1016万例文収録!

「相律」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

相律の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 847



例文

「専修念仏」とは、仏法が衰えた「末法」の時代には、人は菩提心(さとり)によって救われることはなく、念仏以外の方法で極楽往生することはできないという主張であり、これは菩提心や戒を重視する明恵の思想とは反するものであった。例文帳に追加

In an 'age of decadence' in which Buddhism's standing was weakening, the teachings of 'exclusive nenbutsu' that people are not saved by the aspiration for Buddhahood and that, with the exception of nenbutsu, there is no other method of being reborn in paradise were in contradiction to the beliefs Myoe who emphasized discipline and the attainment of enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令国家・国衙の援助で広大な未開地を設定して開発する、自墾地系荘園(じこんちけいしょうえん)は地方に多く、すでに熟田化した墾田を買得・博・譲与・寄進などで集積した、既墾地系荘園(きこんちけいしょうえん)は畿内に多い。例文帳に追加

There were many Jikonchi Kei Shoen in rural areas, in which vast wastelands were defined in order to develop the land with the aid of the Kokuga under the ritsuryo code, while, in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), there were many Kikonchi Ke Shoen, which were collected through purchase, exchange, transfer, and donation of well-cultivated rice fields called Konata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

業倫は、八代荘設立の経緯と「熊野権現垂迹縁起」の記述とを根拠として、忠重らの狼藉を、院庁下文を無視し、伊勢と同体である熊野権現を侵犯したことから令の盗大祀御神物に当するとして、絞刑とするべきだと勘申した。例文帳に追加

Based on the details concerning the establishment of Yatsushiro no sho and the description of 'Kumano Gongen Suijaku Engi,' Gyorin reported that the conducts of Tadashige etc came under the clause of Todaishi goshinbutsu of Ritsuryo code because they neglected innocho kudashibumi and offended Kumano Gongen Deity which was identical with Ise, and that they should be sentenced to death by hanging.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧侶は南都七大寺(大安寺、薬師寺、元興寺、興福寺、東大寺、西大寺、法隆寺)などの寺において仏教の教理を研究し、南都六宗(三論宗、成実宗、法宗、倶舎宗、華厳宗、宗)という学派が形成された。例文帳に追加

Monks studied Buddhist theory in the Seven Great Temples of Nara (Daian-ji Temple, Yakushi-ji Temple, Genko-ji Temple, Kofuku-ji Temple, Todai-ji Temple, Saidai-ji Temple and Horyu-ji Temple) and sects called Nanto rokushu "six Nara sects" (Sanron sect, Jojitsu sect, Hosso sect, Kusha sect, Kegon sect, and Ritsu sect) were formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら、令制の根幹を成す王土王民思想や一君万民思想は武家政治の根幹を成す封建制とは容れない存在であり、建武の新政は謂わば時代遅れの政治体制であったことは否めなくなっていた。例文帳に追加

However, the concepts of odo omin and ikkun banmin, which were the basis of the Ritsuryo system, were incompatible with the feudal system, which was the basis of the samurai government and therefore it could not be denied that the Kenmu Restoration was, in a sense, an outdated political system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

当時、令制の導入を目指していた天智天皇は旧来の同母兄弟間での皇位継承の慣例に代わって唐にならった嫡子続制(すなわち大友皇子(弘文天皇)への継承)の導入を目指しており、大海人皇子の不満を高めていった。例文帳に追加

At that time, Emperor Tenchi who was trying to implement the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) also trying to introduce legitimate child succession (that is, Prince Otomo [Emperor Kobun] would inherit the imperial throne) instead of the old conventional succession between brothers-uterine so Prince Oama's dissatisfaction escalated for this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のように、軍票は通貨のような体裁と流通形態をしていて、商品券のような物と誤解される場合があるが、法上の扱いは法定通貨でも有価証券でもなく領収書であり、最終的には手国政府当局に提出して現金化する事が必要である。例文帳に追加

As stated above, military currency was sometimes mistaken as a voucher since it had an appearance and a circulation system as if it were usual paper money; however, legally, it was only a receipt, not a legal tender or marketable securities, and had to be encashed by the government of the military force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ.行政指導等に従わない事実を法の根拠なく公表することも、公表することにより経済的な損失を与えるなど手方に対する社会的制裁として機能するような状況の下では、「不利益な取扱い」に当たる場合があることに留意する。例文帳に追加

It should be kept in mind that disclosing a failure to follow administrative guidance, etc., without due legal grounds could amount tounfavorable treatmentin a situation where such disclosure would serve as a social punishment by causing economic losses, for example.  - 金融庁

これら非法事項と、今般ご議論いただいている金融商品取引法の改正案とがまって全体として「金融・資本市場競争力強化プラン」が大きく前に前進するということを強く願っているということでございます。例文帳に追加

I strongly hope that the combined effects of efforts concerning such non-legal matters and the revision of the Financial Instruments and Exchange Act will lead to significant progress in the implementation of the Plan for Strengthening the Competitiveness of Japan's Financial and Capital Markets.  - 金融庁

例文

2011年10月以降、資金洗浄防止に関する規則2012、テロ対策法改正規則2009、刑事的事案における法上の互援助に関する規則2012の発令を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せている。例文帳に追加

Since October 2011, Bangladesh has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by issuing the Money Laundering Prevention Ordinance, 2012; an Ordinance to amend the Anti Terrorism Act (ATA), 2009; and the Mutual Legal Assistance Ordinance Criminal Matters, 2012.  - 財務省

例文

(3) 第86条の適用上,何人かは,商標の法及び実践上の口頭試問及び筆記試験を含め,委員会が必要とみなす調査項目を経た上で,当該人が登録商標代理人として開業するに応しいことに当該委員会が納得するに足る学識,職歴,人格を有する。例文帳に追加

(3) For the purposes of section 86 a person shall possess such educational and professional qualifications and be of such personal character as to satisfy the Board, after such inquiries, including such oral or written examination in the law and practice of trade marks, as the Board deems necessary, that such person is fit to practice as a registered trade mark agent. - 特許庁

上記以外の全ての場合においては,法職担当官は上訴書類の写しを上訴の手方当事者に送付するものとし,その際には,2月以内に上訴についての反論書を提出することができる旨を通知しなければならない。例文帳に追加

In all other cases, the legally qualified rapporteur shall send a copy of the appeal document to the party opposing the appeal with the indication that he is free to file a rebuttal of the appeal within two months.  - 特許庁

外国の自然人及び法人は,キルギス共和国の国際協定によって又は互主義の原則に基づいてキルギス共和国の自然人及び法人と同等の立場で,工業所有権の主題に関する本法及び他の規範的な法に規定された権利を有する。例文帳に追加

Foreign natural persons and legal entities shall have the rights provided in the present Law and other normative legal acts related to legal protection of the objects of industrial property on an equal basis with natural persons and legal entities of the Kyrgyz Republic by virtue of international agreements of the Kyrgyz Republic or on the principle of reciprocity. - 特許庁

第38条(5)に従って登録官が異議申立書の写しを出願人に送付した後は,登録官と通信する当事者は,第46条(3)に従って提出する抗弁書を除き,その異議申立に関する通信の写しを異議申立手続の手方当事者に送付しなければならない。例文帳に追加

After the Registrar has forwarded a copy of a statement of opposition to the applicant in accordance with subsection 38(5) of the Act, a party corresponding with the Registrar shall forward a copy of any correspondence in respect of the opposition, with the exception of a written argument filed pursuant to subsection 46(3), to the other party in the opposition proceeding.  - 特許庁

長周期表15族の元素を含む触媒の存在下もしくは無触媒で、アリルアセテートと塩素を気反応させることにより、効率よくジクロロアセトキシプロパンを製造し、またこの方法を第1工程として、その誘導体を製造する。例文帳に追加

Dichloroacetoxypropane is efficiently produced by reacting allyl acetate with chlorine in a gas phase in the presence or absence of a catalyst containing an element in the group 15 of the long periodic table, and the method is used as the first process to produce the derivatives of the dichloroacetoxypropane. - 特許庁

骨格中に周期表第3〜15族のケイ素以外の金属を含有するポリオルガノシロキサン化合物を、アルコール、グリコール、水などのポリエステル製造に際しての重縮合反応系の反応液と溶性のよい溶媒を用いてスラリー化する。例文帳に追加

To make a polyorganosiloxane compounds containing some metals belonging to the 3-15 groups of the periodic table other than Si in its skeleton, into slurry by using solvent such as an alcohol, a glycol and water which is compatible with a reaction mixture used in a polycondensation reaction producing a polyester. - 特許庁

マグネシウムを酸化物換算で5〜30モル%、周期表第4a族元素を酸化物換算で25〜50モル%、ニオブを酸化物換算で30〜50モル%の割合からなる複合酸化物の結晶を主体とすることを特徴とする。例文帳に追加

This free-cutting ceramics comprises as the main component a crystalline phase of a compound oxide comprising 5 to 30 mol% of Mg as oxide, 25 to 50 mol% of 4a family element in the periodical table as oxide, and 30 to 50 mol% of Nb as oxide. - 特許庁

システムは、自型生体内装置から受取ったデータ分析に基づいて管腔内の収縮活動の判断、例えば2つの画像をキャプチャする間の収縮活動及び/又は画像をキャプチャした撮像装置の対的な運動性を計算することができるプロセッサを含む。例文帳に追加

The system includes a processor capable of determining contractile motility within a lumen based on the data analysis received from an autonomous device in vivo, such as calculating contractile motility during capturing two images and/or relative motility of an imaging device in which images are captured. - 特許庁

無機多孔質体への水蒸気の吸脱着により空間の対湿度を自的に制御するとともに、表面撥水性に優れ、液性汚れに対する防汚性に優れた撥水調湿部材を効率良く生産する事を課題とする。例文帳に追加

To provide a water repellent humidity-controlling member which can autonomously control the relative humidity of a space by the adsorption or desorption of steam to an inorganic porous material, has excellent surface water repellency, has excellent stain resistance against liquid stains, and can efficiently be produced. - 特許庁

本発明は、遺伝子情報の社会的活用と個人のプライバシ保護という二反する課題を考慮しつつ適切にDNA情報、特に遺伝子情報を管理することのできる遺伝子情報のセキュリティ管理方法及びそのシステムとプログラムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method, system and program for properly managing DNA information, especially gene information, considering the two contradictory issues of social utilization of gene information and protection of privacy of an individual. - 特許庁

加減速中に発生可能な最大トルク軌道と目標トルク軌道の対的な関係を考慮しつつ、シャクリやトルクリニアリティー等の車両性能に関わる束条件を基に、目標トルク軌道を加減速期間中に適宜変更する。例文帳に追加

A target torque trajectory is changed as appropriate during acceleration and deceleration period, based on rate-determining condition relating to vehicle performance such as stick-slip or torque linearity, while considering relative relationship between a maximum torque trajectory and a target torque trajectory that may occur during acceleration and deceleration. - 特許庁

遊技機において、流入によって抽選の契機となる複数の始動領域に対応する抽選結果報知時間を、互いの保留の状態の関関係に基づいて設定することで、始動効率の向上、始動スランプの低減として二背反の問題を解消する。例文帳に追加

To solve an antinomy problem of improvement of a start efficiency and reduction of start slump by setting lottery result notification times corresponding to a plurality of start areas executing a lottery triggered by inflow based on correlation of mutual retention states in a game machine. - 特許庁

この推定に基づき、ロジカルユニットは、エラーリカバリ、ドライブ機構又は記憶媒体の物理的メンテナンス、又はドライブ機構と記憶媒体との間の対的ポジショニングなどの自的処理を実行又は継続するか否か決定することが可能である。例文帳に追加

Based on this estimation, the logical unit can determine whether to perform or continue autonomous operations such as error recovery; physical maintenance of a drive mechanism or storage medium; or relative positioning between the drive mechanism and storage medium. - 特許庁

火源探査や消火を行う複数の防災ロボットを有する防災システムにおいて消火活動を行う最適な防災ロボットの選択を防災ロボットが互の情報交換により自的に行い集中監視装置の負担を軽減する。例文帳に追加

To reduce the load of an intensive monitoring device by allowing disaster prevention robots to autonomously select an optimal disaster prevention robot for performing fire fighting by mutual information exchange in a disaster prevention system having the plurality of disaster prevention robots for searching a fire source and extinguishing the fire. - 特許庁

ルータの間にネットワーク監視装置1000a〜1000eを設置し、これらの装置が自的にネットワークの監視をおこなうように構成したので、仕様の異なる通信装置からなるネットワークにおいても、仕様の違の影響を受けることなくネットワークの監視をおこなうことができる。例文帳に追加

Since the devices 1,000a to 1,000e each monitoring the network are fitted between routers, and the devices are constituted so as to monitor the network in an autonomous manner, the network can be monitored even in the network composed of the communication devices having the different specifications. - 特許庁

本発明では、複数台を並列に接続して並行運転する場合においても、個々の装置の自平行運転が可能で、出力電力の有効電力及び無効電力を非干渉にかつ正確に制御でき、また力率をゼロ又は1にして動作可能な三電圧型交直変換装置を提供する。例文帳に追加

To provide a three-phase voltage AC-DC converter for enabling autonomous parallel operation even if multiple converters are connected and operated in parallel, non-interactively and accurately controlling active power and reactive power in output power, and operated at a power factor of 0 or 1. - 特許庁

画素ブロックを複数のサブブロックに分割した画像を符号化(復号化)する方法であって、隣接サブブロック間の関に適合した最適な符号化(復号化)の順序を、別途の付加情報なしに、自的に決定する方法である。例文帳に追加

To provide a method of coding (decoding) an image comprised of a pixel block divided into a plurality of sub-blocks, the method autonomously determining an order of optimal coding (decoding) adapted to a correlation between adjacent sub-blocks without providing additional information. - 特許庁

セラミック基材2表面に、周期表第2族あるいは第3族元素の少なくとも1種を主成分とする焼結体から成る耐食材3を、前記セラミック基材2と耐食材3との互拡散層4を介して接合する。例文帳に追加

The corrosion-resistant member 3 consisting of a sintered body composed mainly of at least one kind selected from Group II or Group III elements of the periodic table, is joined to the surface of the ceramic base material 2 through a mutual diffusion layer 4 between the ceramic base material 2 and the corrosion-resistant member 3. - 特許庁

(R_1はメチル基又はエチル基。R_2はR_1とは違する直鎖状又は分岐を有するアルキル基。R_3はH、ハロゲン基又は低級アルキル基から選ばれる置換基。X^−はFと周期表第15族の金属元素を含んでなるアニオン。)例文帳に追加

Further, a method of preparing the cyanine dyes comprises reacting a compound having a 3,3- dimethyl-2-(1,3-butadienyl)-3H-benzoindolenium skeleton with a compound having a 2,3,3-trimethyl-3H-benzoindolenium skeleton. - 特許庁

窒化ケイ素系複合焼結体において、その粒界結晶をReSiO__2N(Reは周期表第3A族元素)を主成分とすれば、構造用部品などに好適な高い破壊強度と高い破壊靭性を併せ持つ窒化ケイ素系複合焼結体を提供することができる。例文帳に追加

It is possible to provide the silicon nitride-based composite sintered compact having both of high fracture strength and high fracture toughness and suitable for producing structural parts by producing the silicon nitride- based composite sintered compact having grain boundary crystal phases each of which contains, as a main component, ReSiO2N (wherein Re is an element of group 3A of the Periodic Table). - 特許庁

特に毒性、引火性、揮発性の高い化合物、具体的には国連分類の区分6.1包装等級IIに当する危険物や、日本国内の消防法(昭和23年法第186号)に定める危険物第5類化合物に適する包装容器を提供する。例文帳に追加

To provide a packaging vessel suitable for a compound that is highly toxic, inflammable and volatile, for example, a hazardous material corresponding to the partition 6.1 wrapping rating II of U.N. classification, and the 5th classification hazardous material compound corresponding to the fire protection law in Japan (law No. 186 in 23rd year of the Showa era). - 特許庁

快適とされる対湿度50〜70%の範囲内で自的に湿度制御を行うことができ、さらに、悪臭や有害化学物質あるいは汚れ、細菌などを分解除去する機能紙および内装材とその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a functional paper or a functional interior material with which a humidity can be controlled automatically in a range of 50-70%; in terms of a relative humidity, which is considered to be pleasant, and further, malodor, toxic chemical substances, dirt, microorganisms and the like, can be decomposed and removed, and a method for manufacturing the same. - 特許庁

複数のイーサネットと、各イーサネットを互に接続した自分散ネットワークとの間でデータを送受信する際、データ種別に応じてデータにファンクションコードを付加しておき(ST1)、各イーサネットでは標準のブロードキャスト手順でデータを送信する(ST2)。例文帳に追加

At the time of transmitting and receiving data between the plural Ethernet(R) and the autonomous distributed network for mutually connecting each Ethernet(R), a function code is added to the data corresponding to a data kind (ST1) and the data are transmitted by a standard broadcast procedure in each of the Ethernet(R) (ST2). - 特許庁

ATM回線やイーサ回線等を混在収容して互にスイッチングするネットワーク装置において、一のフォーマットに変換して戻すような不要なフォーマット変換をなくし、かつ、オンザフライ方式を異なる速度インタフェースのLANポート間でも可能とする。例文帳に追加

To eliminate the need for undesired format conversion such as conversion to a uniform format and return of the result and to attain the on-the-fly method even between LAN ports of an interface with a different transmission rate in the network system where ATM channels and Ethernet channels are intermingledly contained and they are switched with each other. - 特許庁

こうしたピストンリング14は、両層の熱膨張率の差違によって機関負荷の増大に伴う温度上昇に応じて断面湾曲状に熱変形することで、装着されたリング溝との接触状態を機関負荷に関して自的に調整する。例文帳に追加

Since this piston ring 14 is thermally deformed to have curved cross section in accordance with rise of temperature accompanying increase of engine load due to difference in coefficient of thermal expansion between both layers to adjust a contact condition with the mounted ring channel autonomically in correlation with engine load. - 特許庁

快適とされる対湿度50〜70%の範囲内で自的に湿度制御を行うことができ、さらに、悪臭や有害化学物質あるいは汚れ、細菌などを分解除去する内装材およびその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an interior wall material which is capable of autonomously controlling the humidity to be within the relative humidity range of 50 to 70%, being a comfortable relative humidity range, and decomposing/removing offensive odor, harmful chemicals, stains, bacteria or the like, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

通信回線を介して通信手に対し、例えば保留音等として音楽情報を送出したり、あるいは着信音として再生する場合にあっても、主旋をできるだけ明確にして楽曲のイメージを分かりやすくすることにより、その音楽を聞きやすくする電話装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a telephone system which enables a communicating party to easily hear the music by making the music image easily understandable by making the main melody as clear as possible even when the music is sent to the communicating party through a communication channel as a holding tone, etc., or reproduced as an incoming tone. - 特許庁

また、ファイルバックアップサーバ20と加入者収容サーバ10Bそれぞれの保持するサービスオーダデータが一致していないときは、通番情報が一致していないサービスオーダデータを手に送信することで、サービスオーダデータの一致性を自的に回復することができる。例文帳に追加

If they are not consistent, the consistency can be autonomously recovered by transmitting to the opposite server the service order data whose serial number information is inconsistent with the other one. - 特許庁

各計算機には、各自由度の運動制御のため非線形振動子モデルを備え、前記非線形振動子モデルは他の計算機からの周期パターン入力に対して、自的に振動周期を合わせ、また結合係数により決まる位差を協調的に生成する。例文帳に追加

Each computer is provided with a nonlinear vibrator model for the movement control of each degree of freedom, and the nonlinear vibrator model autonomously adjusts a vibration cycle to periodic pattern input from the other computers and cooperatively generates phase difference determined by a coupling factor. - 特許庁

これらの特徴は、高い成長率にもかかわらず対的に低い伸びにとどまるアジア域内の最終需要と、欧米の最終需要への高い依存を反映しており、より域外に対してオープンではあるものの、現在の高成長が必ずしも自的なものとは言えないことを示唆している27。例文帳に追加

These characteristics reflect Asia’s relatively low growth rate of final demand in spite of its high growth rate of overall economy, and Asia’s strong dependence on final demand in Europe and the United States. They also suggest that, while Asia is more open to external regions, the current rapid growth is not necessarily autonomous27. - 経済産業省

特に、クレジットカード決済やインターネットバンキング決済のように、消費者側から見て、商品購入と代金決済とで手方が異なる場合、複数の当事者間における法関係がどのようになるかという複雑な問題が生じる。例文帳に追加

In particular, when the consumer buys a product from one party and provides consideration to another, for example, through credits card or Internet banking settlements. Complex problems can arise due to the legal relationships existing between the multiple parties.  - 経済産業省

販売業者は、広告をするときに次の事項について著しく事実に違する表示をしたり、実際のものよりも著しく優良・有利であると誤認させるような表示をしてはならない(特定商取引法第12条、特定商取引に関する法施行規則第11条)。例文帳に追加

When advertising, vendors must not present the following matters in a manner which is substantially different from what they are in actuality or in a manner which will cause a consumer to believe that the subject of the advertisement is better or more advantageous than it really is (Article 12 of the Specified Commercial Transactions Law and Article 11 of the Regulations for Enforcement of the Specified Commercial Transactions Law):  - 経済産業省

一第十五条第二項第一号ハ、ニ(第三百三十二条第一項及び第三百四十二条第一項の許可の取消しに係る部分並びにこの法当する外国の法令の規定に係る部分に限る。)、ホ、リ又はヲのいずれかに該当することとなつたとき。例文帳に追加

(i) When the Futures Commission Merchant has fallen under Article 15, paragraph 2, item 1 (c), (d) (limited to the part pertaining to the rescission of the permission under Article 332, paragraph 1 and Article 342, paragraph 1 and the part pertaining to the provisions of the laws and regulations of a foreign state equivalent to this Act), (e), (i) or (l)  - 経済産業省

2 特許庁長官は、前項の申請書の提出があったときは、特許法(昭和三十四年法第百二十一号)第百七条第一項の規定による第一年から第十年までの各年分の特許料の金額の二分の一に当する額を軽減するものとする。例文帳に追加

(2) When the Commissioner of the Japan Patent Office has received a written application set forth in the preceding paragraph, he/she shall grant a reduction equivalent to half of the patent fees payable for each year from the first to the tenth year pursuant to the provisions of Article 107, paragraph (1) of the Patent Act (Act No. 121 of 1959).  - 経済産業省

この法の施行前になされた本人の個人情報の取扱いに関する同意がある場合において、その同意が第23条第1項の規定による個人データの第三者への提供を認める旨の同意に当するものであるときは、同項の同意があったものとみなす。例文帳に追加

Where a person has given consent to the handling of his or her personal information before this Act is enforced, and where the consent is equivalent to the consent that allows the personal data to be provided to third parties under Paragraph 1 of Article 23, then it shall be deemed that there is such consent as is prescribed in the same paragraph.  - 経済産業省

第23条第4項第3号の規定により本人に通知し、又は本人が容易に知り得る状態に置かなければならない事項に当する事項について、この法の施行前に、本人に通知されているときは、当該通知は、同号の規定により行われたものとみなす。例文帳に追加

If an individual has been notified, before this Act is enforced, of the matters that shall be notified to the individual or be put in a readily accessible condition for the individual under Item 3 of Paragraph 4 of Article 23, then it shall be deemed that the notice concerned has been given under the provision of the same paragraph.  - 経済産業省

また、エの財政規に関する条件は、放漫財政を行っている国が域内に存在する場合、長期金利の上昇圧力が高まるほか、市場からユーロの信認が得られなくなり、為替場の大きな変動などによって金融政策に負荷がかかるとの懸念から加えられた。例文帳に追加

And condition (iv) on fiscal discipline is added because there is a concern about burden on monetary policy cased by large fluctuation of exchange rates. If a country performs loose economy within the area, pressure to raise the long-term interest rate becomes stronger and confidence in euro from markets may be lost. - 経済産業省

先に述べたような投資過熱の背景として、①地方政府主導のプロジェクトの割合が高いこと、②国有企業の投資が対的に大きな割合を占めていることから、市場による規が働きにくく、中央政府のコントロールも十分に機能していないとの指摘がなされている。例文帳に追加

A factor pointed out as being behind the overheating of investment covered above is the fact that it is difficult to induce discipline based on the market, and controls of the central government are not functioning sufficiently due to (a) the high ratio of projects led by local governments, and (b) the relatively large ratio of investment accounted for by state-owned enterprises. - 経済産業省

EUは、サービスや投資に関する条項を含む自由化度の高いFTA締結を追求しており、FTAを通じて、手国の輸入数量制限及び関税その他の税、輸出制限措置の撤廃、知的財産権の保護、金融・税・法分野におけるガバナンスの向上等を目指している。(第4-1-2図)例文帳に追加

The EU seeks the conclusion of highly flexible FTAs containing provisions on services and investment. It aims to remove import quota, tariffs, and other duties and import restrictions imposed by trading partners and improve the protection of intellectual property rights and governance of finance, taxes, and laws in these countries and regions (see Figure. 4-1-2). - 経済産業省

例文

この協定は、両締約国が、この協定の効力発生に必要なそれぞれの法上及び憲法上の要件が満たされた旨を互に通告する外交上の公文を交換した月の後四箇月目の月の初日に効力を生ずる。例文帳に追加

This Agreement shall enter into force on the first day of the fourth month following the month in which the Parties shall have completed an exchange of diplomatic notes informing each other that their respective statutory and constitutional requirements necessary to give effect to this Agreement have been fulfilled. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS