1016万例文収録!

「証文にする」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 証文にするに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

証文にするの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

証文に署名する例文帳に追加

to sign a paperset one's hand to a bond  - 斎藤和英大辞典

証文に記名調印する例文帳に追加

to sign and seal a paper  - 斎藤和英大辞典

証文に記名調印する例文帳に追加

to sign and seal a bond  - 斎藤和英大辞典

証文に署名調印する例文帳に追加

to sign and seal a bondset one's hand and seal to a bondaffix one's signature and seal to an instrument  - 斎藤和英大辞典

例文

証文に記名調印する例文帳に追加

to sign and seal a bondset one's hand and seal to a bondaffix one's signature and seal to an instrument  - 斎藤和英大辞典


例文

証文に記名捺印する例文帳に追加

to sign and seal a deed  - 斎藤和英大辞典

証文字列の入力操作が容易で暗証文字列の漏洩をより確実に防止する例文帳に追加

To easily perform input operation of a password character string, and to more certainly prevent leakage of the password character string. - 特許庁

無効にする例文帳に追加

契約なら)to invalidate a contractvitiate a contract―(約束なら)―annul a promisemake a promise of no force―(法律なら)―nullify a lawmake a law of no effect―(証文なら)―defeat a deed―(結婚なら)―make a marriage null and void.  - 斎藤和英大辞典

年季奉公に関する契約内容を記した証文例文帳に追加

a contract on terms of an apprenticeship  - EDR日英対訳辞書

例文

物の授受にあたって作成された証文・明細に相当する文書。例文帳に追加

Documents that form the equivalent of deeds or receipts in relation to the delivery of articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

証文字列の入力操作が容易で暗証文字列の漏洩をより確実に防止し、第三者によるなりすましも排除する例文帳に追加

To provide an authentication apparatus and program which facilitate user's input operation of a password character string and more surely prevent the leakage of the password character string thereby excluding spoofing by a third person. - 特許庁

複数の検証者が同じ文書を検証して検証文を付加する場合に、検証者ごとに異なる言語で検証文を付加しても、検証者の間で検証文を正しく理解し合えるようにする例文帳に追加

To enable a plurality of reviewers who review the same document and add reviews to understand the reviews correctly even if the reviewers add the reviews in different languages. - 特許庁

証文字の入力によってユーザ本人を認証して解錠を行う電子錠装置において、暗証文字の入力操作に起因した暗証文字の第三者への漏洩を抑制する例文帳に追加

To restrain personal identification characters from being leaked to the third person due to the operation of inputting the personal identification characters, in an electronic lock device performing unlocking by authenticating the user himself/herself by the input of the personal identification characters. - 特許庁

証文字の入力によってユーザ本人を認証して解錠を行うロッカー装置において、暗証文字の入力操作に起因した暗証文字の第三者への漏洩を抑制する例文帳に追加

To restrain personal identification characters from leaking to the third person due to the operation of inputting the personal identification characters, in locker equipment unlocked by authenticating the user himself/herself by the input of the personal identification characters. - 特許庁

浦々に掲示し(「浦高札」という)、難船を立証するにはこの証文を必要とするとした。例文帳に追加

The bond (called 'Ura-Kousatsu'), which was posted on the bulletin board, was required to verify a shipwreck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ついでに請け出しの金子をそえて手形を渡すのでこれを破談の証文にする例文帳に追加

In addition, I will hand over the promissory note together with the money necessary for redeeming the koro, and will make this the deed to break off the engagement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康永2年(1343年)、『顕浄土真実教行証文類』に延書をする例文帳に追加

In 1343, he annotated "Ken jodo shinjitsu kyogyosho monrui" (Selected passages revealing the true teaching, practice and attainment of the Pure Land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安全性を落とすことなく、認証文字列として従来より短いものや、覚えやすいもの、少ない文字種を用いることを可能にする証文字入力方法を提供する例文帳に追加

To provide an method of inputting authentication character, allowing the use of a shorter character string, an easily memorizable one, or a character string using few character kinds as an authentication character string, without lowering the safety. - 特許庁

文書管理装置2は、端末装置から文書の取得要求を受け付ける手段と、取得要求を受け付けた文書に検証文が対応付けて保存されている場合に、その検証文を取得要求で指定された言語に翻訳する手段と、取得要求を受け付けた文書と翻訳した検証文を、取得要求元の端末装置に送信する手段とを有するものとする例文帳に追加

The document management apparatus 2 has a means for receiving a request to acquire a document from the terminal device, a means for, if a review is saved in association with the acquisition-requested document, translating the review into a language specified in the acquisition request, and a means for sending the acquisition-requested document and the translated review to the acquisition requesting terminal device. - 特許庁

事実上の支配があって、その支配を法的に保証するのが土地証文、と考えるべきだとする例文帳に追加

He further discusses that it should be understood that there was a de facto domination and an act and a deed for land to legally guarantee the domination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

証文字列変更処理部25は、任意のタイミングで、認証に用いる文字列を、認証コードの異なる一部の文字列へ変更する例文帳に追加

A authentication character string change processing part 25 changes the character string to be used for the authentication to part of the character string with different authentication code in optional timing. - 特許庁

農民が書いた土地証文などの数もしだいに増加し、文字が庶民層にまで広く普及するようになった。例文帳に追加

A growing number of land deeds were written by peasants, which means that literacy was widespread even among the commoner class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

婚姻や丁稚奉公などで土地を離れる際には寺請証文を起こし、移転先で新たな改帳へ記載することとされた。例文帳に追加

When leaving the domicile in the case of marriage, apprenticeship, etc., a person was required to have terauke shomon (certificate of the family Buddhist temple) and to be registered in new Shumon Ninbetsu Aratame Cho in new address.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何が行われているのかをはっきりさせるためのデバッガ基本的なデータの検証 -文字列と整数型はチェックすることができます。例文帳に追加

a debugger that enables you to see what exactly it is doing.basic data validation - so the strings and integers can be checked.  - PEAR

低コストで確実に印刷物の偽造を防止できるインクジェット記録装置、低コストで確実に偽造を防止できる認証文書、該認証文書の真偽を高速かつ確実に判定できる文書認証装置、文書認証方法及び文書認証システム、及び印刷物に画像を記録した記録ヘッドを低コストで確実に識別することができるインクジェット記録ヘッド識別方法を得る。例文帳に追加

To provide an ink jet recorder capable of surely preventing falsification of a printed material at low cost, an authentication document capable of surely preventing falsification thereof, a document authenticating device capable of surely and immediately judging the forgery of the authentication document, a method and a system for authenticating the document and a method of discriminating an ink jet head capable of surely discriminating a recording head at low cost. - 特許庁

そして、認証処理部170cは、利用者に入力された数値列に対応する文字列が、暗証文字列と等しいか否かを判定し、判定結果に基づいて本人認証を実行する例文帳に追加

Then, the authentication processing part 170c determines whether a character string corresponding to a numerical string input by a user is equal to an encrypted character string, and executes authentication of a person himself/herself on the basis of a determination result. - 特許庁

このため、当該行為が当事者間の和いによる志与であった事実を証文の文中において強調することで、当該行為に悔返が発生しないことを宣言するようになる。例文帳に追加

Therefore, the deed came to emphasize the fact that transfer was made as a favor upon agreement or compromise between the parties, in order to declare cancellation would not be made to the transfer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸籍業務を電算処理する場合の戸籍原本のイメージデータにおいて、掛紙が存在した場合にも、自治体が発行する証文の出力ページを容易に確定し、証明書発行の事務処理の効率化を図る。例文帳に追加

To improve an office work for issueing a certificate by easily determining an output page of an authentication sentence that a self-governing body issues even if a slip sheet is present, related to an image data of the family register original when family register is processed by a computer. - 特許庁

三郷および近在の農民に至るまで、その所有する家屋敷、土蔵、諸株、髪結床その他を質物に書き入れ、金銀貸借する時はかならず証文を差配所に提出し、奥印を請けた。例文帳に追加

Farmers in Sango and nearby villages, borrowers had to write down their possessions such as houses, storehouses, various shares, barber shop in possession and so on, and when they borrowed gold and silver, they had to submit a deed with a seal of approval to the Sahaisho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

証文書50に対し、ヘッド識別パターン52としてインクジェット記録ヘッド20のヘッドチップ20Aに設けられているノズル21A毎に互いに接触しないようにドットを形成する例文帳に追加

Dots are formed on an authentication document 50 as a head discrimination pattern 52 in such a manner that dots are not contacted with each other by each nozzle 21A provided to a head chip 20A of an ink jet head 20. - 特許庁

電子形態でデータを保持するマイクロチップ及び視覚形態でデータを備えることができるシートの両方が埋め込まれたページを組み込む認証又は検証文書を提供する例文帳に追加

To provide an authenticating or verifying document which incorporates a page that has both a microchip for holding data in an electronic form and a sheet capable of including data in a visual form embedded therein. - 特許庁

更に証文自体に関する有効期限(「文書年紀」)や訴権の有効期限(「訴訟年紀」)にも応用されるようになるなど中世における普遍的法理として定着した。例文帳に追加

Further, it was adopted for the expiration date of a deed itself (Monjo nenki) and that of a right to sue (Sosho nenki), which shows that it was well established as a universal legal principle in the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、どの藩も財政難は深刻化する一方であり、藩側による蔵元・掛屋の解任や証文の破棄などによる一方的な債務破棄(踏み倒し)やこれに伴う商人の破産が起きた。例文帳に追加

However, every domain's financial difficulty got worse and worse and some domains started to repudiate their debt by dismissing their kuramoto or kakeya or abandoning their bonds, which made merchants bankrupt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井沢元彦も「もし信長が日蓮法華宗を嵌めたのなら、なぜ素直に詫び証文を書いたのか、また当時の宗教は世俗の権力に徹底的に反抗するのが常であり、大規模な法華一揆を起こさなかったのか」と指摘している。例文帳に追加

Motohiko IZAWA pointed out that if Nobunaga tricked the Nichiren Hokkeshu sect, the sect should not have obediently written the deed, and in those days, as religious sects were consistently resistant to the secular power, a big uprising should have broken out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、葛飾郡東部一帯を支配下に置き、天文_(元号)17年(1548年)に中山法華経寺に対しても「守護不入」の証文を発給するなど地元領主としての基盤を固めた。例文帳に追加

As a result, he had the eastern part of the Katsushika district under his control, and in 1548, he issued a deed to 'prohibit Shugo (governors) to enter (his) territory' to Nakayama Hokekyo-ji Temple to strengthen his foundation as the local feudal lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺請証文(てらうけしょうもん)は、江戸時代の寺請制度において、寺院が檀家に対して自己の檀家であることを証明するために発行した文書のこと。例文帳に追加

Terauke shomon was a certificate issued by Buddhist temples to danka (supporter of a Buddhist temple) in order to prove that they were actually the danka of the relevant temple under the Terauke seido (the system in which the public should be registered in any one of the designated temples to prove their Buddhist faith) in Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、常重から相馬郷・立花郷の両郷を官物に代わりに親通に進呈するという内容の新券(証文)を責め取って、自らの私領としてしまう。例文帳に追加

Chikamichi compelled Tsuneshige and acquired a deed stating that in place of kanmotsu, the Soma-go and Tachibana-go villages were offered to Chikamichi, thereby making the villages his private land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

端末装置3,4,5は、文書管理装置2に文書の検証に使用する言語を指定して文書の取得要求を行なう手段と、取得要求への応答として文書管理装置2から送信された文書と検証文を表示する手段とを有するものとする例文帳に追加

The terminal devices 3 to 5 each have means for requesting the document management apparatus 2 to acquire a document with the specification of a language used for document review, and means for displaying the document and reviews sent from the document management apparatus 2 in response to the acquisition request. - 特許庁

(ただし、外孫(娘の子)に対する悔返は本来は娘に準拠して悔返が認められるとしつつも、実際に問題が生じた場合には証文や所領の実態を見て判断することされ、外孫の実家との対立を抑制する方針が採られている)。例文帳に追加

(For Kuikaeshi against Sotomago [grandchild from a daughter married into another family], although it says that Kuikaeshi was allowed according as daughters, in reality, if there was an issue raised, it had to be judged by checking the deed and the shoryo [territory] to avoid confrontation against the family of the Sotomago.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MFPにログイン、バーコードからオリジナル電子ファイルを取得できる権限があるかどうかを認証、文書管理サーバー上の任意のファイルを検索する権限があるかどうかを認証、イメージデータをベクトル化処理する権限があるかどうかを認証を有する例文帳に追加

After performing a login in an MFP, authentication is conducted concerning whether right to acquire an original electronic file from a barcode exists or not, whether right to retrieve the arbitrary file on a document management server exists or not, and whether right to perform vectoring processing in image data exists or not. - 特許庁

こうした志与が土地や所職などによって行われた場合には、贈与の事実を確認するために証文などが交わされたと考えられているが、それでも後日において贈与の事実の有無を巡って紛糾が発生することもあった。例文帳に追加

It is thought when lands and right of an officer governing manors were transferred as a favor in such a manner, the fact of transfer was put in writing for confirmation; nevertheless, conflicts sometimes occurred afterward over the presence of the fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗祖親鸞聖人が、無量寿経仏説無量寿経に基づいて、顕浄土真実教行証文類(教行信証)を撰述して開顕した(阿弥陀如来の)本願の名号を体とする往還二廻向(往相回向・還相廻向)を要旨とする例文帳に追加

The main doctrine is Ogen Ni-eko (Oso-eko・Genso-eko), as constituted from the name of Hongwan (by Amidanyorai), which was extracted from Kenjodoshinjitsukyogyoshomonrui (Kyogyoshinsho) based on Muryoju-kyo Bussetsu Muryoju-kyo Sutra by the founder of the sect, St. Shinran.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バサーニオは、自分のためにそんな証文に署名してはいけない、と言った。だがアントニオはこう主張した。ぼくは署名をするよ。支払いの日が来る前に、ぼくの船団が返済金の何倍もの価値を持つ商品を積んで帰ってくるからね。例文帳に追加

Bassanio said Anthonio should not sign to such a bond for him; but still Anthonio insisted that he would sign it, for that before the day of payment came, his ships would return laden with many times the value of the money.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

善導の『観無量寿経疏』(『観経疏』)・法然の『選択本願念仏集』(『選択集』)に釈されたのを受けた親鸞は、『顕浄土真実教行証文類』(『教行信証』)の「行巻」に、正定の業とはすなはちこれ仏の名を称するなり。と、「南無阿弥陀仏」と称名する事こそが、正行の中で、阿弥陀仏の願に準じた一番重要(正定の業)であるとのべた。例文帳に追加

Following giving commentary in "Kanmuryoju-kyosho" (also known as Kangyosho) (Commentary on the Meditation Sutra) by Shandao, and "Senchaku Hongan Nenbutsu-shu" (also known as Senchaku-shu) (Passages on the Selection of the Nenbutsu in the Original Vow) by Honen, Shinran stated in 'Gyo no maki' (a theme of Practice) of "Ken Jodo Shinjitsu Kyogyosho Monrui" (also known as "Kyogyoshinsho") (Selected passages revealing the true teaching, practice and attainment of the Pure Land) that the righteous practice is to call the name of Buddha, regarding the calling of 'Namu Amida Butsu' as the most righteous and important practice (Shojo no gyo) next to wishes by Amida Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、このときの源義朝と、常重から相馬郷の新券(証文)を責め取った下総守藤原親通の利害関係はよく判らないが、元木泰雄は下総守藤原親通が摂関家に従属する位置にあったので、大殿・藤原忠実の権威を利用して押さえたと想定している。例文帳に追加

It is uncertain, however, what interests MINAMOTO no Yoshitomo and the Shimosa no kami FUJIWARA no Chikamichi, who compelled Tsuneshige to acquire a deed of the Soma-go village, had at that occasion, but Yasuo MOTOKI assumes that since the Shimosa no kami FUJIWARA no Chikamichi was in a position dependent of Sekkan-ke (the families which produced the regent and the chief adviser to the Emperor), he captured the mikuriya using the authority of his head master FUJIWARA no Tadazane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府代官への経費の支給・貸付を行う「諸入用方」、代官所・預所から出された文書の整理にあたる「証文調方」、勘定所に属する各種申請(港や市場の設置、御林伐出、運上・小物成などの免除など)を審査した「吟味物掛」、酒株をはじめ酒造業を監督した「酒造掛」、無役金や上納金の取立や関連事務を行う「金集掛」などが存在した。例文帳に追加

Other positions included: 'Shoiriyo-kata' for handling paying or lending expenses of daikan (local governor) of the bakufu, 'Shomon-shirabekata' for sorting out documents issued by daikan-sho (daikan's offices) or Azukari-dokoro, 'Ginmimono-gakari' for checking applications from the kanjosho (for exemptions for building ports or markets, cutting woods or Unjo and other taxes), 'Shuzo-gakari' for supervising sake-brewers, including sake-kabu (a sake-brewing license), and 'Kinshu-gakari' for handling muyaku-kin (no tax), collecting jono-kin (monetary contributions) and doing clerical jobs related to these operations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この一見親切な申し出はアントニオをおおいに驚かせた。シャイロックはさらに、なおも親切そうな感じで、これはみんなアントニオの好意を得たいがためだと言い、こうつけ加えた。3000ドュカートお貸ししましょう、利子は頂かなくてけっこうです。ただ、アントニオが金貸しと一緒に公証人[#注3]のところへ行って、しゃれとして“もし期限までにお金を返さなかったら、アントニオは自分の体から、シャイロックの希望する部位の肉を1ポンド[#注4]切り取って与えなければならない”という証文に署名していただきたいのです。例文帳に追加

This seemingly kind offer greatly surprised Anthonio; and then Shylock still pretending kindness, and that all he did was to gain Anthonio's love, again said he would lend him the three thousand ducats, and take no interest for his money; only Anthonio should go with him to a lawyer, and there sign in merry sport a bond, that if he did not repay the money by a certain day, he would forfeit a pound of flesh, to be cut off from any part of his body that Shylock pleased.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

東西それぞれに与力20騎と同心50人が付いていたが、享保年間から元文年間にかけて訴訟の受付と市中警備を担当する番方、闕所された財物の処分を入札監督などを担当する闕所方、制札や各種証明書の発給や宗門改・鉄砲改・浪人改を行う証文方、建築の届出・確認や道路管理などの都市計画を行う新家方、奉行所内外の監察業務を行う目付(後に新家方を統合して目付方とも)、奉行所内の会計・公的な入札業務及び天領の年貢収納を行う勘定方、一般の刑事・行政を扱う公事方、鴨川の管理を行う川方といった担当部門に分離されてそこに与力・同心が配置されるようになる。例文帳に追加

During the Kyoho and Genbun era, 20 yoriki (a police sergeant) and 50 doshin (a police constable), who used to serve for each of the East and West Magistrates, came to be dispatched to separate divisions such as Ban-kata responsible for lawsuit registration and city guard, Kessho-gata responsible for bidding and managing confisticated properties, Shomon-gata responsible for issuing paper bills and various certificates as well as checking the religion, gun-owning and ronin status, Niinomi-gata responsible for urban development including construction registration and checking as well as road management, Metsuke responsible for auditing the Magistrate both internally and externally (later merged with Niinomi-gata to be collectively called Metsuke-gata), Kanjo-gata responsible for the Magistrate's accounting, official bidding and collecting land taxes from the shogunate demesne, Kuji-kata responsible for general criminal investigation and administration, and Kawa-gata responsible for management of the Kamo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてバサーニオはポーシャに、これまですでに述べてきたことを話した。彼はアントニオからお金を借りていること、そのお金をアントニオはユダヤ人であるシャイロックに借りたこと、そのお金が一定の期日までに支払われない場合にはアントニオが1ポンドの肉を失うことを約束したあの証文のことを話した。それからバサーニオはアントニオの手紙を読んだ。その言葉はこうであった。愛するバサーニオよ、私の船はみな難破した。ユダヤ人に約束した抵当は没収されるのだ。そしてそれを支払えば、私は生きていられないのだ。死ぬときには君に会いたいと願っているけれども、君の好きなようにしてくれたまえ。もし私への君の愛が、ぼくに会いたいと思うほどではなかったら、手紙のことは忘れてくれ。例文帳に追加

Bassanio then told Portia what has been here related, of his borrowing the money of Anthonio, and of Anthonio's procuring it of Shylock the Jew,and of the bond by which Anthonio had engaged to forfeit a pound of flesh, if it was not repaid by a certain day; and then Bassanio read Anthonio's letter, the words of which were, "_Sweet Bassanio, my ships are all lost, my bond to the Jew is forfeited, and since in paying it, it is impossible I should live, I could wish to see you at my death; notwithstanding use your pleasure; if your love for me do not persuade you to come, let not my letter.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

例文

優しいポーシャはとりかかった事件の重大さを思い、勇気を奮い起こした。ポーシャは自分がなそうとしていたこの義務に対して果敢に挑んでいった。まず最初に、彼女はシャイロックに話しかけた。ヴェニスの法律に従い、シャイロックは証文に書かれた抵当を取り立てる権利があることを認めた後、とても優しく“慈悲”という貴い徳性について話した。その優しさは、どのような人の心をも和らげるものと思えたが、あの無情なシャイロックの心には通じなかった。ポーシャはこう言った。慈悲というものは、天からふりそそぐ慈雨のように下界に落ちて来るものだ。慈悲は与える人と受け取る人をともに祝福するのだから、二重の祝福となるのだ。慈悲という徳性は、神おんみずからが持つものであるがゆえに、その王冠よりも王者に似つかわしいのだ。慈悲がかたくなな正義をやわらげるにつれて、地上の力は神の力に近いものとなってゆくのだ。そしてシャイロックに、人が慈悲を求めて祈るときには、その祈りが他人に慈悲を垂れるよう私たちに教えていることを思い出すようシャイロックに頼んだ。例文帳に追加

The importance of the arduous task Portia had engaged in gave this tender lady courage, and she boldly proceeded in the duty she had undertaken to perform; and first of all she addressed herself to Shylock; and allowing that he had a right by the Venetian law to have the forfeit expressed in the bond, she spoke so sweetly of the noble quality of _mercy_, as would have softened any heart but the unfeeling Shylock's; saying, that it dropped as the gentle rain from heaven upon the place beneath; and how mercy was a double blessing, it blessed him that gave, and him that received it; and how it became monarchs better than their crowns, being an attribute of God himself; and that earthly power came nearest to God's, in proportion as mercy tempered justice: and she bid Shylock remember that as we all pray for mercy, that same prayer should teach us to show mercy.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS