden on consumers if continuously used for a long time. In addition, consumers of such products may suffer damages to health due to their side effects as well as loss of opportunities for appropriate medical care, especially if they trusted the false or exaggerated advertisement.  - 経済産業省

かつてジョンソン最高裁判事も、当法廷の先例となる判例で、死亡という結果、死を招くような犯罪行為という原因、その両方について直接証拠を欠く場合、他にいかなる証拠を持ってしても、犯罪行為によって被害が死亡したという事実を、確実を持って立証するにはいたらず、また、このことを推論することさえできないのであるとこう述べておられます。そしてその状況においては、被害死亡という事実を確証することはできず、被疑有罪とするようなあらゆる状況証拠はその推論が拠って立つ根拠を失い、被疑の罪を論ずるに当たって必要な要点を提示することはできないとも言っておられます。例文帳に追加

Chief- Justice Johnson has observed, in the leading case, that it may have its probable foundation in the idea that where direct proof is absent as to both the fact of the death and of criminal violence capable of producing death, no evidence can rise to the degree of moral certainty that the individual is dead by criminal intervention, or even lead by direct inference to this result; and that, where the fact of death is not certainly ascertained, all inculpatory circumstantial evidence wants the key necessary for its satisfactory interpretation, and cannot be depended on to furnish more than probable results.  - Melville Davisson Post『罪体』

第二十二条の四 家庭裁判所は、最高裁判所規則の定めるところにより第三条第一項第一号に掲げる少年に係る事件であつて次に掲げる罪のもの又は同項第二号に掲げる少年(十二歳に満たないで刑罰法令に触れる行為をした少年を除く。次項において同じ。)に係る事件であつて次に掲げる罪に係る刑罰法令に触れるもの(いずれも被害を傷害した場合にあつては、これにより生命に重大な危険を生じさせたときに限る。)の被害等から、審判期日における審判の傍聴の申出がある場合において、少年の年齢及び心身の状態、事件の質、審判の状況その他の事情を考慮して、少年の健全な育成を妨げるおそれがなく相当と認めるときは、その申出をしたに対し、これを傍聴することを許すことができる。例文帳に追加

Article 22-4 (1) The family court may, pursuant to the Rules of the Supreme Court, permit, upon request, the victim, etc. to observe the proceedings on the date of the hearing of a case of a Juvenile as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (i) who committed a crime listed in any of the following items or for a case of a Juvenile as prescribed in item (ii) of the same paragraph (excluding any Juvenile under 12 years of age who committed an act violating laws and regulations of criminal nature; the same shall apply in the next paragraph) who committed an act violating criminal laws and regulations concerning crimes listed in any of the following items (limited to any act that caused serious danger to victim's life in either of said cases where the victim was injured) if the court found it appropriate and unlikely to hinder sound development of the Juvenile in light of the age of the Juvenile, emotional state, the nature of the case, status of the hearing and other circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本省は、食品の安全の確保の観点から、法違反を繰り返す輸入又は法違反により健康被害を発生させた若しくは発生させるおそれを生じさせた食品等の輸入などに対し、法違反の原因を改善させ、法違反の再発を防止させ、その他衛生上の必要な措置を講じさせることを目的として、法第 55 条第2項に基づく輸入の営業の禁止又は停止(以下「輸入の営業の禁停止処分」という。)を命ずる。例文帳に追加

For the purpose of ensuring food safety, the MHLW may order a prohibition or suspension of business with respect to importers who commit repeated violations, or food importers, etc. who have caused harm or posed risks to public health by violating the Act, in accordance with Article 55, paragraph 2 of the Act (hereinafter referred to as the “prohibition or suspension of business of importers”), in order to make them improve the causes of the violation, prevent recurrence, and take other required sanitary measures. - 厚生労働省

本省は、食品の安全の確保の観点から、法違反を繰り返す輸入又は法違反により健康被害を発生させた若しくは発生させるおそれを生じさせた食品等の輸入などに対し、法違反の原因を改善させ、法違反の再発を防止させ、その他衛生上の必要な措置を講じさせることを目的として、法第55条第2項に基づく輸入の営業の禁止又は停止(以下「輸入の営業の禁停止処分」という。)を命ずる。例文帳に追加

For the purpose of ensuring food safety, the MHLW may order a prohibition or suspension of business with respect to importers who commit repeated violations, or food importers, etc. who have caused harm or posed risks to public health by violating the Act, in accordance with Article 55, paragraph 2 of the Act (hereinafter referred to as the “prohibition or suspension of business of importers”), in order to make them improve the causes of the violation, prevent recurrence, and take other required sanitary measures. - 厚生労働省

これらを踏まえまして、当庁が公表している処分基準、すなわち被害の程度、当該行為の背景、軽減事由の有無、自主に委ねることの是非などに照らし合わせて、免許業である同社が受益の信頼に反し、重大な法令違反等にあたる行為を行った責任は重大であると考えまして、業務の一部を停止した上で、受益保護を徹底させる必要があると判断したものでございます例文帳に追加

We have concluded that in light of the criteria for punishments announced by the FSA, such as the level of damage, the background to the illegal acts, the presence or absence of mitigating factors and the wisdom of leaving the offending company to make improvement on a voluntary basis, the company should be ordered to suspend business operations and take measures to ensure thorough protection of beneficiaries, as it bears grave responsibility for committing serious illegal acts in breach of the trust of beneficiaries in the company, which is operating based on a license granted by the government  - 金融庁

(1) 出願人,特許所有又はこれらの権原承継人が第 1条から第 5条までに基づいて特許を受けることができる発明を,第 50条(1)に基づく命令の結果として,平和目的で実施することを差し控え又は実施を停止した場合は,同人は,それによって同人に生じた損害に起因する補償を連邦に対して請求する権利を有するものとするが,ただし,当該当事に対し,その損害自体を負担させることが合理的に見て期待できないことを条件とし,かつ,その程度に限る。その程度を判断するときは,特に,被害の財務状況,発明のために又は発明に対する権原を取得するために当該当事によって行われた支出の額,その支出が生じたときに,当該当事によって認識されていた,発明の秘密保持が義務付けられる可能の程度,及び被害がその発明に係る他の実施から取得した利益が考慮される。この請求権は,特許が付与されるまでは主張することができない。補償は,支払うべきものとなった後,かつ,1年より短くない期間についてのみ請求することができる。例文帳に追加

(1) An applicant, a patentee or the successor in title thereof who, as a result of an order under Section 50(1), refrains from using or ceases to use an invention patentable under Sections 1 to 5 for peaceful purposes shall have a claim to compensation, owing to the damages thereby incurred, against the Federal Republic if and to the extent that said party cannot reasonably be expected to bear the damages itself. When determining the extent to which said party can reasonably be expected to do so, account shall be taken, in particular, of the financial position of the injured party, the amount of expenditure incurred by said party for the invention or for acquiring title thereto, the degree of probability that the invention might have to be kept secret that could have been recognized by said party at the time the expenditure was incurred, and the profit derived by the injured party from another exploitation of the invention. The claim cannot be asserted until after a patent has been granted. Compensation may be claimed only after it has become due and for periods which shall not be shorter than one year.  - 特許庁

2 前項の規定にかかわらず、家庭裁判所は、故意の犯罪行為により被害を死亡させた罪の事件であつて、その罪を犯すとき十六歳以上の少年に係るものについては、同項の決定をしなければならない。ただし、調査の結果、犯行の動機及び態様、犯行後の情況、少年の格、年齢、行状及び環境その他の事情を考慮し、刑事処分以外の措置を相当と認めるときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the family court shall give a ruling as prescribed in the same paragraph for a case in which a Juvenile who is 16 years of age or older committed an intentional criminal act that caused death to the victim; provided, however, that this shall not apply if the court finds any disposition other than referral to criminal procedure is found appropriate as a result of the investigation in consideration of motive and manner of the crime, circumstances after the crime, personality traits, age, behavior, environment and other circumstances of the Juvenile.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

検証委の結果ではないのですけれども、もうすぐペイオフから1年経って、多大な被害というか、預金に全額戻らないという迷惑をかけた銀行だったわけですけれども、この1年経ってみてのご感想というか、あの銀行は非常に特殊な銀行だったということを破綻した当時、金融庁として強調していたわけですが、今後の課題というか、全体としての健全の底上げ、金融機関としての底上げについて、大臣としてご感想などがございましたらお願いします。例文帳に追加

This question is not related to the results of the review committee. It is nearly one year since you invoked the payoff measure, and the Incubator Bank of Japan has caused considerable damage as deposits were not fully paid back to depositors. Looking back at the past year, how do you feel about that? When Incubator Bank of Japan failed, the FSA stressed that that bank was a very extraordinary bank. What are your thoughts on future challenges, such as how to improve the soundness of the financial sector as a whole and the soundness of financial institutions?  - 金融庁

人身取引は,重大な人権侵害であり,人道的観点からも迅速・的確な対応を求められている。これは人身取引が,その被害,特に女と児童に対して,深刻な精神的・肉体的苦痛をもたらし,その損害の回復が困難であるためであり,関係省庁は平成 16年12月に「人身取引対策に関する関係省庁連絡会議」で決定された「人身取引対策行動計画」により対応している。例文帳に追加

Trafficking in persons is a grave abuse of human rights and a prompt and accurate response is called for from a humane perspective. This is because trafficking in persons causes serious spiritual and bodily pain to its victims,particularly to women and children, and the damage it causes is difficult to repair. The authorities concerned address this issue through the “Japan’s Action Plan of Measures to Combat Trafficking in Personsdecided in the Inter-Ministerial Liaison Committee Regarding Measures to Combat Trafficking in Persons in December 2004.  - 特許庁

その際、ここで問題にされているような事案では、加害行為地(書き込みが行われた国)と結果発生地(閲覧がなされた国)がずれ得るため、いずれの地の法が「原因タル事実ノ発生シタル地」の法として適用されるかが問題となるが、仮に加害行為地法が適用されると解されるとすると、名誉や信用の保護に薄い国で書き込みをすることによって不法行為の成立を免れるといった行動が許されることになり、被害の救済という点で問題が生じる可能があった。例文帳に追加

In regard to these cases, there might be a difference between the place where the offense was committed (the country in which such defamatory message was posted) and the place where the consequence of the posting arose (the country in which the posted message has been read). Therefore, the question in issue is; which country's law shall be applicable as the law which governs the "place of the occurrence of the cause for the tort." If the law of the place in which the offense was committed is to be applied then the offender could be discharged from liabilities for tort by posting the defamatory messages in a country of which legislation provides less protection to victims of defamation. This situation does not provide appropriate protection for the needs of victims.  - 経済産業省

しかし、このような産業界独自の取組にも限界があり、権利・企業が有する課題解決のため、政府は以下のような取組を行っているところである。① 法制度や運用の問題を改善するための相手国政府機関への要請② 適切な権利付与や効果的な摘発のための相手国政府機関の能力の向上支援③ 侵害発生国の知的財産・取締制度や模倣被害対応等に関する情報提供や現地での官民連携などによる情報共有の強化④ 国際的な枠組みによる法制度運用等の整合強化⑤ 日米や日欧連携などによる第三国での活動強化例文帳に追加

However, as this independent commitment of industry sectors has limitations, the Japanese government is now in the process of implementing the following commitments, with the objectives of resolving issues involving rights holders and companies: (i) Making a request to a counterparty government authority, so as to seek improvement for solving issues related to legal systems and the operation thereof; (ii) Providing assistance in support of enhancement of competence of a counterparty government authority, as may be required for such authority to properly grant rights and efficiently denounce infringements; (iii) Providing information related to intellectual property systems and regulatory systems relevant thereto, and handling damage accrued from counterfeit products, in relation to the country where the infringement took place; strengthening the sharing of information through public-private sector cooperation; (iv) Advancing the securing of consistency in the operation of legal systems, under the international framework; and (v) Advancing activities in a third party nation, through cooperation between Japan and the U.S. and cooperation between Japan and Europe. - 経済産業省

第二十四条 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、一の第二種監視化学物質につき、第二条第八項の試験成績その他当該第二種監視化学物質に関して得られている知見及びその製造、輸入、使用等の状況からみて、当該第二種監視化学物質が同条第三項第一号に該当するものであるとすれば、当該第二種監視化学物質による環境の汚染により人の健康に係る被害を生ずるおそれがあると見込まれるため、当該第二種監視化学物質について同号に該当するかどうかを判定する必要があると認めるに至つたときは、当該第二種監視化学物質の製造又は輸入の事業を営む(これらの事業を営んでいたであつて経済産業省令で定めるものを含む。)に対し、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定める有害の調査(当該化学物質が継続的に摂取される場合における人の健康に及ぼす影響についての調査をいう。第三項において同じ。)を行い、その結果を報告すべきことを指示することができる。例文帳に追加

Article 24 (1) In the case where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have, with regard to any single Type II Monitoring Chemical Substance, found it necessary to make a determination as to whether or not said Type II Monitoring Chemical Substance falls under item (i) of paragraph (3) of Article 2 since said Type II Monitoring Chemical Substance poses a risk of causing damage to human health through environmental pollution if said Type II Monitoring Chemical Substance falls under said item, in view of the results of the tests under paragraph (8) of Article 2 and other available knowledge concerning said Type II Monitoring Chemical Substance as well as the state of its manufacture, import, use, etc., they may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment, instruct a person operating the business of manufacturing or importing said Type II Monitoring Chemical Substance (including a person who has operated such business formerly and who is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) to conduct a study of the hazardous properties specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment (which means a study on the effects of said chemical substance on human health if ingested continuously; the same shall apply in paragraph (3)) and to report the results thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十五条の三 経済産業大臣及び環境大臣は、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、一の第三種監視化学物質につき、第四条第七項(第四条の二第九項において準用する場合を含む。)に規定する試験の試験成績その他当該第三種監視化学物質に関して得られている知見及びその製造、輸入、使用等の状況からみて、当該第三種監視化学物質が第二条第三項第二号に該当するものであるとすれば、当該第三種監視化学物質による環境の汚染により生活環境動植物の生息又は生育に係る被害を生ずるおそれがあると見込まれるため、当該第三種監視化学物質について同号に該当するかどうかを判定する必要があると認めるに至つたときは、当該第三種監視化学物質の製造又は輸入の事業を営む(これらの事業を営んでいたであつて経済産業省令で定めるものを含む。)に対し、経済産業省令、環境省令で定める有害の調査(継続的に当該化学物質が摂取され、又はこれにさらされる場合における生活環境動植物の生息又は生育に及ぼす影響についての調査をいう。第三項において同じ。)を行い、その結果を報告すべきことを指示することができる。例文帳に追加

Article 25-3 (1) In the case that the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment have, with regard to any single Type III Monitoring Chemical Substance, found it necessary to make a determination as to whether or not said Type III Monitoring Chemical Substance falls under item (ii) of paragraph (3) of Article 2 since said Type III Monitoring Chemical Substance poses a risk of causing damage to the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment through environmental pollution if said Type III Monitoring Chemical Substance falls under said item, in view of the results of the tests prescribed in paragraph (7) of Article 4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (9) of Article 4-2) and any other available knowledge concerning said Type III Monitoring Chemical Substance as well as the state of its manufacture, import, use, etc., they may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and Ordinance of the Ministry of the Environment, instruct a person operating the business of manufacturing or importing said Type III Monitoring Chemical Substance (including a person who operated such business formerly and who is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) to conduct a study of the hazardous properties specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and Ordinance of the Ministry of the Environment (which means a study on the effects of said chemical substance on the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment if ingested continuously; the same shall apply in paragraph (3)) and to report the results thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS