1016万例文収録!

「擁護」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

擁護を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 325



例文

国防の本義は国防の目的として自主独立の保障、国利国権の擁護、国家の発展、国民の福祉増進という原則的な記述にとどまり、国家戦略の部分については従来のような具体的な記述はない。例文帳に追加

The primordial doctrine was described only the guarantee of independence, the protection of national interests and sovereign right, the national development, and the promotion of people's welfare as the national goal in principle, and there was no specific definition for the national strategy as before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、普段から隆房と仲が悪く、どちらかというと義隆擁護派だった杉重矩でさえも、相良武任申状で讒訴されていたことから、隆房の謀反に協力した。例文帳に追加

At that time, even Shigenori SUGI who ordinary had a bad relationship with Takafusa and rather supportive to Yoshitaka, cooperated with Takafusa's rebellion because he was falsely charged by Taketo SAGARA's declaration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朱子学擁護という当時の時代の要請とその分かりやすい文章から、江戸時代を通じて何回か刊行され、明治以後も博文館より活字本として刊行されている。例文帳に追加

It was published several times through the Edo Period because of the demand to defend Shushigaku at that time and its clear writing, after the Meiji Period, it was also published with movable type system by Hakubunkan (a publisher).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』における義時の重忠擁護、重忠の過剰な賛美記事は武蔵の英雄を滅ぼした北条氏弁護のための作為と考えられている。例文帳に追加

It is thought that the entries that referred to Yoshitoki's protection of Shigetada and excessive praise of Shigetada in the "Azuma Kagami" were made up to defend the Hojo clan, which had destroyed the hero of the Musashi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1598年に秀吉が死ぬと、後事を託された有力大名の中から徳川家康が台頭し、1600年の関ヶ原の戦いで石田三成ら豊臣政権擁護派の諸大名を倒し、覇権を打ちたてる。例文帳に追加

After Hideyoshi died in 1598, Ieyasu TOKUGAWA began to emerge out of the powerful daimyo who were consigned by Hideyoshi to take care of the posthumous affaires, and in the Battle of Sekigahara in 1600, Ieyasu defeated the daimyo who were in support of the Toyotomi administration, including Mitsunari ISHIDA, and achieved to dominate the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

本法に基づく如何なる上訴においても,長官はその裁定を擁護して,出廷すること又は代理を立てること,かつ,聴聞を受けることができるものとし,また,裁判所に指示されたときは,出廷しなければならない。例文帳に追加

In any appeal under this Act the Controller shall be entitled to appear or be represented and be heard in support of his decision and shall appear if so directed by the Court.  - 特許庁

卓越した成果を上げた者に対する施策及び侵害者に対する対策 知的財産法に従い、知的財産の保護と擁護のため活動を開始し卓越した成果を上げた個人又は組織は称えられ規則に従い他の施策を受ける。例文帳に追加

Person or organization having extraordinary works in establishment of operation in compliance with intellectual property laws in protection and safeguard the intellectual property shall be praised; or other policies according to the regulations. - 特許庁

米国特許商標庁(USPTO)は、三極特許庁の一員であり、三極協力の中での特許の質及び効率性に関する多くの画期的なイニシアティブ、議論及び研究に関する擁護者であることを誇りに思います。例文帳に追加

The USPTO is proud to be one of the three Trilateral Offices and a strong proponent of the many groundbreaking initiatives, discussions, and strides in patent quality and efficiency fostered in the Trilateral.  - 特許庁

追突事故の場合、主軸1は前方へ押し出され、スプリング6の反応は本来の特性により、車輌の保全と共に人命擁護の期待に応えることができる。例文帳に追加

In the rear-end collision, the spindles 1 are pressed forward, the reaction of the springs 6 can exhibit the original characteristic to respond anticipation for human life protection as well as conservation of the vehicle. - 特許庁

例文

斜面等の擁護のために斜面等の表面に張設される網体の強度を実際の使用状況に則して的確に測定することのできる網体の強度試験装置及び強度試験方法を得ること。例文帳に追加

To provide a strength testing machine of a net material capable of accurately measuring the strength of the net material, which is provided on the surface of a slope or the like under tension in order to protect the slope or the like, according to actual working situations, and a strength testing method using it. - 特許庁

例文

GATS と同様、サービス貿易に関連する経常取引のための支払及び送金の制限を禁止する一方、国際収支擁護のための制限を認める規定が設けられている。例文帳に追加

As under GATS, while restrictions on payments and transfers for current transactions relating to trade in services are generally prohibited, restrictions on payments and transfers for the purpose of protecting the balance of international payments are permitted under FTAs/EPAs. - 経済産業省

しかし、こうした規定は、食糧等の危機的不足(GATT 第11条2項)、国際収支の擁護(GATT 第18条B)等、GATT 上正当とされている政策根拠に基づいてとられる措置を一定の条件の下に許容するに過ぎない。例文帳に追加

These exceptions permit the imposition of quantitative measures under limited conditions, and only if they are taken on policy grounds justifiable under the GATT, such as critical shortages of foodstuffs (Article XI:2) or balance of payment problems (Article XVIII:B). - 経済産業省

・国際収支擁護のための数量制限(一般の加盟国については第12条、初期の経済開発段階にある開発途上国については第18条B)例文帳に追加

Restrictions to safeguard the balance of payments (Article XII regarding all WTO Members; Article XVIII:B regarding developing WTO Members in the early stages of economic development); - 経済産業省

①国際収支擁護措置の発動後4カ月以内に、委員会との協議を開始し、適宜、GATT 第12条及び18条の規定に従って協議を行う。(同パラグラフ6)例文帳に追加

・A Member invoking restrictive import measures for BOP purposes "shall enter into consultations with the Committee within four months of adopting such measures" and consult in accordance with Article XII or XVIII as appropriate (Paragraph 6). - 経済産業省

・一人暮らし、高齢夫婦のみ世帯の増加、認知症の増加を踏まえ、様々な生活支援(見守り、配食などの生活支援や財産管理などの権利擁護サービス)サービスを推進例文帳に追加

In light of the increased number of elderly persons living alone, or in in households with only an elderly couple, or with dementia, promotion of various livelihood support services (watching, food delivery, etc., as well as asset management and other rights advocacy services) - 厚生労働省

彼女はそのことで心を痛めていたので次第に激昂し、妹の擁護を続けるつもりでいたが、メアリー・ジェーンは踊り手が皆戻ってきたのを見て、平和的に介入した。例文帳に追加

She had worked herself into a passion and would have continued in defence of her sister for it was a sore subject with her but Mary Jane, seeing that all the dancers had come back, intervened pacifically:  - James Joyce『死者たち』

腐敗した政府や専制的政府にたいする保全策の一つとして、「出版の自由」の必要性を擁護する時代は過ぎ去ったと考えてもよいでしょう。例文帳に追加

THE TIME, it is to be hoped, is gone by, when any defence would be necessary of the "liberty of the press" as one of the securities against corrupt or tyrannical government.  - John Stuart Mill『自由について』

人々が何を信じるのであれ、正しく信じることが最重要であるような問題について、少なくても一般的な反対論に対してそれを擁護できなくてはなりません。例文帳に追加

Whatever people believe, on subjects on which it is of the first importance to believe rightly, they ought to be able to defend against at least the common objections.  - John Stuart Mill『自由について』

つまり、一般に人類にとって、彼らの意見について哲学者や神学者が反対したり擁護したりして言うことのすべてを、知り理解することは必要ないのだと。例文帳に追加

that there is no necessity for mankind in general to know and understand all that can be said against or for their opinions by philosophers and theologians.  - John Stuart Mill『自由について』

しかし、一つの理由が、特定の教義がより疑義をもたれており、しばしば、公然たる反論者にたいして擁護しなくてはならないことにあるのは、確かなのです。例文帳に追加

but one reason certainly is, that the peculiar doctrines are more questioned, and have to be oftener defended against open gainsayers.  - John Stuart Mill『自由について』

そして議論のどちら側につくにせよ、擁護の仕方で、公平の欠如、悪意、偏狭、あるいは不寛容といった感情を現す人は、だれであれ糾弾すべきですが、例文帳に追加

condemning every one, on whichever side of the argument he places himself, in whose mode of advocacy either want of candour, or malignity, bigotry or intolerance of feeling manifest themselves;  - John Stuart Mill『自由について』

そして、この自由が容認されないか、あるいは禁止を物ともせずに擁護されないのなら、知性にたいして、またそれを通じて人間の道徳的な本性にたいして、致命的な結果がもたらされることも以上に述べたとおりです。例文帳に追加

and such the baneful consequences to the intellectual, and through that to the moral nature of man, unless this liberty is either conceded, or asserted in spite of prohibition;  - John Stuart Mill『自由について』

このような状況を改善し、人権の擁護と男女平等の実現を図るためには、配偶者からの暴力を防止し、被害者を保護するための施策を講ずることが必要である。このことは、女性に対する暴力を根絶しようと努めている国際社会における取組にも沿うものである。例文帳に追加

In order to improve these conditions and to achieve the protection of human rights and the realization of genuine equality between women and men, we must establish measures to prevent spousal violence and protect victims. Such action will be in line with the efforts taken by the international community to eradicate violence against women.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 前各号に掲げるもののほか、個人の生命又は身体の保護、消費者の利益の擁護、環境の保全、公正な競争の確保その他の国民の生命、身体、財産その他の利益の保護にかかわる法律として政令で定めるもの例文帳に追加

(viii) Any Acts other than those provided for in the preceding Items that are provided for in a cabinet order as Acts concerning the protection of interests such as the protection of individuals' lives and bodies, the protection of interest of the consumers, the conservation of the environment, the protection of fair competition, and the protection of citizen's lives, bodies, property and other interests.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 政府は、この法律の施行後三年以内に、児童虐待の防止等を図り、児童の権利利益を擁護する観点から親権に係る制度の見直しについて検討を行い、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 2 (1) The Government shall examine a review of a system of parental authority to prevent child abuse and to protect the rights of children, and shall take necessary measures based on the result of the examination, in three years after the effective date of this act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

満州事変勃発以降は、戦時体制・翼賛体制が強化されたことを勘案しても、満州国成立を容認・擁護し、昭和17年(1942年)に発表した『白櫻集』で、以前の歌「君死にたまうことなかれ」とは正反対に、戦争を美化し、鼓舞する歌を作った。例文帳に追加

After the Manchurian Incident broke out, by taking into consideration that the wartime regime and Yokusan Taisei (Support system of Taisei Yokusan-kai - Imperial Rule Assistance Association) were strengthened, she approved and supported the establishment of Manchukuo and in "Hakuo-shu" that she published in 1942, she wrote poems that glorified and encouraged the war, completely opposite of her pervious work 'Kimi Shinitamou koto nakare.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、本来は禁中外の存在である「院政の否定」を対朝廷の基本政策としてきた幕府が後水尾上皇(法皇)の院政を認めざるを得なかった背景には東福門院が夫の政治方針に理解を示し、その院政を擁護したからでもある。例文帳に追加

Moreover, the government had set a basic policy to prevent a 'ruling cloister government,' which should have been naturally up to the Imperial Palace to control; however, the government had no choice but to accept the cloister government of Retired (Cloistered) Emperor Gomizunoo, since Tofukumonin understood her husband's intention to rule the cloister government and protected him from the political pressure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、最後の太政大臣として太政官制を最後まで擁護しながらも、内閣制度の発足に伴い内大臣職を宛てがわれるとこれが三条処遇のために作られた名誉職である事を承知の上であっさりと引き受け、初代内閣総理大臣伊藤博文の門出を祝った。例文帳に追加

As the last Dajo Daijin, he supported the System of Departments of State to the last moment, although he took the post of Lord Keeper of the Privy Seal without any opposition, knowing that it was an honorary office created for him, and congratulated Hirobumi ITO on becoming the first prime minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、島津氏中では、義昭擁護論と討伐論に割れていたらしく、万里小路時房の『建内記』には伝聞記事として、島津氏の庶流の人物より幕府に対して忠国が義昭を匿っているとする密告があったと記述している。例文帳に追加

Among the Shimazu clan, however, it seems that opinions were divided to those who try to protect Gisho and those trying to put him down, and there is an entry in the "Kennai ki" (a name of private historical record) of Tokifusa MADENOKOJI as a hearsay that there was a betrayal by a member of branch family of Shimazu clan that Tadakuni sheltered Gisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、岩倉、大久保が徳川慶喜に対して辞官納地を決定したことについては、薩摩、土佐、尾州、芸州が土地をそのまま保有しておきながら、なぜ徳川宗家に対してだけは土地を返納させねばならないのかなどと徳川宗家擁護を行った。例文帳に追加

Moreover, he protected the Tokugawa clan by questioning by only the head of the Tokugawa family had to return their estates while Satsuma, Tosa, Owari and Geishu clans were allowed to keep their estates, regarding Yoshinobu TOKUGAWA's Jikan nochi (an order for surrendering the Shogunate post and domains to the Imperial court) determined by Iwakura and Okubo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鴎外を擁護する立場からは、下士官・兵(日本軍)達の「入隊したからには白米を食べたい」という声があり、当時、麦飯は白米に比べ美味でないとされていた(麦の精白技術が現代ほど発達していなかったため)こと(脚気歴史)を考慮すべきとの意見もある。例文帳に追加

There are also those who defend Ogai, suggesting that people should consider the fact that, at the time, most noncommissioned officers and soldiers longed to eat polished white rice after joining the army, because barley rice was less tasty (rice polishing technology was not as advanced as it is today).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1891年(明治24年)には、経営が傾いた東京日日新聞(現在の毎日新聞)を買収、在官のまま第3代社長を勤め、日清戦争から日露戦争にいたるまでの日本の政治・外交において、政府擁護の論陣を張った。例文帳に追加

In 1891, he took over Tokyo Nichinichi Shinbun (present Mainichi Shinbun) which was having management difficulties, and of which he became the third president while still being in politics; and he argued in defense of the government on the Japanese political and diplomatic fronts from the Sino-Japanese War through the Russo-Japanese war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洞意が実際に贋作を描いたかどうか真相は明らかではないが、習作として模写したものが古物商の手に渡り、町人の身分から若くして御用絵師に取り立てられた洞意に対する周囲の嫉妬により濡れ衣を着せられたのではないかと洞意を擁護する意見も存在する。例文帳に追加

Whether he actually produced counterfeit or not is unknown, but there are some opinions vindicating Toi that he was framed up by those who were jealous of Toi as he was promoted from a mere townspeople to a goyo eshi at such young age, by abusing Toi's reproduction for study purpose acquired by some antique dealer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果、容堂は幕末の四賢侯の一人に挙げられていながらも、討幕運動が盛んになり続けても逆に幕府を擁護したため幕末及び明治初期の政局に混乱をきたす事となり、彼の評価は芳しい物ではなくなっていく。例文帳に追加

As a result, although Yodo's name is listed among the Bakumatsu-no-shikenko (幕末), he continued to defend Bakufu even when the Tobaku movement became active; this brought about confusion in political conditions at the end of the Edo period and the beginning of the Meiji period, and his reputation declined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その筆致は同書に依拠して書かれた『永享記』(『結城戦場記』)と比べると足利持氏を擁護する傾向にあるが、永享の乱の根本的原因は『永享記』と同じく持氏側に求め、乱に至らしめた持氏の行動を「天魔の所行」と強く非難している。例文帳に追加

The writing is sympathetic to Mochiuji ASHIKAGA compared with the "Eikyo ki" (Yuji Battle Record), written based on the Kamakura Mochiuji ki, but like the Eikyo ki, it finds Mochiuji guilty of causing the Eikyo Rebellion and strongly criticizes Mochiuji's actions that led to the Rebellion as "the acts of a devil".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

21日、議会の開会予定をさらに15日間停会した桂内閣の処置により、かえって運動は加熱し、24日の東京での憲政擁護第2回大会はじめ、運動は全国的なひろがりをみせて一大国民運動となっていった。例文帳に追加

Seeing this, the Katsura Cabinet postponed the opening of the Diet, which was scheduled to be held on January 21, during 15 days, however, this measure resulted in only pouring oil on the flames, and after the second rally of the Campaign for the Defense of the Constitutionalism held in Tokyo on January 24, the campaign grew into a nationwide public movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが過激な憲政擁護派らが上野恩賜公園や神田などで桂内閣をあからさまに批判する集会を開き、その集会での演説に興奮した国民の一部が国会議事堂に押し寄せるという事件を起こしたのである。例文帳に追加

Radical factions of the Kensei Yogo Group, however, held rallies in the Ueno Onshi Koen Park and on the streets in Kanda to bluntly criticize the KATSURA cabinet, and this event caused some of the citizens excited by the speeches at the rallies to throng to the Diet building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1998年の憲政党による第1次大隈内閣の成立した事に危機感を抱いた高橋新吉_(英学者)・坊城俊章・有地品之允ら少数の純無所属議員が政党内閣に反対して超然主義を擁護するために結成した集団が原点であった。例文帳に追加

It was based on a group which was formed against party cabinet and for protecting the nonparty principle by a small number of the Pure Independents such as Shinkichi TAKAHASHI (scholar), Toshiaya BOJO and Shinanojo ARICHI who had felt a crisis of the establishment of the first Okuma Cabinet by the Kenseito (Constitutional Party) in 1898.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重忠討伐の際、重忠を擁護したという義時は、その後重忠の遺児を庇護したなどという形跡はなく、重忠の所領は義時・政子の姉妹である重忠の妻に安堵され、その妻は北条氏の縁戚足利義純に再嫁して畠山氏を継承し、重忠の血筋は断絶している。例文帳に追加

Although Yoshitoki protected Shigetada at the time of the rebellion, there was no evidence that he looked after Shigetada's children after his death; Shigetada's wife, who was a sister of Yoshitoki and Masako, was approved to inherit Shigetada's territories, however, she married Yoshizumi ASHIKAGA, who then became head of the Hatayama clan, which in fact ended Shigetada's family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(vi) 当該加盟国の課税の基盤を擁護するため、居住者若しくは支店について又は関連者の間若しくは同一の者の支店の間において所得、利得、収益、損失、所得控除又は税額控除を決定し、配分し又は割り当てる措置例文帳に追加

(vi) determine, allocate or apportion income, profit, gain, loss, deduction or credit of resident persons or branches, or between related persons or branches of the same person, in order to safeguard the Member's tax base. - 経済産業省

その後も悪用・濫用と思われる例がWTO設立後にも見られた(インドによる非常に広範囲な数量制限等)援用国に対して、国際収支擁護措置を段階的に撤廃するよう、BOP 委員会で勧告が行われた結果、現在の援用国はバングラディシュのみとなっている。例文帳に追加

Nevertheless, even with the new Agreement, there appeared to be examples of misuse or abuse of the BOP provisions (e.g., the extremely broad range of quantitative restrictions by India). The WTO Committee on Balance-of-Payments Restrictions has recommended that Members invoking BOP provisions ultimately phase out the measures. As a result, only Bangladesh is still invoking BOP provisions at present - 経済産業省

反宗教的意見を制止するために刑罰を利用することを擁護しようとすれば、マルクス・アントニヌスを正当化せざるをえないと分かると、宗教的自由の敵対者は、窮して、時にこの結論を受け入れて、ジョンソン博士とともに次のように言うことがあります。例文帳に追加

Aware of the impossibility of defending the use of punishment for restraining irreligious opinions, by any argument which will not justify Marcus Antoninus, the enemies of religious freedom, when hard pressed, occasionally accept this consequence, and say, with Dr. Johnson,  - John Stuart Mill『自由について』

反対者に真理を説明したり、あるいは擁護したりするという必要が与えてくれたような、真理を理性的にまた行き行と理解する上での重要な助けとなるものを失うことは、真理の普遍的な認知という利益を、完全に打ち消すほどではないにせよ、少なからぬ障害なのです。例文帳に追加

The loss of so important an aid to the intelligent and living apprehension of a truth, as is afforded by the necessity of explaining it to, or defending it against, opponents, though not sufficient to outweigh, is no trifling drawback from, the benefit of its universal recognition.  - John Stuart Mill『自由について』

打ち破った敵にこんなふうに圧倒されるもしれない文明とは、まずなによりも、退廃しきっていて、任命された聖職者も教師も、それ以外のだれも、文明を擁護するための能力を欠いているか、その労を惜しんでいるような状態なのです。例文帳に追加

A civilization that can thus succumb to its vanquished enemy, must first have become so degenerate, that neither its appointed priests and teachers, nor anybody else, has the capacity, or will take the trouble, to stand up for it.  - John Stuart Mill『自由について』

第六条 児童買春及び児童ポルノの規制その他の児童を性的搾取及び性的虐待から守るための制度については、この法律の施行後三年を目途として、この法律の施行状況、児童の権利の擁護に関する国際的動向等を勘案し、検討が加えられ、その結果に基づいて必要な措置が講ぜられるものとする。例文帳に追加

Article 6 The systems for the protection of children from sexual exploitation or sexual abuse such as the regulations on child prostitution or child pornography shall be examined approximately three years after the day of enforcement of this Act and, based on the examination, necessary measures shall be taken in consideration of the implementation of this Act and international trends in the protection of the human rights of children.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 消費生活に関する情報の収集及び提供並びに消費者の被害の防止及び救済のための活動その他の不特定かつ多数の消費者の利益の擁護を図るための活動を行うことを主たる目的とし、現にその活動を相当期間にわたり継続して適正に行っていると認められること。例文帳に追加

(ii) The person shall have as its main object to be engaged in activities such as collecting and providing information on consumer affairs, to prevent and to remedy consumer's damages and other activities to protect the interests of many unspecified consumers, and shall be recognized as having been properly conducting such activities for a reasonable period of time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 この法律その他消費者の利益の擁護に関する法律で政令で定めるもの若しくはこれらの法律に基づく命令の規定又はこれらの規定に基づく処分に違反して罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなった日から三年を経過しない法人例文帳に追加

(i) Any juridical person who has been punished by a fine, has completed punishment but three years have not yet passed since the completion of the punishment, due to the violation of the provisions of this Act or such other laws to protect the interests of consumers as specified by Cabinet Orders, or provisions of orders based on these acts and laws or dispositions based on such provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 禁錮以上の刑に処せられ、又はこの法律その他消費者の利益の擁護に関する法律で政令で定めるもの若しくはこれらの法律に基づく命令の規定若しくはこれらの規定に基づく処分に違反して罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなった日から三年を経過しない者例文帳に追加

(a) Any person who has been punished by imprisonment without work or severer punishment, or by a fine, and has completed punishment but for whom three years have not yet passed since the completion of the punishment, due to violation of the provisions of this Act or such other laws to protect the interests of consumers as specified by Cabinet Orders, or provisions of orders based on these acts and laws or dispositions based on such provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 政府は、消費者の被害の状況、消費者の利益の擁護を図るための諸施策の実施の状況その他社会経済情勢の変化を勘案しつつ、この法律による改正後の消費者契約法の施行の状況について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) The Government shall review the enforcement status of the revised Consumer Contract Act taking into consideration the actual damages to consumers, the implementation status of the various measures to protect the interests of consumers and other social and economic changes, and if it is found necessary, the Government shall take the appropriate measures based on the results of its review.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 個人の生命又は身体の保護、消費者の利益の擁護、環境の保全、公正な競争の確保その他の国民の生命、身体、財産その他の利益の保護にかかわる法律として別表に掲げるもの(これらの法律に基づく命令を含む。次号において同じ。)に規定する罪の犯罪行為の事実例文帳に追加

(i) Fact of criminal act provided for in the Acts (including the orders based on those Acts; the same shall apply to the following Item) listed in the appendix, concerning the protection of interests such as the protection of individuals' lives and bodies, the protection of interest of the consumers, the conservation of the environment, the protection of fair competition, and the protection of citizen's lives, bodies, property and other interests; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS