1016万例文収録!

「意識しないで」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 意識しないでに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

意識しないでの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 826



例文

このアプローチの結果として、Xnest はフォントパスを実サーバに伝えないため、ユーザは2つのフォントパスを意識しなければならない。 ここで、ローカルのフォントパスは入れ子サーバのものであり、リモートのパスは実サーバのものである。例文帳に追加

The consequence of this approach is that the user will have to worry about two different font paths - a local one for the nested server and a remote one for the real server - since Xnestdoes not propagate its font path to the real server. - XFree86

また、ウィンドウを拡大した拡大画面では表示しきれないウィンドウが発生するが、俯瞰画面を表示することによって、そのような表示しきれないウィンドウが存在していることや、そのウィンドウの位置を、ユーザに意識させることができる。例文帳に追加

The user recognizes that there are windows not displayed in the zoom-in image and where they are by displaying the overall view image. - 特許庁

その理由は「根気がなくいつ辞めるかわからない」が70.7%と最も多く、次いで、「責任感がない」が51.1%、「職業に対する意識などの教育が必要」が42.6%、「年齢相応の技能、知識がない」が38.1%となっている(第3-2-44図)。例文帳に追加

The commonest reason for this is that they are regarded as having "no guts and may quit at any time" (70.7%), followed by "no sense of responsibility" (51.1%), "need to educate to develop pride in job, etc." (42.6%), and "skills and knowledge not commensurate with age" (38.1%) (Fig. 3-2-44). - 経済産業省

適正な認証用機器2を装着していない使用者はその工具を使用することができず、適正な認証用機器2を装着している使用者にしてみれば盗難抑止のための認証を意識する必要がない例文帳に追加

The user not wearing the appropriate unit 2 for authentication cannot use the tool, and the user wearing the appropriate unit 2 for authentication does not need to be aware of the authentication for the anti-theft. - 特許庁

例文

処理手段が他の処理手段の資源獲得状況を意識しないで処理を行い、しかも処理手段内の制御を単純にすることが可能な情報処理方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an information processing method and system enabling a processing means to perform processings without being aware of resource acquisition states of other processing means and which can simplify control in the processing means. - 特許庁


例文

携帯電話を用いた構内内線システムにおいて、移動機の使用者はロケーションを意識することなく電話の送受信ができる構内電話自動登録システムを提供することである。例文帳に追加

To provide an automatic registration system for private branch telephone by which a user of a mobile unit can execute transmission/reception of a telephone, without being conscious of a location in a private branch extension system which uses a portable telephone. - 特許庁

新興国における健康意識が高まる一方、未だ医療機器や健康機器が十分に供給されていないことに目を付けたビジネスであるが、新興国の中でも特にロシアでは平均寿命が短く、健康への意識が高いこと、また社長自身、創業以前に築いた人脈があったことから、現在主にロシアを市場として選んでいるのだと言う。例文帳に追加

The business takes advantage of the fact that there is not enough supply of medicinal and health equipments in emerging countries while the people are becoming more conscious of their health. People's life expectancy in Russia is especially short compare to other emerging countries and people are highly conscious about their health. Additionally, since the president had good connections in the area before he founded this company, the company chooses Russia as their main market. - 経済産業省

この事実等から『「一宮記」の諸系統』では、選者は『延喜式神名帳』の式内社であることを強く意識して編纂に当たったのではないかと考察している。例文帳に追加

Therefore "The Various Lines of Ichinomiya-Ki" concludes that the writer of "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" intended to classify shrines based on whether it had been listed in "Engi-shiki Jinmyocho" or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外部装置が要求したデジタル画像データが外部装置のブラウザで表示できないファイル形式であった場合でも、ユーザに意識させずにデジタル画像データを表示または保存することができる撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging device capable of displaying or saving digital image data without letting a user aware of that even when the digital image data that an external device requests is in a file format that a browser on the external device can not display. - 特許庁

例文

したがって版図外といっても、その地は中国の支配(あるいは中国皇帝の徳)がなかなか及ばないだけで、本来中国皇帝に支配されるべき地であるという意識は捨てられていない例文帳に追加

Even an area is categorized as "outside of territory", it means that the land is just not easy to influence by control of China (or the virtue of an emperor of China) and it should be controlled by an emperor of China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここで、ハンドル操作のフラツキが比較的多い被験者Aについては閾値aが設定され、ハンドル操作のフラツキが比較的少ない被験者Bについては閾値bが設定されて意識低下判定が行われるため、運転者としての被験者が異なったために意識低下状態を検出できなくなってしまうことを抑制することができる。例文帳に追加

At this time, since the consciousness lowering is determined by setting a threshold a to a subject A with relatively high instability in steering and by setting a threshold b to a subject B with relatively low instability in steering, an event that the consciousness lowering state is not detected due to a difference of the subject as a driver is prevented. - 特許庁

ユーザが受信機側でカラー画像のネットワークデータに対応しているかどうかを意識しないで使用することができ、また、通信の確実性を高めることができる画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing device that a user can use without being aware of whether a receiver side handles network data of a color image and that can improve certainty of communication. - 特許庁

オペレータが意識して特別な操作をしなくても、メインスイッチをON位置で放置したまま艇から離れた場合には、キーなしでエンジンの始動ができないようにすることができる小型滑走艇の盗難防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide a theft prevention device of a small planing boat capable of preventing an engine from being started without a key when an operator leaves the boat with a main switch turned ON even if the operator does not consciously perform a special operation. - 特許庁

ない構築労力でユーザが意識していない関連知識分野の知識検索を可能にする知識ベース検索システム及び知識ベース検索方法を得ること。例文帳に追加

To provide a knowledge base search system and method allowing a user to conduct a knowledge search, with little construction effort, in related knowledge fields that the user is unaware of. - 特許庁

結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。例文帳に追加

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. - Tatoeba例文

結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。例文帳に追加

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. - Tatoeba例文

暗証番号の入力等の煩雑な作業を行うことなく、電子機器を操作する使用者が意識ない状態で使用者を識別して使用可能な機能を制御することができる電子機器を提供する。例文帳に追加

To provide electronic equipment capable of controlling usable functions while recognizing a user in a state where the user operating the electronic equipment is not conscious of it without performing a throublesome operation such as input of a PIN number. - 特許庁

あれを息子の耳にふきこんでいたとしたら、その心情は憎悪と暴力に向けて傾いていったに違いない。そう思わせるほど、警察の主張を大きく強化するような態度なんだ。そうと意識してやっているんじゃないんだろうけどね。例文帳に追加

that she was unconsciously considerably strengthening the case of the police for, of course, if her son had heard her speak of the man in this fashion, it would predispose him towards hatred and violence.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

記憶装置システムA内のデータを記憶装置システムBにリモートコピーする場合、対象となるデータがWORMデータであるか否かを意識したリモートコピーは行われていない例文帳に追加

To carry out remote copying of data in a storage system A to a storage system B without having a user be conscious of whether or not the data is WORM (Write Once Read Many) data. - 特許庁

一方、若者の方の要因でございますけれども、いくつかありますが、一つは職業意識が未成熟ということで何をやりたいのかがわからない、決められないという点があると思います。例文帳に追加

There are some other reasons from the point of view of young people about this problems, but I think most of the causes remains in the fact that their are not motivated enough to work and don’t know or can’t decide what they exactly want to do. - 厚生労働省

電池劣化の少ないやさしい環境で使用されている状態、すなわちバッテリ保護状態であることを表示して、ドライバーが電池寿命を意識しながら運転できるようにする。例文帳に追加

To make a driver aware of a battery life by displaying a state wherein a battery is used under an ecological environment, i.e., a battery is in a protected state. - 特許庁

GUIに依存しないコマンド体系で記述することにより、GUIの違いを意識する必要のないGUIを利用したソフトウェアのテストシナリオを提供すること。例文帳に追加

To provide a test scenario for GUI-based software which is described in a GUI-independent command system to accommodate GUI differences. - 特許庁

クライアント側においてサーバの電源が投入されているか否かを意識しないでサーバを自由に使用することができ、且つ無駄な電力消費を回避することのできる自動電源制御方式を提供する。例文帳に追加

To enable a client to freely use a server without being aware of whether or not the server is powered on and to evade unnecessary power consumption. - 特許庁

エンティティー Bean は POJO であるため、シリアライズしてネットワークを介して別のアドレス空間に送信し、持続性を意識ない環境で使用することができます。例文帳に追加

Because entity beans are POJOs, they can be serialized and sent across the network to a different address space and used in a persistence-unaware environment. - NetBeans

しかしながら民衆レベルでは戦中の一時期を除いて、そう大きな意識の変化は起こっておらず国家神道の枠に収まりきらない民間信仰・祭りなど各地の伝承はそのまま伝えられてきた。例文帳に追加

However, except for the war years, there was not a major change in the attitude of the populace who continued to practice local traditions such as folk religions and festivals outside the scope of State Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時計や目覚まし時計を理解できない乳幼児でも、1日の生活リズムの中で継続的、無意識的に鍵盤と関連付けて絶対音感を学習できるようにした時報時計を提供する。例文帳に追加

To provide a time signal time-piece for enabling even an infant who cannot understand a timepiece or an alarm clock to learn the absolute pitch continuously, unconsciously and correlatively with a keyboard in a daily life rhythm. - 特許庁

その説では、義忠の死後、河内源氏の衰退が極まったこともあり、河内源氏の棟梁が誰であるかという意識は往時にはなく、まとまりを失った河内源氏の一族内ではそれぞれ派閥が構成されて自らを棟梁として認識していたとも考えられており、義信も自らを棟梁として意識していたとされている。例文帳に追加

According to the theory, it is thought that because Kawachi-Genji sharply declined after Yoshitada's death, no one did not care about who the leader of Kawachi-Genji was at the time, and inside of the disjointed families of Kawachi-Genji, people formed each faction and regarded themselves as the leader in it, and Yoshinobu also regarded himself as the leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先進国の高齢化に伴う財政への長期的影響及びその影響にどのように備えるか等々であり、こうした問題意識から関係国に対して率直な政策提言をしていくことが重要ではないでしょうか。例文帳に追加

How will the rapid ageing of the population, observed in several of the advanced countries, affect their public finance over the long-term? How should these countries prepare for it?In my view, the IMF should offer candid policy recommendations on these and other challenges.  - 財務省

「透視」に成功した場合でも、意識が集中できないとして彼女は常に観察者に対して背を向けて「透視」しており、側面や正面からの観察は頑なに拒否していた。例文帳に追加

Even in successful cases of 'toshi,' she always put her back to observers when performing 'toshi,' saying that she could not concentrate, and refused stubbornly observations from the side and the front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

技能・ノウハウなどを継承する人材の確保や、技能継承に時間がかかり円滑に進まないなど、危機意識を抱いている企業が多く、特に、技能・ノウハウが重要視される製造業において、中でも、技能工・生産工程の仕事や専門的・技術的な仕事での技能継承に危機意識が高いことが分かる。例文帳に追加

Many companies have a sense of crisis as they have difficulty in securing the human resources needed to carry on the skills and know-how, and skills transfer has been taking too long and is not moving smoothly. Particularly in the area of manufacturing where skills and know-how are highly valued, the sense of urgency is very strong in terms of transferring skills from skilled workers and production processes as well as professional and technical work. - 経済産業省

一方、現代の日本人は特定の信仰宗教、宗教観を持っていないものが大多数であり、自らを仏教徒と強く意識する機会は少ない例文帳に追加

On the other hand, most Japanese these days do not have a specific religion or religious beliefs, and have few opportunities to be conscious of themselves as Buddhists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ち、警備員が到着するまでの間に、浴槽13内の湯水Wが前記排水栓14を介して排出されることにより、浴槽13内で意識喪失状態に陥っている入浴者Pが溺死することを抑えることができる。例文帳に追加

By draining the hot water W in the bathtub 13 through the drain cock 14 before a guard arrives, it is possible to reduce possibility that the bather P fallen into unconsciousness in the bathtub 13 is drowned. - 特許庁

リレーショナル型データベースで項目c/項目d/項目eの更新を行う場合、RDB上では項目fに集約されていることを意識しなければならない例文帳に追加

To obtain a method capable of updating a relational type data base for updating data condensed into one variable length data as plural items in a method for updating an RDB. - 特許庁

ある年代以上の日本人には「酒も入らない状態で人前で歌うこと」に対する拒絶反応が存在したが、それ以降の世代は(少なくとも気心の知れた仲間同士の前では)屈託なく歌って楽しむという意識が存在していたこと。例文帳に追加

Japanese people of a certain age and over rejected 'singing in front of people without drinking,' but the younger ones enjoyed singing without any inhibition (at least in front of their familiar friends).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

患者に意識ない場合でも、手術直前に簡単に患者情報を非接触で取得して確実且つ明確に患者の識別を行うことができる患者照合システム装置を提供する。例文帳に追加

To provide patient collation system equipment by which a patient can surely and clearly be identified by simply obtaining patient information noncontact immediately before a surgery even when the patient is unconscious. - 特許庁

指定していたプリンタが使用できない場合にも機種の違いを意識することなく別のプリンタで印刷できるようにしたセキュアプリントシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a secure print system by which printing is carried out by another printer without being conscious of a difference in a model even when a designated printer can not be used. - 特許庁

その教説や信条を他の信条より優位に立たせようとする闘争が続く限りは、その意味は、衰えることのない強さで感じられ続けるでしょうし、おそらくは、よりはっきりと意識されさえするでしょう。例文帳に追加

Their meaning continues to be felt in undiminished strength, and is perhaps brought out into even fuller consciousness, so long as the struggle lasts to give the doctrine or creed an ascendancy over other creeds.  - John Stuart Mill『自由について』

しかしながら「風情」とは個々人の生い立ちや教養や美意識の問題でもあり、一概にこれであると定義することはできない曖昧な言葉である。例文帳に追加

However, the term 'fuzei' can also be used to refer to matters concerning a person's personal history, education, or aesthetic sensibilities, so it is a fairly ambiguous word that can not be precisely defined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アプリケーション層に対して、TCPのメッセージの分割・癒着を意識しないで使用できるTCPを使用したメッセージ通信方法及びシステムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a message communication method and system that employs a TCP(Transmission Control Protocol) that can be used for an application layer without notifying division and fusion of messages of the TCP. - 特許庁

ユーザーが、その場で意識しないで、しかも、モード制御用の特別な装置を、外部に設けることなく、ユーザーの状況に合わせ着信モードが自動的に設定される携帯電話機を提供することである。例文帳に追加

To provide a mobile phone whose call termination mode is automatically set in matching with a state of a user without the need for the user to notify the mode on the spot and without the need for external provision of a particular unit for mode control. - 特許庁

経営者が組織の内外に示す声明、日常の行動、予算・人事等の方針の決定などは、組織内の者の意識を通して組織の内部統制に影響を及ぼすものである。例文帳に追加

Management's internal or external announcements, daily activities, decisions on the budget, human resource policies, and the like will affect internal control in the organization through the awareness of the people in the organization.  - 金融庁

ORBの内容や先頭アドレスが非同一の場合には新規のORBとして処理して、イニシエータ側のOSの相違を意識しないで済むようにする。例文帳に追加

When the contents of the ORB and the first address are not the same, processing is performed as a new ORB so as not to be aware of the OS difference of an initiator side. - 特許庁

端末が再生可能である全てのコンテンツを一括管理するコンテンツリストを生成してそれをユーザーに提示することで、ユーザーにコンテンツの存在場所を意識させないで検索できる機能を提供する。例文帳に追加

A terminal generates a contents list for collectively managing all reproducible contents and presents the contents list to a user to provide a function for enabling the user to retrieve required contents without being conscious of the existing position of the contents. - 特許庁

両者とも穢れに対する意識はあるがもっとも異なるのは、死そのものに対する考えで、神道では死や血を穢れとするが仏教では神道のようには死を穢れとみなさない例文帳に追加

Both Shinto and Buddhism are conscious of Kegare, but the biggest difference between the both is the notion of death, and while Shinto considers death and blood as Kegare, Buddhism does not regard death as Kegare like Shinto does.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的な内容については、今、ご質問の中で挙げられたような論点を私どももある程度意識しておりますが、具体的な内容は作業中ですので、お答えは差し控えるべきだと思います。例文帳に追加

Although we have the matters that you mentioned in mind, I should refrain from commenting on the specifics of the bill.  - 金融庁

ユーザの中から管理者を自動的に登録することができ、かつ、一般のユーザに意識させないで管理者に対して所定の報知を実行することができる画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processor which allows an administrator for the processor to be automatically registered from among users thereof and can perform a prescribed notification to the administrator without making general users conscious of the prescribed notification. - 特許庁

合流期限までに案内対象者が会うことができ、かつ、案内対象者が意識しなくても適切なタイミングで合流条件を提示すること。例文帳に追加

To allow a guide object to perform joining by a joining period, and to present joining conditions at appropriate timing even if the guide object does not become conscious. - 特許庁

ゆっくりとすすみ、機械のまわりで首を傾げ、明かりがだんだん少なくなるのに気がつかないほど意識を集中していましたが、ウィーナがますます不安がるので気がついたのです。例文帳に追加

I went slowly along, puzzling about the machines, and had been too intent upon them to notice the gradual diminution of the light, until Weena's increasing apprehensions drew my attention.  - H. G. Wells『タイムマシン』

さらに、国民は愛国心を持つべきであるから『君が代』を歌うことでその意識を高めなければならないとする主張や、天皇への忠誠心を涵養する目的をはっきり表明する尊王的な意見もある。例文帳に追加

In addition, there is an assertion that, since people must have patriotism, they must enhance awareness by singing "Kimigayo," and there is also a loyalist-like opinion that expresses clearly the objective to cultivate loyalty to the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

チップ全体で最適化する必要がある回路系について、ブロックを意識ない形でネットリストを作成できることから、その最適化を効率的に実行できるようになる。例文帳に追加

Since a net list can be prepared without being conscious of blocks in a circuit system requiring optimization in the whole chip, the optimization can be efficiently executed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS