1016万例文収録!

「1つ目 2つ目」に関連した英語例文の一覧と使い方(49ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 1つ目 2つ目の意味・解説 > 1つ目 2つ目に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

1つ目 2つ目の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2966



例文

アニオン基と所定の触媒4を含み、前記アニオン基により中性あるいはアルカリ性溶液中で膨潤し、酸性溶液中で収縮する高分子ゲル1と、膨潤時の高分子ゲル1の網中に入り込む大きさを有し、触媒によって分解されると溶液を酸性にする溶質高分子物質2を溶解した高分子溶液とからなる例文帳に追加

The liquid driving and transporting structure is composed of a polymer gel 1 containing an anion group and a specific catalyst 4, swelling in a neutral or alkaline solution by the action of the anion group and contracting in an acidic solution, and a polymer solution of a solute polymer substance 2 having a size enable to enter into the network of the polymer gel 1 in swollen state and decomposable with the catalyst to acidify the solution. - 特許庁

(2)本条第(1)項に基づく登録官への出願、又はそれに対する命令の不服申立て、本法第51条に基づく出願、それに対する命令の不服申立ての的を除いて、本条第(1)項に従って登録簿に記載されていない文書又は法律文書は、登録官又は裁判所(場合に応じ)が別途指示しない限り、譲渡又は移転による当該商標の権原の立証において、登録官又は裁判所により証拠として採用されない。例文帳に追加

(2) Except for the purposes of an application before the Registrar under sub-section (1) of this section or an appeal from an order thereon, or an application under section 51 of this Act or an appeal from an order thereon, a document or instrument in respect of which no entry has been made in the Register in accordance with sub-section (1) of this section, shall not be admitted in evidence by the Registrar or any Court in proof of title to the trademark by assignment or transmission unless the Registrar or the Court, as the case may be, otherwise directs.  - 特許庁

第百四十九条 担保権者は、申立書に記載された前条第二項第二号の価額(第百五十一条及び第百五十二条において「申出額」という。)について異議があるときは、当該申立書の送達を受けた日から一月以内に、担保権の的である財産(次条において「財産」という。)について価額の決定を請求することができる。例文帳に追加

Article 149 (1) A security interest holder, if he/she has an objection to the value set forth in paragraph (2)(ii) of the preceding Article as stated in the written petition (hereinafter referred to as the "offered price" in Article 151 and Article 152), may make a request, within one month from the day on which he/she received the service of said written petition, for the valuation of the property that is the subject matter of the security interest concerned (hereinafter referred to as the "property" in the following Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 裁判所は、被告人又は弁護人がする前条第一項の請求について決定をするに当たり、必要があると認めるときは、検察官に対し、その保管する証拠であつて、裁判所の指定する範囲に属するものの標を記載した一覧表の提示を命ずることができる。この場合においては、裁判所は、何人にも、当該一覧表の閲覧又は謄写をさせることができない。例文帳に追加

(2) When the court deems it necessary in making a ruling for the request made by the accused or his/her counsel prescribed in paragraph (1) of the preceding Article, it may order the public prosecutor to present a list of the evidence that he/she holds which falls within the range specified by the court. In this case, the court shall not let anyone inspect or copy the list.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第九十三条 厚生労働大臣は、この法律の的を達成するため必要があると認めるときは、都道府県に対して、公共職業能力開発施設の設置及び運営、第十五条の二第一項及び第二項の規定による援助その他職業能力の開発に関する事項について助言及び勧告をすることができる。例文帳に追加

Article 93 The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it necessary to achieve the purpose of this Act, offer advice and recommendations to prefectures with regard to the establishment and operation of public human resources development facilities, assistance prescribed in Article 15-2, paragraph (1) and paragraph (2), and other matters concerning human resources development.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第五百七十五条の二 事業者は、仮設の支柱及び作業床等により構成され、材料若しくは仮設機材の集積又は建設機械等の設置若しくは移動を的とする高さが二メートル以上の設備で、建設工事に使用するもの(以下「作業構台」という。)の材料については、著しい損傷、変形又は腐食のあるものを使用してはならない。例文帳に追加

Article 575-2 (1) The employer shall, as regards materials used for the facilities composed of makeshift supports, working floors, etc., for the purpose of piling up materials or temporary equipment, or of installing or moving construction machines, etc., and having a height of 2 m or more (hereinafter referred to as "working platform"), not use those with marked damage, deformation or corrosion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明者らは、上記的を達成すため、鋭意検討した結果、微細加工技術を用いて、試料を担持させる反応領域3を線形状の空間として複数並列的に配置することにより、試料間の干渉を防止した高精度な検出を実現できると共に、安価なラインセンサーにより簡便かつ高精度にデータの読み取りが可能であることを見出した。例文帳に追加

This microarray has a constitution wherein organism-related molecules are carried between the first member 1 and the second member 2, and, on either of the first member and the second member, a plurality of grooves are formed in parallel on the contact surface to the other member, to thereby provide a plurality of spaces working as a reaction region 3. - 特許庁

商用電源1の停電時には電源開閉器2を開路し、昇降圧チョッパ4の出力電圧をコンデンサ7に定めた所定電圧よりも高い電圧標値に向かって立ち上げてコンデンサを充電してその電圧が所定値を上回れば充電を中断し、コンデンサ電圧が所定値以下になれば充電を再開するオン−オフ動作を繰り返させる。例文帳に追加

If the commercial power supply 1 fails, the power supply switch 2 is opened, and an output voltage of the chopper 4 is made to rise toward a voltage target value higher than a prescribed voltage determined for the capacitor 7 to charge the capacitor and to repeat the on-off operation of interrupting the charging when the voltage exceeds the prescribed value and of resuming the charging when the capacitor voltage becomes the prescribed value or lower. - 特許庁

0.1〜50μmの重量平均粒径[D]を有し、2Dのフルイ開きを有するフルイを用いてろ過する方法により測定される2D以上の粒径を持つ砥粒粒子の数が、1gあたり2個以下である砥粒(A)と分散剤(B)および水からなることを特徴とする研磨用砥粒スラリー。例文帳に追加

This is a grinding particle slurry for polishing constituted of grinding particles A having weight mean particle diameter [D] which is 0.1-50 μm in which the number of grinding particles having particle diameter 2D or more to be measured by a filtering method using a sieve having sieve mesh openings having 2D is set so as to be 2 or less per 1 g and dispersant B and water. - 特許庁

例文

経済規模で世界全体のGDPの約5 割、世界全体の貿易量の約4 割を占める当該地域(第3-2-3-34 図)の経済の安定化及び更なる成長拡大に向け、①貿易・投資の自由化・円滑化、②ビジネスの円滑化、③経済・技術協力、の3 つを基本理念として「自由で開かれた貿易・投資」の実現を的に活動を行っている。例文帳に追加

This region accounts for about 50% of global GDP and 40 percent of the total world trade in volume (see Figure 3-2-3-34) For the expansion of economic stabilization and further growth, 1. trade and investment liberalization and facilitation and business facilitation 2. economic and technical cooperation 3. the basic philosophy of "free and open trade and investment" are engaged in activities to achieve the purpose. - 経済産業省

例文

今後ともこのような動きを後押しするため、農林水産物等輸出促進全国協議会で了承を得た「我が国農林水産物・食品の総合的な輸出戦略」に沿って①輸出環境の整備、②品別の戦略的な輸出促進、③意欲ある農林漁業者等に対する支援、④日本食・日本食材等の海外への情報発信、等に全力で取り組んでいくべきである。例文帳に追加

In order to support these exports in the future, every possible effort should be made including (1) improvement of the export environment; (2) strategic promotion of exports by item; (3) provision of support to motivated farmers and fishermen; and (4) provision of information on Japanese food and food materials to overseas, based on theComprehensive strategies for the export of Japan’s agricultural, forestry and fishery productsadopted by the National Council for Promotion of the Export of Agricultural, Forestry, and Fishery Products. - 経済産業省

3つの共同体構想のうち、ASEAN経済共同体(AEC)では、より緊密な経済統合を通じ、経済成長及び開発のための競争力を強化することが標とされており、①単一市場・生産拠点に向けた統合プロセスの加速化、②優先統合11分野70の指定、③投資の自由化・円滑化・推進等のASEAN投資地域(AIA)の推進、AFTAにおける域内関税撤廃のスケジュール等が盛り込まれている。例文帳に追加

Of the above 3 pillars, the ASEAN Economic Community (AEC) aims to enhance competitiveness for economic growth and development through closer economic integration, and proposes (1) accelerating integration processes for a single market and production base, (2) designating 11 priority fields for integration 70 , and (3) promoting the ASEAN investment area (AIA) through the liberalization, acceleration, and promotion of investment. It also includes schedules, etc. in order to eliminate tariffs in the ASEAN region in preparation for the AFTA. - 経済産業省

前条第一項の規定により調停が打ち切られた場合において、当該調停の申請をした者 が同条第二項の通知を受けた日から三十日以内に調停の的となつた請求について訴え を提起したときは、時効の中断に関しては、調停の申請の時に、訴えの提起があつたも のとみなす。例文帳に追加

When the Conciliation is discontinued pursuant to the provision of the paragraph 1 of the preceding Article and the persons who applied for the Conciliation file a suit as to the claim which was the purpose of the Conciliation within 30 days of the day of notification prescribed under the same Article, paragraph 2, the suit shall be deemed to be filed on the day when the Conciliation was applied for in terms of interruption of prescription. - 厚生労働省

3 前項の規定による異議については、民事執行法第三十八条及び民事保全法(平成元年法律第九十一号)第四十五条の規定を準用する。この場合において、民事執行法第三十八条第一項中「強制執行の的物について所有権その他的物の譲渡又は引渡しを妨げる権利を有する第三者」とあるのは「有限責任事業組合の組合員」と、同条第二項中「第三者」とあるのは「有限責任事業組合の組合員」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) Article 38 of the Civil Execution Act and Article 45 of the Civil Provisional Relief Law (Law No. 91 of 1989) apply mutatis mutandis with respect to the objections pursuant to the preceding paragraph.. In this case, the term "a third party who has ownership of the subject matter of the compulsory execution or any other rights preventing the transfer or delivery of such subject matter" mentioned in paragraph 1 of Article 38 of the Civil Execution Act shall be deemed to be replaced with "a partner of a limited liability partnership," and the term "the third party" mentioned in paragraph 2 of the same Article shall be deemed to be replaced with "a partner of a limited liability partnership."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 この法律において「優先出資証券」とは、優先出資につき特定的会社が第四十八条第一項及び同条第三項において準用する会社法(平成十七年法律第八十六号)第二百十五条第二項の規定により発行する出資証券をいい、「特定社債券」とは、特定社債につき特定的会社が第百二十五条において準用する同法第六百九十六条の規定により発行する債券をいう。例文帳に追加

(9) The term "Preferred Equity Security" as used in this Act means an investment security issued by a Specific Purpose Company for Preferred Equity pursuant to the provisions of Article 215(2) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 48(1) and Article 48(3), and the term "Specified Bond Certificate" as used in this Act means a bond certificate issued by a Specific Purpose Company for a Specified Bond pursuant to the provisions of Article 696 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 125 of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 法第二十九条第一項(法第二十九条の二第二項、法第三十三条第三項又は法第三十四条第三項において準用する場合を含む。)の試験は、別表第三に掲げる科について行う。ただし、実地試験の科のうち、実地試験に使用する航空機の強度、構造及び性能上実施する必要がないと国土交通大臣が認めたものについては、これを行わない。例文帳に追加

Article 46 The examinations pursuant to Article 29 paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis to Article 29-2 paragraph (2) of the Act, Article 33 paragraph (3) of the Act, and Article 34 paragraph (3) of the Act) shall be conducted for the subjects listed in Appended Table 3. However, among the practical examination subjects, those subjects that the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems to be unnecessary due to the strength, structure or performance of the aircraft used for the practical examination will not be conducted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 納税者の財産につき強制換価手続が開始されたとき(仮登記担保契約に関する法律(昭和五十三年法律第七十八号)第二条第一項(所有権移転の効力の制限等)(同法第二十条(土地等の所有権以外の権利を的とする契約への準用)において準用する場合を含む。)の規定による通知がされたときを含む。)。例文帳に追加

i) Where the procedure of compulsory conversion into money has been commenced against the taxpayer's property (including cases where notice has been given under the provisions of Article 2, paragraph (1) (Limitation on Effect of Transfer of Ownership, etc.) of the Act on Contract for Establishment of Security Interests by Use of Provisional Registration) (Act No. 78 of 1978) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 20 (Application Mutatis Mutandis to Contract for Acquisition of Rights Other Than Ownership for Land, etc.) of said Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

継手地材2は、断面を湾曲状とした溝部3と、断面を湾曲状とし溝部3に嵌入可能な凸条4と、該凸条4の外面に突出した中空部5と、コンクリート矢板1の接合面10に埋め込まれる複数のアンカー6と、接合面10に沿った当接面7とを備えるものである。例文帳に追加

The splice joint filler 2 includes a groove section 3 having a curved section, a projected stripe 4 having a curved section and fittable to the groove section 3, a hollow section 5 projected to the outside of the projected stripe 4, a plurality of anchors 6 embedded into a joint surface 10 of the concrete sheet pile 1 and an abutting surface 7 along the joint surface 10. - 特許庁

柱1と梁2などのように互いに交差する二つの部材が地震などにより振動したとき、その両部材のあらゆる方向や形態の変位に対応することができ、且つその変位の方向や形態にかかわらず常に確実に制震機能を発揮させることのできる粘弾性ダンパーを提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a visco-elastic damper capable of coping with displacement of any direction and type of two members intersecting with each other such as a pillar 1 and a beam 2 when being vibrated in earthquake or the like, and surely exercising its damping function at all times regardless of direction and type of the displacement. - 特許庁

画素クロック生成装置においては、高周波クロック生成部1が高周波クロックを生成し、第1エッジ検出部2が入力する第1の同期信号を検出し、第2エッジ検出部3が第2の同期信号を検出し、比較部5が検出された第1の同期信号および第2の同期信号間の時間間隔と標値とを比較して誤差を出力する。例文帳に追加

In the pixel clock generator, a high frequency wave clock generation section 1 generates a high frequency wave clock, a first edge detection section 2 detects an input first synchronous signal, a second edge detection section 3 detects a second synchronous signal, and a comparison section 5 compares a time interval between the detected first synchronous signal and the second synchronous signal with a targeting value, and then outputs an error. - 特許庁

本発明は1kg/cm^2以上の強力圧力薬液スプレーが得られ、蛇口の位置に関係なく移動し得るばかりでなく、かつ密閉容器内において薬液と圧力流体との境界薄膜や昇降摺動板を必要としない簡便な薬液散布用スプレー装置を得ることを的とする。例文帳に追加

To provide a simple spray device for spraying a liquid capable of obtaining strong pressure chemical spray of 1 kg/cm^2 or higher and not only being moved regardless of position of a faucet but also not requiring a border thin film of the chemical and a pressure fluid and a lifting slide plate in a closed vessel. - 特許庁

1)良質なエマルションフローを発生させることで極めて高い抽出率を得ること、2)広い範囲にわたってエマルションフローを安定に保つことで装置の大型化を容易にすること、3)水溶液中の粒子成分によるヘッド部の孔の詰まりを回避することができる装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an apparatus capable of: (1) obtaining an extremely high extraction efficiency by generating an emulsion flow of excellent quality; (2) facilitating the upsizing of an apparatus by stably keeping the emulsion flow over a wide range; and (3) evading the hole a head part from being clogged by particle components in an aqueous solution. - 特許庁

従来、フィルタの製造に当たって、プリーツ加工された濾材1と、該濾材の両端に形成される枠部材2とは、それぞれ別個に製作されたものを、作業者が接着剤を用いて手作業によって組立ていたので、品質にばらつきがあったり、また作業効率が上がらなかった、本発明はそれらの改善が的である。例文帳に追加

To overcome the problem such that the dispersion of quality and the lowering of working efficiency are caused in the conventional manufacture of a filter since a pleated filter media 1 and a frame member 2 to be formed on both side of the filter media which are separately manufactured, are assem bled with an adhesive by the hand work of workers. - 特許庁

本発明は、車輌1の運転室2と荷台3間の格納空間A内に伸縮ブーム6を格納するよう構成した車載式作業機において、極めて狭い旋回格納位置Sを検出する旋回停止位置検出手段31を旋回方向による検出角度差が少なく高精度に検出できるようにすることを的とする。例文帳に追加

To enable turning stop position means 31 which detects a very narrow turning storage position S to implement a highly accurate detection with less detection angle difference in terms of the turning direction, in an on-vehicle machine adapted to store an elongating/shrinking boom 6 in a storage space A between a cabin 2 of a vehicle 1 and a loading space 3. - 特許庁

なお、米国の判例ではあるが米国著作権法第107条は、①利用の的や性質、②利用された著作物の性質、③利用された著作物全体に占める利用された部分の量と実質的な価値、④利用された著作物の潜在的市場あるいは価値に与える利用の影響を考慮してフェアユースに該たるか否かを判断する。例文帳に追加

According to the US judicial precedent of Sandoval v. New Line Cinema corp. F. 3d 215 (2d Cir, 1998) Article 107 of the US Copyright Law, the criteria for determining whether the use of a copyrighted work falls under the "fair use" is the following; (1) the purpose or nature of use, (2) the nature of the utilized copyrighted work, (3) the amount and substantial value of the utilized copyrighted work in proportion to the whole of such copyrighted work, and (4) the effect on the potential market value caused by the use of the copyrighted work.  - 経済産業省

第6条(1)に従うことを条件として,附則IIに掲げる手数料の納付期限満了前に,手数料納付のための明白であるが不成功な試みがなされている通信を長官が受領する場合は,その手数料は,次の通りであるときは期限満了前に納付されたものとみなされる: (a) 未納であった手数料の金額が期限満了前に納付される。 (b) (2)に従って通知が送付される場合に,未納であった手数料の金額が,附則II項22.1に示された追納手数料と共に,通知の日後2月の満了前に納付される。又は (c) 通知が送付されない場合に,未納であった手数料の金額が,通信が長官により受領された日後2月の満了前に,附則II項22.1に示された追納手数料と共に納付される。例文帳に追加

Subject to subsection 6(1), if, before the expiry of a time limit or paying a fee set out in Schedule II, the Commissioner receives a communication in accordance with which a clear but unsuccessful attempt is made to pay the fee, the fee shall be considered to have been paid before the expiry of the time limit if (a) the amount of the fee that was missing is paid before the expiry of the time limit; (b) if a notice is sent in accordance with subsection (2), the amount of the fee that was missing, together with the late payment fee set out in item 22.1 of Schedule II, are paid before the expiry of the two-month period after the date of the notice; or (c) if a notice is not sent, the amount of the fee that was missing, together with the late payment fee set out in item 22.1 of Schedule II, are paid before the expiry of the two-month period after the day on which the communication was received by the Commissioner.  - 特許庁

第十四条 新保険業法第二編第十章第二節第二款第一の規定は、施行日以後に新保険業法第二百七十条の三第一項の資金援助を行う旨の決定をする場合における当該決定に係る資金援助について適用し、施行日前に旧保険業法第二百七十条の三第一項の資金援助を行う旨の決定をした場合における当該決定に係る資金援助については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 14 The provisions of Part II, Chapter X, Section 2, Subsection 2, Division 1 of the Current Insurance Business Act shall apply to Financial Assistance pertaining to any decision on the Financial Assistance set forth in Article 270-3, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act made on or subsequent to the Effective Date; with regard to Financial Assistance pertaining to any decision on the Financial Assistance set forth in Article 270-3, paragraph (1) of the Former Insurance Business Act made prior to the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十一条 前款第二(第四十五条第一項、第四十六条第二項、第四十八条、第五十四条、第五十五条第一項(第二号に係る部分に限る。)、第五十六条、第六十四条の二、第八十一条及び第八十二条を除く。)の規定は船舶執行について、第四十八条、第五十四条及び第八十二条の規定は船舶法(明治三十二年法律第四十六号)第一条に規定する日本船舶に対する強制執行について準用する。例文帳に追加

Article 121 The provisions of Division 2 of the preceding Subsection (excluding Article 45(1), Article 46(2), Article 48, Article 54, Article 55(1) [limited to the portion pertaining to item (ii)], Article 56, Article 64-2, Article 81 and Article 82) shall apply mutatis mutandis to execution against a vessel, and the provisions of Article 48, Article 54 and Article 82 shall apply mutatis mutandis to compulsory execution against the Japanese vessel prescribed in Article 1 of the Ships Act (Act No. 46 of 1899).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 会社法第六十四条(払込金の保管証明)の規定は、第五項において準用する同法第二百八条第一項の払込みの取扱いをした銀行等について準用する。この場合において、同法第六十四条第一項中「第五十七条第一項」とあるのは「資産流動化法第三十六条第一項」と、「発起人」とあるのは「取締役」と、同条第二項中「成立後の株式会社」とあるのは「特定的会社」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(7) The provisions of Article 64 (Certificate of Deposit of Paid Monies) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Bank, etc. that handles payment under the provisions of Article 208(1) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5). In this case, the term "Article 57(1)" in Article 64(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 36(1) of the Asset Securitization Act," the term "incorporators" in Article 64(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "directors," and the phrase "Stock Company after formation" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Specific Purpose Company."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 特許は,その所有者に排他権を与える。特許所有者の許可を得ていない第三者は,次のことをしてはならない。 1) 特許製品を生産し,販売の申出をし,その他の方法で市場に出し,使用し,また,これを輸入し,輸出し,更にこれらの的で貯蔵すること 2) 特許方法を用いること 3) 特許方法により直接得た製品について販売の申出をし,その他の方法で市場に出し,使用し,また,輸入し,輸出し,更にこれらの的で貯蔵すること 4) 第三者が,特許製品の本質的な要素が発明の実施に適しており,かつ,意図されていることを知っていたか又は関係する事情から知っているべきであった場合において,当該要素を供給し又はその供給の申出をすること例文帳に追加

(1) A patent shall ensure exclusive rights to the proprietor thereof. It is prohibited to third persons without the permission of the proprietor of the patent: 1) to produce the patented product, to offer it for sale, place on the market otherwise, use it, as well as to import, export and store it for the referred to purposes; 2) to use the patented method; 3) to offer for sale, place on the market otherwise, use, as well as to import, export and store for the referred to purposes a product that has been directly obtained with the patented method; and 4) to supply or offer to supply the essential elements of the patented product, if the third persons knew or they should have known in the relevant circumstances that such elements are suitable and intended for the implementation of the invention. - 特許庁

カプセル型超音波診断装置1は、体腔内に送り込まれ、超音波を送受波して的部位からのエコー信号を得る超音波振動子21を有するカプセル本体2と、体外に設け、カプセル本体2から無線通信により得たエコー信号を信号処理して超音波画像を生成する超音波観測装置3とを具備して構成されている。例文帳に追加

The capsule type ultrasounic diagnosis system 1 comprises the capsule body 2 which is sent to a celom, having an ultrasounic vibrator 21 for transceiving ultrasound wave and acquiring the echo signal from a target part; and the ultrasounic observing apparatus 3 which is arranged at the outer side of a body, so as to process the echo signal which is obtained from the capsule main body 2 by wireless communication and to generate an ultrasound image. - 特許庁

順に位置するハードローラ1および第1のソフトローラ2の間、第1のソフトローラ2および第2のソフトローラ3の間に形成する2箇所のニップ4、5のいずれかを選択して処理対象シート材6を通紙し、定着ローラ1〜3の組み合わせの違いを利用した定着処理をして、上記の的を達成する。例文帳に追加

A paper sheet material to be processed 6 is passed by selecting one out of two nip parts 4 and 5 formed between a hard roller 1 and the first soft roller 2 positioned in this order and between the first soft roller 2 and the second soft roller 3, respectively, and is fixed by utilizing difference between the combinations of the rollers 1-3. - 特許庁

蛇行規制ガイド2の相対向する両端面3・3を周方向に対し所定の角度でそれぞれ斜めにカットし、蛇行規制ガイド2の両端面3・3を平面視でそぎはぎするので、シームレスベルト1がロール部分で繰り返し屈曲されても、蛇行規制ガイド2の継に応力が集中し、破断するおそれがない。例文帳に追加

Thus, both the mutually opposite end surfaces 3 and 3 of the meander restriction guide 2 are cut obliquely at a specific angle to the circumferential direction and syphered in plane view, so even when the seamless belt 1 is repeatedly flexed at a roll part, the stress is concentrated on the join of the meander restriction guide 2 and no breakage is caused. - 特許庁

枚葉紙2を処理するための胴1は、ギャップ3と、枚葉紙2の打抜きおよび/または溝付けおよび/またはミシン付けをするための工具板6と、工具板6を支持するための下敷板7と、下敷板7を張り渡すための第1の張り渡し機構8と、工具板6を張り渡すための第2の張り渡し機構11とを含んでいる。例文帳に追加

A cylinder 1 for processing a sheet 2 includes a gap 3, a tool plate 6 for die cutting the sheet 2 and/or joint pressing and/or making perforation, a dunnage board 7 for supporting the tool plate 6, a first stretching mechanism 8 for stretching the dunnage board 7, and a second stretching mechanism 11. - 特許庁

第五十五条 第一種特定的会社の社員総会又は第二種特定的会社の無議決権事項のみを会議の的とする社員総会を招集するには、取締役は、社員総会の日の二週間(前条第一項第三号又は第四号に掲げる事項を定めた場合以外の場合にあっては、一週間(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間))前までに、各特定社員(社員総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない特定社員を除く。以下この条において同じ。)に対してその通知を発しなければならない。例文帳に追加

Article 55 (1) In calling a general meeting of members of a Type 1 Specific Purpose Company or a general meeting of members of a Type 2 Specific Purpose Company for which a Matter to Be Voted Upon by Specified Equity Members Alone has been made the subject, the directors shall send a notice to each of the Specified Equity Members (excluding Specified Equity Members who may not exercise their voting rights on all of the matters on which a resolution may be effected at the general meeting of members; hereinafter the same shall apply in this Article) by two weeks prior (in cases other than those where the matters listed in Article 54(1)(iii) or (iv) are prescribed, one week prior (if a shorter period is provided for in the articles of incorporation, such a period)) to the day of the general meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項において準用する信託法第二百八条第一項から第五項までの規定により受益証券を発行しない場合におけるこの法律の規定の適用については、当該受益証券に表示されるべき特定的信託の受益権の権利者は、受益証券の権利者とみなすほか、第二百八十六条の規定の適用については、当該受益証券に表示されるべき特定的信託の受益権は、受益証券とみなす。例文帳に追加

(2) In cases where any Beneficiary Certificate will not be issued pursuant to the provisions of Article 208(1) to (5) inclusive of the Trust Act as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, when applying the provisions of this Act, the holder of the beneficial interest in the Specific Purpose Trust to be represented by said Beneficiary Certificate shall be deemed to be the holder of the Beneficiary Certificate, and when applying the provisions of Article 286, the beneficial interest in the Specific Purpose Trust to be represented by said Beneficiary Certificate shall be deemed to be the Beneficiary Certificate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の燃料電池システム1は、燃料電池2で発電された電力を蓄えるバッテリ12と、バッテリ12の充電状態を検出するバッテリ制御器13と、バッテリ12の充電状態に基づいて標バッテリ充電電力を算出し、車室内の騒音レベルが小さいときには標バッテリ充電電力を低減させて燃料電池補機類の作動音を抑制するコントローラ3とを備えていることを特徴とする。例文帳に追加

The fuel cell system 1 is provided with a battery 12 storing power generated at the fuel cell 2, a battery regulator 13 detecting a charging state of the battery 12, and a controller 3 calculating a target battery charging power based on the charging state of the battery and restraining operating sound of the auxiliaries of the fuel cell by reducing the target battery charging power when the noise level is low in the car compartment. - 特許庁

近年、資源価格高騰等を背景とした交易条件1の悪化による所得流出(交易損失)が、海外からの所得(所得収支黒字)を上回る規模に達し(第2-2-8図、第2-2-9図)、後に見るように我が国の企業及び家計に多大な影響を与えている中では、2006年白書で注した名GNIを発展させ、交易利得・損失2を加算するなどして実質化した「実質GNI」を採用するのが妥当と考えられる。例文帳に追加

Recently, with resource prices soaring, the terms of trade1 have been worsening; this has caused the outflow of income (trading loss) to surpass the income from overseas (income balance surplus) (see Figures 2-2-8and 2-2-9). Subsequently, the nation's companies and households have been hard hit; this will be discussed later in detail. Under these circumstances, it is considered reasonable to use real GNI, which is more appropriate than nominal GNI (used in the 2006 white paper), because real GNI also includes trade gains and losses2. - 経済産業省

また、補助金は、的別に見た場合には、ⅰ輸出補助金、ⅱ国内産品優先使用補助金、ⅲ産業振興補助金、ⅳ構造調整補助金、ⅴ地域開発補助金、ⅵ研究開発補助金等に分類され、受益者に着して見た場合には、ア補助金の交付が特定の企業又は産業に限定されない補助金(特定性のない補助金)とイ補助金の交付が特定の企業又は産業に限定される補助金(特定性のある補助金)に大別される。例文帳に追加

More specifically, subsidies usually take the form of: (1) export subsidies; (2) subsidies contingent upon the use of domestic over imported goods; (3) industrial promotion subsidies; (4) structural adjustment subsidies; (5) regional development subsidies; and (6) research and development subsidies. Although governments defend subsidy programmes under ostensibly legitimate goals, it is generally perceived that government subsidies may unfairly protect domestic industries. - 経済産業省

2-5-15図①及び②は、(株)東京商工リサーチが金融機関を対象に実施した「金融機関の資金供給実態調査」84(以下「金融機関向け調査」という)及び「VC向け調査」をもとに、金融機関が中小企業の研究開発資金の供給に際して重視する項を、中小企業の成長ステージを大きく2つに大別し、ベンチャーキャピタルと比較する形で示したものである。例文帳に追加

Fig. 2-5-15 [1] and Fig. 2-5-15 [2] are based on Tokyo Shoko Research, Ltd.’s Survey on Lending Situation by Financial Institutions 84) (hereinafter referred to as Survey of Financial Institutions) and Venture Capital Firms Fund Provision Survey, and show the things that financial institutions place emphasis on when providing funds for SMEs to carry out research and development compared to the things that venture capital firms emphasize, looking at SMEsgrowth in two phases, with [1] dealing with SMEs in the post inauguration to early growth phases, and [2] dealing with SMEs in the growth, expansion and stability phases. - 経済産業省

環状溝部10を形成する際に電池ケース1の底面から上向きに加圧を加えた状態で溝入れロ−ラ2の押し込み速度に対する電池ケース1の回転数の比率を2.0以上5.5以下とすることにより、環状溝部10の薄肉化の抑制を図ることを的とした非水系二次電池の製造方法である。例文帳に追加

While pressure is applied upward from the bottom face of the battery case 1 when the annular groove part 10 is formed, the ratio of the number of rotation of the battery case 1 against the grooving speed of the grooving roller 2 is set at 2.0 or more and 5.5 or less, thereby suppression of the thinning of the annular groove part 10 is achieved. - 特許庁

ネガ型のレジスト材料からなるレジスト膜に対して、疎に配置される第1のホールパターンを形成するための第1のホール用遮光部1と、該第1のホール用遮光部1の周辺に配置されたダミー遮光部2と、密に配置される第2のホールパターンを形成するための第2のホール用遮光部3を有する第1のフォトマスクAを用いて第1回のパターン露光を行なう。例文帳に追加

The first pattern exposure is performed to a resist film, consisting of negative type resist material by using the first photomask A, having a first hole light-shielding part 1 for forming the first hole patterns to be arranged sparsely, a second dummy light-shielding part 2 arranged in the periphery of the part 1 and a second hole light-shielding part 3 for forming the second hole patterns to be arranged densely. - 特許庁

線状光源である蛍光管2の白色光が、反射シート5と拡散板11との間で複数回の拡散と反射を繰り返した後、表示画面である液晶パネル3に、バックライトとして入射される液晶表示装置1において、液晶表示装置1を薄型化しても、輝度均一性を確保することができるようにすることを的とする。例文帳に追加

To ensure uniform luminance even when thickness of a liquid crystal display 1 is reduced in the liquid crystal display 1 in which white light of a fluorescent tube 2 being a linear light source, repeats a plurality of times of diffusion and reflection between a reflection sheet 5 and a diffusion plate 11, and subsequently is made incident on a liquid crystal panel 3 being a display screen, as backlight light. - 特許庁

(3) 第9条(4)に従って,次のものに関連する生物工学的発明には特許を付与しない。 1) 人間のクローン化 2) 生殖細胞における人間の遺伝子的同一性の変更 3) 工業又は商業的での人間の胚の利用 4) 動物の遺伝子的同一性を変更するための方法であって,人間若しくは動物又は当該方法から生じる動物に重要な医学的効果を及ぼすことなしに動物に苦痛を引き起こす可能性が高いもの例文帳に追加

(3) In accordance with Section 9, Paragraph four of this Law, a patent shall not be granted to biotechnological inventions that pertain to: 1) human cloning; 2) modification of the genetic identity of human beings in germ cells; 3) use of human embryos for industrial or commercial purposes; and 4) methods for modifying the genetic identity of animals, which are likely to cause them suffering without any substantial medical benefit to people or animals, as well as animals resulting from such methods. - 特許庁

中部電力は、浜岡原子力発電所に設置された5基の原子炉施設について、耐震裕度の向上を図るための工事について検討していたが、1号機及び2号機については、自主的に標としている地震動に対応するためには、相当な工事費用と工事期間を要するとの結論に達し、耐震裕度向上工事を実施した上で運転を再開し ても、経済的性に乏しいと判断した。例文帳に追加

Chubu Electric Power Company was initially studying an improvement work for increasing the seismic margin of five reactor facilities installed in the Hamaoka Nuclear Power Station. However, for Units 1 and 2, the power company concluded that it would require a considerable work cost and a long work period in order to make them resistant to the voluntary set target of the ground motion, and determined that it would hardly be economical if the operation were resumed after the improvement work for increasing the seismic margin. - 経済産業省

5 第一項の取引証拠金、第二項の委託証拠金及び第三項の取次証拠金は、第百一条第三項に規定する有価証券又は当該商品取引所若しくは他の商品取引所の開設する商品市場における取引の決済のため受渡しの的物とすることができる当該商品市場の上場商品の保管を証する倉荷証券をもつて、これに充てることができる。例文帳に追加

(5) The Securities prescribed in Article 101, paragraph (3) or a warehouse receipt proving retention of a Listed Commodity of a Commodity Market opened by said Commodity Exchange or another Commodity Exchange which can be made subject to delivery for settling Transactions on said Commodity Market may be allocated for the clearing margin under paragraph (1), the customer margin under paragraph (2) and the intermediation margin under paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この政令の施行前に特定技術を提供することを的とする取引について改正前の外国為替管理令第十七条の二第一項の規定による許可を受けた者がその許可を受けたところに従ってする役務取引であって、改正後の同令第十七条の二第三項の規定の適用のあるものについては、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With regard to service transactions for which a person, who had obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 17-2, paragraph (1) of the Foreign Exchange Control Order prior to the revision with regard to transactions for the purpose of providing specified technology, conducts according to the permission and to which the provision of Article 17-2, paragraph (3) of the said Order after the revision apply, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我々は,この行動計画の5つの的,すなわち(1)農業生産及び生産性の改善,(2)市場の情報及び透明性の増大,(3)最も脆弱な人々への価格変動の影響の削減,(4)国際的な政策協調の強化,並びに(5)農産品デリバティブ市場の機能改善について行動することを決意した。例文帳に追加

We have decided to act on the five objectives of this Action Plan: (i) improving agricultural production and productivity, (ii) increasing market information and transparency, (iii) reducing the effects of price volatility for the most vulnerable, (iv) strengthening international policy coordination and (v) improving the functioning of agricultural commodity derivatives' markets.  - 財務省

商業省は,商標法第 45 条に従って常習犯に下された判決の通知を起草するものとし,この通知は, 当該常習犯の費用において, 広範に購読されている新聞 2 紙の立つ個所に公告されるものとする。その 1 紙は, 当該常習犯の本社( 有する場合) が所在する州において刊行される新聞とする。例文帳に追加

The Ministry of Commerce shall draft a notice of the judgment rendered against a repeating violator, in accordance with Article (45) of this Law, and it shall be published at the expense of the violator in a distinct place in two widely distributed newspapers, one of which is published in the province where the violator’s head office is located, if any. - 特許庁

例文

イオン源1で引出電圧をかけて引き出したイオンのうち的とするイオンのみを選別する質量分析を質量分析器2で1回のみ行ない、ビームライン3にてイオンビームの整形及び走査をし、加速管4にて加速電圧をかけてエンドステーション5にて被処理体にイオン注入する。例文帳に追加

Mass spectrometry in which only target ions are selected out of the ions extracted by applying an extraction voltage by an ion source 1 is carried out only one time by a mass spectrometer 2, and ions are implanted into a treating object in an end station 5 by making shaping and scanning of ion beams in a beam line 3 and applying acceleration voltage in an acceleration tube 4. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS