| 例文 |
2, 4-Dの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 917件
(4) The restrictions referred to in paragraph (1) are -- (a) that no document shall be open to inspection until 14 days after it has been filed at the Registry; (b) that documents prepared in the Registry solely for use therein shall not be open to inspection; (c) that any document sent to the Registry, at its request or otherwise, for inspection and subsequent return to the sender, shall not be open to inspection; (d) that no request made under rule 59, 63(2), 92 or this rule shall be open to inspection; and (e) that documents in respect of which the Registrar issues directions under rule 94 that they are to be treated as confidential shall not be open to inspection, except as permitted in accordance with that rule.例文帳に追加
(4) (1)にいう制限とは,次の事項をいう。 (a) 如何なる書類も,登録局に提出された日から14日が経過するまでは,閲覧に供さない。 (b) 登録局内での使用のみを目的として作成された書類は,閲覧に供さない。 (c) 登録局の要求によるか否かに拘らず,調査のため登録局に送付され,後に送付人に返送するべき書類は,閲覧に供さない。(d) 規則59,規則63(2),規則92又は本条規則に基づいて作成された請求書は,閲覧に供さない。 (e) 登録官が規則94に基づいて機密扱いにするべき旨の指令を発した書類は,同規則に従って認められる場合を除き,閲覧に供さない。 - 特許庁
Within a period of three months following the date of publication of a trademark application, a notice of opposition to registration of the trademark may be submitted on the grounds of Articles 4 to 6: (a) by the holder of the earlier trademark and the licensee recorded in the trademark register thereof; (b) by the holder of the right referred to in Article 5(1), in the case of an industrial property right the licensee recorded in the trademark register and in the case of copyright the person acquiring the right of use on the basis of a licensing agreement thereof; (c) by the prior user on the basis of Article 5(2)(a); (d) on the basis of Article 6 by the holder without whose authorization the agent or the representative has applied for the registration of a sign in his own name.例文帳に追加
商標出願の公告の日から3月以内に,次の者は,第4条から第6条までの理由に基づいて,当該商標の登録に対する異議申立通知書を提出することができる。 (a) 先の商標の所有者及び商標登録簿に記録されたその使用権者 (b) 第5条(1)にいう権利の所有者,工業所有権の場合は商標登録簿に記録された使用権者,及び著作権の場合はライセンス許諾契約に基づいて使用権を取得した者 (c) 第5条(2)(a)に基づく先使用者 (d) 第6条に基づいて,代理人が所有者の許可なく自己の名義で登録出願をした場合の当該所有者 - 特許庁
Form No. 1 (related to: Article 3, item (ii); Article 4, item (ii) and item (iii); Article 28, paragraph (1), item (iv); Article 29, item (ii) and item (iii); Article 38, paragraph (1); Article 60, item (iii); Article 61, item (i), (h) and item (ii), (d); Article 66, item (xi); Article 70, item (v); Article 80, paragraph (1), item (vii); Article 117, paragraph (1), item (i); Article 118, paragraph (2), item (x); Article 120, paragraph (2), item (x); Article 121, paragraph (2), item (x); Article 125, paragraph (1) and paragraph (2); and Article 134, paragraph (1), item (v)) 例文帳に追加
様式第一号(第3条第2号 第4条第2号及び第3号 第28条第1項第4号 第29条第2号及び第3号 第38条第1項 第60条第3号 第61条第1号チ及び第2号ニ 第66条第11号 第70条第5号 第80条第1項第7号 第117条第1項第1号 第118条第2項第10号 第120条第2項第10号 第121条第2項第10号 第125条第1項及び第2項 第134条第1項第5号関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from the date or promulgation; provided, however, that Article 1, item (x), (b), Article 2-2), Article 4, Article 5, item (ii), (b), item (viii) and item (x), Article 6, item (ii), item (v), item (xvii) and item (xviii); the revised provisions of Article 9, item (viii) (excluding the part in which "built-in devices" in (b), 6. of the same item is revised to "built-in video cameras"); the revised provisions of Article 10, Article 21, paragraph (2), item (iii)-2, (d) and item (xvi) of the comments of the appended table 3 shall come into effect as from May 30, 2001. 例文帳に追加
1 この省令は、公布の日から施行する。ただし、第一条第十号ロ、第二条の二、第四条、第五条第二号ロ、第八号及び第十号、第六条第二号、第五号、第十七号及び第十八号の改正規定、第九条第八号の改正規定(同号ロ(六)中「組み込んだもの」を「組み込んだビデオカメラ」に改める部分を除く。)、第十条、第二十一条第二項第三号の二ニ及び別表第三の備考の第十六号の改正規定は、平成十三年五月三十日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The imaging apparatus 1 includes an imaging optical system 2, a CCD image sensor 3, an analog signal processing circuit 4, an A/D conversion circuit 5, an operation circuit 6, a digital signal processing circuit 7, a storage 8, a controller 9, a vertical CCD timing generator 11, a horizontal CCD timing generator 12, a first memory 13, and a second memory 14.例文帳に追加
撮像装置1は、撮像光学系2と、CCDイメージセンサ3と、アナログ信号処理回路4と、A/D変換回路5と、演算回路6と、デジタル信号処理回路7と、記憶部8と、制御部9と、垂直CCDタイミングジェネレータ11と、水平CCDタイミングジェネレータ12と、第1メモリ13と、第2メモリ14とを備えている。 - 特許庁
The organic electroluminescence device is provided with a pixel array part 1, scanning signal supply circuit 2, video signal supply circuit 3, signal line drive amplifier 4, external light sensor 5, A/D converter 6, gain/ cathode voltage control part 8, gain control voltage generating circuit 9, cathode voltage generating circuit 10, and cathode driving amplifier 11.例文帳に追加
有機エレクトロルミネッセンス装置は、画素アレイ部1と、走査信号供給回路2と、映像信号供給回路3と、信号線駆動アンプ4と、外光センサ5と、A/D変換器6と、ゲイン/陰極電圧制御部8と、ゲイン制御電圧発生回路9と、陰極制御電圧発生回路10と、陰極駆動アンプ11とを備えている。 - 特許庁
The image signals of an image picked up by a camera 1 are converted to digital signals by an A/D converter 2, fetched into a signal control circuit 3 and processed by a CPU 4 on the basis of prescribed image processing conditions and the image signals converted to the digital signals are successively stored through the signal control circuit 3 into a storage memory 5.例文帳に追加
カメラ1で撮像された画像の画像信号がA/D変換器2でデジタル信号に変換され、信号制御回路3に取り込まれCPU4により、所定の画像処理条件に基づいて画像処理が行われるとともに、上記デジタル信号に変換された画像信号は信号制御回路3を介して蓄積メモリ5に順次蓄積される。 - 特許庁
The hard disk devices 4 for a RAID 3 connected to a computer 2 are sectioned into a data disk D and a spare disk S, and the data of the spare disk S are held in a usable state wherein writing and reading are possible at actuation time and then whether or not the spare disk S is in a normal state wherein the spare disk is usable periodically is monitored periodically.例文帳に追加
コンピュータ2に接続されるRAID3の複数のハードディスク装置4を、データディスクDとスペアディスクSとに区分し、起動時に、スペアディスクSをデータの読込み書込み可能な使用可能状態に保持し、その後、スペアディスクSが使用可能状態を保持している正常状態か否かを周期的に監視することを特徴としている。 - 特許庁
An active element, a resistance, a capacitor, etc., which constitute at least an amplifying circuit 3 amplifying the analog output signal of a bridge circuit 2, a low-pass filter 4 limiting the band of the analog signal amplified by the amplifier 3, and an A/D converter 5 converting the band-limited analog signal into a digital signal are integrated into a monolithic integrated circuit.例文帳に追加
少なくとも、ブリッジ回路2のアナログ出力信号を増幅する増幅器3と、この増幅器3により増幅されたアナログ信号を帯域制限するローパスフィルタ4と、帯域制限されたアナログ信号をデジタル信号に変換するA/Dコンバータ5を構成する能動素子、抵抗、コンデンサ等をモノリシック集積回路化する。 - 特許庁
An AV amplifier (signal processing device) 100 includes a DSP 1 that performs predetermined processing on a digital audio signal inputted thereto, a D/C converter 2 that converts the digital audio signal into an analog audio signal, and a controller 4 that sets a clock frequency of the DSP 1 according to a predetermined sampling frequency at the time of turn-on.例文帳に追加
AVアンプ(信号処理装置)100は、入力されたデジタル音声信号に対して所定の処理を施すDSP1と、デジタル音声信号をアナログ音声信号に変換するD/A変換部2と、電源投入時にDSP1のクロック周波数を所定のサンプリング周波数に応じた設定にする制御部4とを備えている。 - 特許庁
This testing method for nuclear reactor containment vessel comprises a field pressure test c and leakage test d for a reactor containment vessel 1 containing a nuclear reactor pressure vessel and a reactor body foundation base 2 for supporting the nuclear reactor pressure vessel and having a diaphragm floor 7 for partitioning a dry well 4 and a suppression chamber 5, and a leakage ratio test g for the diaphragm floor.例文帳に追加
本発明は原子炉圧力容器及びこの原子炉圧力容器を支持する原子炉本体基礎台2を格納し、かつドライウェル4及びサプレッションチェンバ5を区画するダイヤフラムフロア7を有する原子炉格納容器1の現地耐圧試験c,漏洩試験d及び前記ダイヤフラムフロア漏洩率を試験gする原子炉格納容器の試験工法である。 - 特許庁
In the output part of a limiter circuit 2 for limiting the amplitude of the receiving signal from an acoustic receiver through an amplifier circuit 1, a filter circuit 3 for attenuating a tertiary harmonic wave generated by the receiving signal being rectangular by an excessive interference signal is provided to suppress the folding distortion in an A/D converter 4 by the interference signal.例文帳に追加
アンプ回路1を介する受波器からの受信信号を振幅制限するリミッタ回路2の出力部に、過大な干渉信号により前記受信信号が矩形状となって発生する3次高調波を減衰させるフィルタ回路3を設け、干渉信号によるA/D変換器4での折り返し歪みの発生を抑制する。 - 特許庁
This sparkling alcoholic drink with foam preservability comprises (1) a hop-containing grain-fermented liquor (A), (2) flavor ingredients (B) essentially comprising saccharides, fruits juice, acidulant and flavor, (3) a foaming agent or its combination with a foam stabilizer (C), and (4) carbon dioxide (D), being 0.1-10 wt.% in grain content.例文帳に追加
(1)ホップを含む穀類発酵液 (A) (2)糖類、果汁、酸味料および香料を少なくとも含有する香味成分 (B) (3)起泡剤または起泡剤と泡保持剤 (C) および (4)炭酸ガス (D) を含有し、かつ穀類含有率が0.1〜10重量%である、発泡性および泡保持性を有する炭酸ガス含有アルコール飲料。 - 特許庁
In the ceramics circuit board where a plurality of metal circuit board 1, 2, 3, 4, and 5 is provided at least at one of the surfaces of a ceramics sintering body substrate 1, corners A, B, C, D, E, and F of the metal circuit boards and the corner shape of a corner being adjacent to the corners differ, and a transistor is packaged on the ceramics circuit board.例文帳に追加
セラミックス焼結体基板1の表面の少なくとも一方に複数の金属回路板1,2,3,4,5を設けてなるセラミックス回路基板において、金属回路板の角部イ,ロ,ハ,ニ,ホ,ヘとこれに隣接する角部とのコーナー形状が異なることを特徴とするセラミックス回路基板、およびこのセラミックス回路基板にトランジスタが実装されてなるパワーモジュール。 - 特許庁
A fuel pressure control device S is composed of a fuel pressure regulator R at one side of a housing 1, and a pulsation damper D at the other side of the housing 1, the first fuel chamber 4 is formed of the first recess 1A of the housing 1 and a regulator diaphragm 3, and a pressure chamber S is formed of the first cover 2 and the regulator diaphragm 3.例文帳に追加
燃料圧力制御装置Sはハウジング1の一側の燃料圧力レギュレター部Rと、ハウジング1の他側のパルセーションダンパー部Dとにより構成され、ハウジング1の第1凹部1Aとレギュレターダイヤフラム3とによって第1燃料室4が形成され、第1カバー2とレギュレターダイヤフラム3とにより圧力室Sが形成される。 - 特許庁
A time reference signal T1 is input by an outside input insulating means 1, a waveform T3 obtained through a full-way rectifying means 2 and a smoothing means 3 is converted by an A/D converter 4, a value obtained by this conversion is compared with a certain fixed threshold by a software on a CPU 6, so as to discriminate H and L levels.例文帳に追加
時刻基準信号T1を外部入力絶縁手段1にて入力し、全波整流手段2及び平滑化手段3を介して波形T3としたものをA/D変換器4にて変換し、この変換して得た値をCPU6上のソフトウェアで、ある一定の閾値との比較により、HレベルとLレベルの判別を行なう。 - 特許庁
A trimming value generating circuit 4 generates a trimming value corresponding to the difference between the digital value converted by an A/D converter 3 from a first reference voltage Vref1 generated by a first reference voltage generating circuit 1 and the objective voltage value, and sets the trimming value to a second reference voltage generating circuit 2, and there a second reference voltage Vref2 is generated.例文帳に追加
トリミング値発生回路4が、第1の基準電圧発生回路1により発生された第1の基準電圧Vref1をA/Dコンバータ3で変換したデジタル値と目標電圧値との差分に対応したトリミング値を発生し、そのトリミング値を第2の基準電圧発生回路2に設定して、第2の基準電圧Vref2が生成される。 - 特許庁
The analogue-digital converter is provided with devices 4 and 20 which increases the analogue signal A, by a preset value Voffs, which is outputted from the digital-analogue converter 2 and inputted in the comparator when the bit of first digital signal D1 that corresponds, by position, to the bit of second digital signal D which is required to be decided during clock cycle is zero.例文帳に追加
アナログ‐デジタル変換器は、クロックサイクル中に決定する必要のある2番目のデジタル信号Dのビットに位置的に一致する最初のデジタル信号D1のビットが零である場合に、デジタル‐アナログ変換器2から出力されて比較器に入力される前記アナログ信号Aを、プリセット値V_offsだけ増大させうる装置4,20を具えている。 - 特許庁
This leakage repairing material 2 formed in a tape shape includes a thin film substrate 3 having flexibility and impermeability; and a deformable adhesion layer 4 bonded to the substrate 3, the adhesion layer having flexibility and impermeability and formed to secure a predetermined thickness T according to the maximum difference in the height D of irregularity on a surface 7 of a concrete water channel 6.例文帳に追加
テープ状の形成される漏水補修材2は、柔軟性と遮水性とを有する薄膜の基材3と、この基材3に接合され、柔軟性と遮水性とを有しコンクリート水路6の表面7に生じた凹凸部の最大高低差Dに応じて所定の厚さTを確保して形成された変形自在な付着層4とを備えている。 - 特許庁
This merchandise mounting board is provided with a linear mounting position where plural contact members 4 are linearly mounted along a carrying direction D so that soldering can be carried out, and a linear mounting inhibiting area where any component is not mounted at the back side of the linear mounting position so that soldering can be carried out while a placing member 2 arranged in a solder tank 3 is carried.例文帳に追加
半田付けを行なうために複数の接点部材4を、搬送方向Dに沿うように直線的に実装する直線実装部位を設け、この直線実装部位の裏側に略該当する部位に部品を実装しない直線的な実装禁止領域を設け、半田槽3内に設けられる載置部材2上を搬送しつつ半田付けする。 - 特許庁
(d) corporate bond certificates and the Securities set forth in Article 2, paragraph (1), item (xvii) of the Act which have the nature of corporate bond certificates, with special provisions that the relevant corporate bond certificates or Securities shall or may be redeemed through the Securities set forth in Article 1-4, item (i) or (ii) or Article 1-7-4, item (i) or (ii) of the Cabinet Order, or sub-item (b) or (c) above (limited to those issued by a person other than the Issuer of the relevant corporate bond certificates) (hereinafter such corporate bond certificates shall be referred to as the "Convertible Bond Certificates" in this sub-item (d)): that the relevant corporate bond certificates fall under any of the following cases according to the cases where the Securities to be acquired upon the relevant redemption (hereinafter referred to as the "Securities Acquired Upon Redemption" in this sub-item (d)) are the Securities set forth respectively below: 例文帳に追加
ニ 社債券及び法第二条第一項第十七号に掲げる有価証券のうち社債券の性質を有するもので、令第一条の四第一号若しくは第二号若しくは第一条の七の四第一号若しくは第二号又はロ若しくはハに掲げる有価証券(当該社債券の発行者以外の者が発行したものに限る。)により償還される旨又は償還することができる旨の特約が付されているもの(以下ニにおいて「転換債券」という。) 当該償還により取得する有価証券(以下ニにおいて「償還有価証券」という。)が次に掲げる有価証券である場合の区分に応じ、次に定めるいずれかの場合に該当すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) corporate bond certificates and the Securities set forth in Article 2, paragraph (1), item (xvii) of the Act which have the nature of corporate bond certificates, with special provisions whereby the relevant corporate bond certificates or Securities shall or may be redeemed through the Securities set forth in Article 1-4, item (i) or (ii), or Article 1-7-4, item (i) or (ii) of the Cabinet Order, or sub-item (b) or (c) above (limited to those issued by a person other than the issuer of the relevant corporate bond certificates) (hereinafter such corporate bond certificates shall be referred to as the "Convertible Bond Certificates" in this sub-item (d)): that the relevant corporate bond certificates fall under any of the following cases according the cases where the Securities to be acquired upon the relevant redemption (hereinafter referred to as the "Securities Acquired Upon Redemption" in this sub-item (d)) are the Securities set forth below, respectively: 例文帳に追加
ニ 社債券及び法第二条第一項第十七号に掲げる有価証券のうち社債券の性質を有するもので、令第一条の四第一号若しくは第二号若しくは第一条の七の四第一号若しくは第二号又はロ若しくはハに掲げる有価証券(当該社債券の発行者以外の者が発行したものに限る。)により償還される旨又は償還することができる旨の特約が付されているもの(以下ニにおいて「転換債券」という。) 当該償還により取得する有価証券(以下ニにおいて「償還有価証券」という。)が次に掲げる有価証券である場合の区分に応じ、それぞれ次に定めるいずれかの場合に該当すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subject to subsection (2), the Governor in Council may make regulations (a) specifying the information and documents that shall be provided to the Board under subsection 80(1) or (2) or 88(1); (b) respecting the form and manner in which and times at which such information and documents shall be provided to the Board and imposing conditions respecting the provision of such information and documents; (c) specifying a period for the purposes of subsection 80(2); (d) specifying factors for the purposes of subsection 85(1) or (2), including factors relating to the introductory price of any medicine to which a patented invention pertains; (e) designating a Minister for the purposes of subsection 86(2) or paragraph 87(2)(a); (f) defining, for the purposes of sections 88 and 89, the expression “research and development”; (g) requiring fees to be paid before the issue of any certificate referred to in subsection 98(4) and specifying those fees or the manner of determining those fees; (h) requiring or authorizing the Board to perform such duties, in addition to those provided for in this Act, as are specified in the regulations, including duties to be performed by the Board in relation to the introductory price of any medicine to which a patented invention pertains; and (i) conferring on the Board such powers, in addition to those provided for in this Act, as will, in the opinion of the Governor in Council, enable the Board to perform any duties required or authorized to be performed by it by any regulations made under paragraph (h). 例文帳に追加
(2)に従うことを条件として,総督は,次の事項に関する規則を制定することができる: (a) 第80条(1)若しくは(2)又は第88条(1)に基づいて機関に提供すべき情報及び書類を特定すること (b) 機関に提出すべき情報及び書類の様式及び方法並びに時期に関すること,並びにかかる情報及び書類の提出に関する条件を課すること (c) 第80条(2)の適用上の期間を特定すること (d) 第85条(1)又は(2)の適用上の要素を特定すること。これには,特許発明が関係する医薬の当初の価格に関する要素を含むものとする。 (e) 第86条(2)又は第87条(2)(a)の適用上,大臣を指定すること (f) 第88条及び第89条の適用上,「研究開発」という表現の定義をすること (g) 第98条(4)にいう証明書を発行する前に手数料を納付させること,及びそれらの手数料又はそれらの手数料決定の方法を特定すること (h) 本法律で定められたものに加え,規則で特定された職務を実施することを機関に要求し又は権限を付与すること。当該職務には,特許発明に係わる医薬の当初の価格に関して機関が行うものを含むものとする。また (i) 本法律で定められた権限に加えて,(h)に基づく規則により機関が行うことを要求され又は権限を付与された職務について,総督の見解では機関が実施することを可能にする権限を機関に対し付与すること - 特許庁
(iii) Authority pursuant to Article 240 paragraph (1) item (xxiv)-4 to (xxiv)-6, authority pursuant to item (xxxvii) of the same paragraph (excluding cases pertaining to Z in the same item), authority pursuant to item (xxxvii)-2 to (xxxvii)-10 of the same paragraph, item (xxxviii), item (xxxix) and item (lx)-2, authority pursuant to item (lxiv)-2 of the same paragraph (excluding cases pertaining to D in the same item), and authority pursuant to item (lxv) of the same paragraph (limited to cases pertaining to acceptance of notification pertaining to paragraph in Table 10 of Article 238 and 11) 例文帳に追加
三 第二百四十条第一項第二十四号の四から第二十四号の六までの権限、同項第三十七号の権限(同号ノに係るものを除く。)、同項第三十七号の二から第三十七号の十まで、第三十八号、第三十九号及び第六十号の二の権限、同項第六十四号の二の権限(同号ニに係るものを除く。)並びに同項第六十五号の権限(第二百三十八条の表十の項及び十一の項に係る届出の受理に係るものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
High density ink I from first liquid supply section 1 or mixture liquid with solvent S from second liquid supply section 2 is ejected as a liquid drop D from a nozzle 3 toward a recording medium P with the supply quantity being controlled by a control means 4 depending on the colortone being represented on the recording medium P.例文帳に追加
記録媒体P上で表現する色調に応じて、制御手段4によって供給量が制御された、第1の給液部1から供給される高濃度インクIと、第2の給液部2から供給される溶剤Sとの混合液、または高濃度インクIを、ノズル3から、記録媒体Pに向かって液滴Dとして吐出させるインクジェット記録装置である。 - 特許庁
The adhesive composition for a surface protective film includes: an acrylic copolymer (A) which comprises carrying out copolymerization of 2-ethylhexyl acrylate and 4-hydroxybutyl acrylate at least; a urethodione ring containing bifunctional isocyanate compound (B); a hexamethylenediisocyanate based isocyanate compound (C) other than the isocyanate compound (B); a dimethyl silicone compound (D) which has a polyoxyalkylene group; and an alkali metal salt (E).例文帳に追加
少なくとも2−エチルヘキシルアクリレートと4−ヒドロキシブチルアクリレートとを共重合してなるアクリル系共重合体(A)と、ウレトジオン環含有二官能性イソシアネート化合物(B)と、前記イソシアネート化合物(B)以外のヘキサメチレンジイソシアネート系イソシアネート化合物(C)と、ポリオキシアルキレン基を有するジメチルシリコーン化合物(D)と、アルカリ金属塩(E)とを含む表面保護フィルム用粘着剤組成物。 - 特許庁
A working electrode 3, a counter electrode 4 and a reference electrode 5 are immersed into the plating solution 2; a reverse electrolytic pulse current is made to flow between the working electrode and the counter electrode to detect a potential waveform between working electrode and the reference electrode, and the concentration of chloride ion is measured by comparing a length of a specified (D) area time of the potential waveform with a preliminarily prepared data.例文帳に追加
作業極(3)、対極(4)、参照電極(5)をめっき液(2)中に浸漬させ、作業極と対極との間に逆電解パルス電流を流し、作業極と参照電極との間の電位波形を検出し、この電位波形の特定(D)領域時間の長さを予め作成しておいたデータと比較することにより、塩化物イオン濃度を測定することを特徴とする。 - 特許庁
In this polarization diffraction element 1 having a polymer birefringent film 3 on a transparent substrate 2 and a periodically projecting and recessed grating formed by etching the polymer birefringent film 3 and formed by coating or loading an isotropic overcoat agent 4 in the grating, the thickness (d) of the polymer birefringent film 3 is almost identical to the depth (h) of the periodically projecting and recessed grating.例文帳に追加
本発明では、透明基板2上に高分子複屈折膜3を有し、該高分子複屈折膜3にエッチングにより形成された周期的凹凸格子を有し、該格子内に等方性オーバーコート剤4を被覆あるいは装荷してなる偏光回折素子1において、前記高分子複屈折膜3の厚さ(d)が、周期的凹凸格子の深さ(h)と略同じである構成とする。 - 特許庁
This abnormality detection device for the drain trap is provided with a detection means 1 for detecting the presence or absence of drain liquid in a drain flow passage 4 of the drain trap D and a discrimination means 2 for computing liquid drain time and/or a time interval between drain liquids based on signals from the detection means 1 and discriminating that an abnormality occurs when the time interval exceeds a set scope.例文帳に追加
ドレントラップDのドレン排出流路4にて排液の有無を検知する検知手段1と、その検知手段1からの信号に基づき排液時間及び/又は排液と排液との時間間隔を演算してその時間間隔が設定した範囲から外れる場合に異常であると判定する判定手段2とを備えるドレントラップの異常検出装置。 - 特許庁
However, business models and the industry structure in the animation production industry have been undergoing a major transformation with the emergence of companies that do not own large-scale tangible assets but have know-how necessary for animation production and make money by providing one-stop services by consolidating the management of all rights related to animation production (for instance, d-rights Inc.) (Fig. 2.1.4).例文帳に追加
しかしながら、大規模な有形資産を有しているわけではないが、アニメ制作に必要なノウハウを有し、制作に関する一切の権利関係を自社に一元化してワンストップサービスを提供することにより収益を確保する会社(ディーライツ社等)が出現したこと等により、アニメ制作業界におけるビジネスモデルや業界構造は現在大きな変化を遂げてきている(第2-1-4図)。 - 経済産業省
This detector 1 is provide with a shielding container 3 partitioning an inspection chamber 2 in its inside, a proton beam generaor 4 arranged inside the container 3 to generate a proton beam P via a control means (solenoid coil) for controlling protons generated by nuclear fusion reaction due to deuterium (D) and 3He, and a detector 5 arranged inside the container 3 to detect a γ ray G.例文帳に追加
爆発物検知装置(1)は、内部に検査室(2)を画成する遮蔽容器(3)と、遮蔽容器内に配設される、重水素(D)及び^3Heによる核融合反応により発生する陽子を制御する制御手段を介して陽子線(P)を発生する陽子線発生装置(4)と、遮蔽容器内に配設されるγ線(G)を検出するための検知器(5)とを備える。 - 特許庁
Article 43 (1) A person desiring to take advantage of the priority under Article 4.D(1) of the Paris Convention regarding a patent application shall, along with the patent application, submit to the Commissioner of the Patent Office a document stating thereof, and specify the country of the Union of the Paris Convention in which the application was first filed, deemed to have been first filed under C(4) of the said Article, or recognized to have been first filed under A(2) of the said Article, and the date of filing of the said application. 例文帳に追加
第四十三条 パリ条約第四条D(1)の規定により特許出願について優先権を主張しようとする者は、その旨並びに最初に出願をし若しくは同条C(4)の規定により最初の出願とみなされた出願をし又は同条A(2)の規定により最初に出願をしたものと認められたパリ条約の同盟国の国名及び出願の年月日を記載した書面を特許出願と同時に特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The pulse train signals transmitted from radar systems in the plurality of targets are received by a reception circuit 1 and are digitized by an A/D converter 2, a digital PRI detection-selecting part 3 selection-outputs thereafter the second digital pulse train signal having the desired target PRI out of the first digital pulse train signals digitized therein, and a speaker driving circuit 4 pulse-expands to sound the speaker 5.例文帳に追加
複数の目標のレーダ装置から送信されたパルス列信号を受信回路1で受信し、A/D変換器2でデジタル化した後、デジタルPRI検知選択部3がデジタル化された第1のデジタルパルス列信号の中から所望の目標のPRIを有する第2のデジタルパルス列信号を選択出力し、スピーカ駆動回路4がスピーカ5を鳴らすためにパルス拡張を行うようにした。 - 特許庁
The module 3 successively attempts LAN connection (arrow D), direct connection by a telephone line (arrow E) and indirect connection by e-mail (arrow F) to the terminal 2 of a distribution destination to decide a connectable connecting method on the basis of the inherent connection information of the table 4, establishes connection by the connectable connecting method and transmits the distribution application 6.例文帳に追加
端末管理通信モジュール3は、端末管理テーブル4の固有接続情報に基づき、配布先の携帯情報端末装置2に対し、LAN接続(矢印D)、電話回線による直接接続(矢印E)、電子メールによる間接接続(矢印F)を順次試行して接続可能な接続方法を判断し、その接続可能な接続方法により接続を確立して配布アプリケーション6を送信する。 - 特許庁
Article 16 (1) The recognition officer of internment status shall, when he/she recognizes that a captive person falls to a person subject to internment (except for who is listed in sub item (b), (c), or (d) of item (4) of Article 3 (hereinafter referred to as "prisoner of war other than the member of armed forces, etc." in this Article, following Article and the paragraph (2) of Article 121)), notify immediately the captive person of the effect as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense. 例文帳に追加
第十六条 抑留資格認定官は、被拘束者が抑留対象者(第三条第四号ロ、ハ又はニに掲げる者(以下この条、次条及び第百二十一条第二項において「軍隊等非構成員捕虜」という。)を除く。)に該当する旨の抑留資格認定をしたときは、防衛省令で定めるところにより、直ちに、当該被拘束者にその旨の通知をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 (1) In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO shall perform functions related to disposition of the shares that the former Organization had acquired through capital contributions based on the provisions of Article 4, item (iii) of the Old Act on R&D System Development and that NEDO has succeeded to pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions, and other functions incidental thereto (hereinafter referred to as the "transitional functions related to capital contributions to the research infrastructure") until the date specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第七条 機構は、政令で定める日までの間、第十五条に規定する業務のほか、旧研究開発体制整備法第四条第三号の規定に基づく出資により旧機構が取得した株式で附則第二条第一項の規定により承継したものの処分及びこれに附帯する業務(以下「研究基盤出資経過業務」という。)を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A system installed with a data collector-transformer 1 which collects and transforms data on respective processing machine P by inputting them through connected networks d, a main server 1 which stores and processes the transferred data from the data collector-transformer, on-site display computer terminals 3 connected with the main server through networks 2 and remote display computer terminals 5 connected through networks 4.例文帳に追加
本発明は、夫々の加工機械Pの各種データを接続された通信網dにより入力して収集、変換するデータ収集・変換器1と、データ収集・変換器から転送されたデータを記憶・演算処理するメインサーバー1と、メインサーバーと通信網2により接続された工場内表示用コンピュータ端末機3と、通信網4により接続された遠隔地表示用コンピュータ端末機5を備えた。 - 特許庁
(i) an act to accept the consignment of a Transaction on a Commodity Market, etc., as a Futures Commission Merchant may stipulate regarding the matters set - 188 - forth in the preceding Article, item 3 and item 4, after obtaining the consent of a person who engages in Commodity Trading Consignment Business in a foreign state among any persons listed in (a) to (d) as follows, regarding matters set forth in item 1, item 2, and item 5 to item 7 of the same Article: 例文帳に追加
一次のイからニまでに掲げる者のうち外国において商品取引受託業務に相当する業務 を営む者から前条第一号、第二号及び第五号から第七号までに掲げる事項について 同意を得た上で、同条第三号及び第四号に掲げる事項については商品取引員が定め ることができるものとして商品市場における取引等の委託を受ける行為 - 経済産業省
For the purposes of this Act: (a) ‘International trademark application’ means an application filed under the Madrid Agreement of April 14, 1891 Concerning the International Registration of Marks (for the purposes of this part hereinafter referred to as the “Agreement”) and under the Protocol of June 27, 1989 relating to the Madrid Agreement (hereinafter referred to as the “Protocol”); (b) ‘International Bureau’ means the International Bureau of the World Intellectual Property Organization; (c) ‘international register’ means the registry maintained by the International Bureau, of trademarks filed under the Agreement or the Protocol; (d) ‘Application designating the Republic of Hungary’ means an international trademark application in which the extension of protection to the territory of the Republic of Hungary has been requested; (e) ‘Office of origin’ means the Office of the country of origin defined in Article 1(3) of the Agreement or the Office of origin defined in Article 2(2) of the Protocol, or both, as the case may be.例文帳に追加
本法の適用上,次のとおりとする。 (a) 「国際商標登録」とは,標章の国際登録に関する1891年4月14日のマドリッド協定(この部の適用上,以下「協定」という)及びマドリッド協定に関する1989年6月27日の議定書(以下「議定書」という)に基づいてなされた出願をいう。 (b) 「国際事務局」とは,世界知的所有権機関の国際事務局をいう。 (c) 「国際登録簿」とは,国際事務局が維持する,協定又は議定書に基づいて出願された商標の登録簿をいう。 (d) 「ハンガリー共和国を指定する出願」とは,その中でハンガリー共和国の領域への保護の適用が請求されている国際商標出願をいう。 (e) 「本国官庁」とは,協定第1条(3)に定義する本国の官庁若しくは議定書第2条(2)に定義する本国の官庁又は場合によってはその双方をいう。 - 特許庁
Subject to section 21.14, an authorization ceases to be valid on the earliest of (a) the expiry of the period referred to in section 21.09 in respect of the authorization, or the expiry of the period referred to in subsection 21.12(4) if the authorization has been renewed, as the case may be, (b) the day on which the Commissioner sends, by registered mail, to the holder of the authorization a copy of a notice sent by the Minister of Health notifying the Commissioner that the Minister of Health is of the opinion that the pharmaceutical product referred to in paragraph 21.04(3)(b) has ceased to meet the requirements of the Food and Drugs Act and its regulations, (c) the day on which the last of the pharmaceutical product authorized by the authorization to be exported is actually exported, (d) thirty days after the day on which (i) the name of the pharmaceutical product authorized to be exported by the authorization is removed from Schedule 1, or (ii) the name of the country or WTO Member to which the pharmaceutical product was, or is to be, exported is removed from Schedule 2, 3 or 4, as the case may be, and not added to any other of those Schedules, and (e) on any other day that is prescribed. 例文帳に追加
第21.14条に従うことを条件として,許可は,次に掲げる何れか最も早いときに有効でなくなる: (a) 許可に関する第21.09条にいう期間の満了,又は場合により期間が更新された場合は,第21.12条(4)にいう期間の満了 (b) 厚生大臣は第21.04条(3)(b)にいう医薬品が食品医薬法及びその規則の要件に合致しなくなったとの所見である旨を長官に通知する,厚生大臣が送付した通知書の写しを,長官が許可の所有者に書留郵便で送達する日 (c) 許可により輸出を許可された医薬品の最終のものが実際に輸出される日 (d) 次に掲げる何れかの日後30日 (i) 許可により輸出を許可された医薬品の名称が附則1から削除される日,又は (ii) 医薬品が輸出された又は輸出される先である国又は世界貿易機関加盟国の名称が,場合により附則2,附則3又は附則4から削除され,その附則の他のものに加えられなくなる日,及び (e) 所定の何れか他の日 - 特許庁
(d) corporate bond certificates and the Securities set forth in Article 2, paragraph (1), item (xvii) of the Act which have the nature of corporate bond certificates, with special provisions whereby the relevant corporate bond certificates or Securities shall or may be redeemed through the Securities set forth in Article 1-7, item (ii), sub-item (a) or (b), or Article 1-8-4, item (iii), sub-item (a) or (b) of the Cabinet Order, or sub-item (b) or (c) above (limited to those issued by a person other than the Issuer of the relevant corporate bond certificates) (hereinafter such corporate bond certificates shall be referred to as the "Convertible Bond Certificates" in this sub-item (d)): that the relevant corporate bond certificates satisfy any of the following requirements according to the cases where the Securities to be acquired upon the relevant redemption (hereinafter referred to as the "Securities Acquired Upon Redemption" in this sub-item (d)) are the Securities set forth respectively below: 例文帳に追加
ニ 社債券及び法第二条第一項第十七号に掲げる有価証券で社債券の性質を有するもので、令第一条の七第二号イ若しくはロ若しくは第一条の八の四第三号イ若しくはロ又はロ若しくはハに掲げる有価証券(当該社債券の発行者以外の者が発行したものに限る。)により償還される旨又は償還することができる旨の特約が付されているもの(以下ニにおいて「転換債券」という。) 当該償還により取得する有価証券(以下ニにおいて「償還有価証券」という。)が次に掲げる有価証券である場合の区分に応じ、それぞれ次に定めるいずれかの要件に該当すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the method for manufacturing 4-keto-D-arabonate and salt thereof, at least one of bacteria selected from the group consisting of Gluconobacter, Frateuria, and Tatumella or a resting microorganism thereof is cultured or reacted with solution containing at least one of sugars selected from glucose, gluconic acid, 2-ketogluconic acid, 2,5-diketogluconic acid, and the mixture thereof.例文帳に追加
グルコノバクター(Gluconobacter)属、フラテウリア(Frateuria)属、テイタメラ(Tatumella)属からなる群から選択された少なくとも1種の細菌又は該細菌の休止菌体をグルコース、グルコン酸、2−ケトグルコン酸、2,5−ジケトグルコン酸又はそれらの混合物からなる群から選択された少なくとも1種の糖類を含む溶液で培養又は反応させることを特徴とする、4−ケト−D−アラボン酸及びその塩類の製造方法によって解決する。 - 特許庁
Article 36 (1) The provisions of Article 8 to Article 8-2-3 shall apply mutatis mutandis to a building or another structure specified by Cabinet Order as one for which the respective measures set forth in these provisions are particularly necessary in order to mitigate any damage arising from disasters, other than fires, specified by Cabinet Order. In this case: in Article 8, paragraph (1) to paragraph (4), the term "fire prevention manager" shall be deemed to be replaced with "disaster prevention manager"; in Article 8, paragraph (1), the phrase "qualified persons specified by Cabinet Order" shall be deemed to be replaced with "qualified persons who have knowledge of the mitigation of the damage arising from fires and other disasters and who are specified by Cabinet Order," and the phrase "conduct drills for fire extinguishing activities, reporting and evacuation, inspect and improve the equipment used for fire defense, water supply for fire defense or facilities necessary for fire extinguishing activities, supervise the use or handling of fire, maintain and manage the structure and equipment necessary for evacuation or fire prevention, manage the capacity of the property at the appropriate level, and perform any other operations necessary for fire prevention management" shall be deemed to be replaced with "conduct drills for evacuation and perform any other operations necessary for disaster prevention management"; in Article 8, paragraph (4), Article 8-2, paragraph (1) and Article 8-2-2, paragraph (1), the phrase "for fire prevention management" shall be deemed to be replaced with "for disaster prevention management"; in Article 8-2-2, paragraph (1), the phrase "on the prevention of fire" shall be deemed to be replaced with "on the mitigation of the damage arising from disasters, other than fires, specified by Cabinet Order," and the phrase "the installation and maintenance of equipment used for fire defense, water supply for fire defense or facilities necessary for fire extinguishing activities and other matters necessary for prevention of fire" shall be deemed to be replaced with "and other matters necessary for the mitigation of the damage arising from disasters, other than fires, specified by Cabinet Order"; in Article 8-2-2, paragraph (1) and paragraph (2) and Article 8-2-3, paragraph (1), item (ii)(d), the term "qualified inspector of property under fire prevention measures" shall be deemed to be replaced with "qualified inspector for disaster prevention management"; in Article 8-2-3, paragraph (1), item (ii)(a), and paragraph (6), item (ii) of said Article, the phrase "or Article 17-4, paragraph (1) or paragraph (2)" shall be deemed to be replaced with ", Article 17-4, paragraph (1) or paragraph (2), or Article 8, paragraph (3) or paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (1)." 例文帳に追加
第三十六条 第八条から第八条の二の三までの規定は、火災以外の災害で政令で定めるものによる被害の軽減のため特に必要がある建築物その他の工作物として政令で定めるものについて準用する。この場合において、第八条第一項から第四項までの規定中「防火管理者」とあるのは「防災管理者」と、同条第一項中、「政令」とあるのは、「火災その他の災害の被害の軽減に関する知識を有する者で政令」と、「消火、通報及び避難の訓練の実施、消防の用に供する設備、消防用水又は消火活動上必要な施設の点検及び整備、火気の使用又は取扱いに関する監督、避難又は防火上必要な構造及び設備の維持管理並びに収容人員の管理その他防火管理上」とあるのは「避難の訓練の実施その他防災管理上」と、同条第四項、第八条の二第一項及び第八条の二の二第一項中「防火管理上」とあるのは「防災管理上」と、同項中「火災の予防に」とあるのは「火災以外の災害で政令で定めるものによる被害の軽減に」と、「、消防の用に供する設備、消防用水又は消火活動上必要な施設の設置及び維持その他火災の予防上」とあるのは「その他火災以外の災害で政令で定めるものによる被害の軽減のために」と、同項、同条第二項及び第八条の二の三第一項第二号ニ中「防火対象物点検資格者」とあるのは「防災管理点検資格者」と、同号イ及び同条第六項第二号中「又は第十七条の四第一項若しくは第二項」とあるのは、「、第十七条の四第一項若しくは第二項又は第三十六条第一項において準用する第八条三項若しくは第四項」と読み替えるもとのする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Court shall invalidate the patent if the person requesting the invalidation proves - (a) that what is claimed as an invention in the patent is not an invention within the meaning of section 12 or is excluded from protection under section 13 or subsection 31(1) or is not patentable because it does not comply with the requirements of sections 11, 14, 15 and 16; (b) that the description or the claim does not comply with the requirements of section 23; (c) that any drawings which are necessary for the understanding of the claimed invention have not been furnished; (d) that the right to the patent does not belong to the person to whom the patent was granted; or (e) that incomplete or incorrect information has been deliberately provided or caused to be provided to the Registrar under subsection 29A(4) by the person to whom the patent was granted or by his agent. [Ins. Act A863: s.32]例文帳に追加
(2)特許の無効を請求する者が次に掲げる事由を証明したときは,裁判所は,それに係る特許を無効にしなければならない。(a)その特許において発明としてクレームされているものが,第12条の意味における発明でないこと,又は第13条若しくは第31条(1)に基づいて保護から除外されていること,又は第11条,第14条,第15条及び第16条の要件を遵守していないために特許を受けることができるものでないこと(b)明細書又はクレームが第23条の要件を遵守していないこと(c)クレームされている発明を理解するために必要な図面が提出されていないこと(d)その特許を受ける権利が,特許を付与された者に属していないこと,又は(e)不完全若しくは不正確な情報が第29A条(4)に基づいて,その特許の付与を受けた者又はその代理人によって登録官に故意に提供されたか,又は提供するようにされたこと[法律A863:s.32による挿入] - 特許庁
This fuel system hose for an automobile is provided with successively an inner layer 2, a fuel low permeable layer 3 and an outer layer 4 on an outer peripheral surface of the innermost layer 1 made of fluororesin.例文帳に追加
フッ素系樹脂製最内層1の外周面に、内層2、燃料低透過層3、外層4が順次形成されてなる自動車用燃料系ホースにおいて、上記内層2および外層4が、アミン変性ポリアミド樹脂からなるとともに、上記燃料低透過層3が、下記の(A)を主成分とし、下記の(B)〜(D)を含有する樹脂組成物からなり、上記樹脂組成物中の(B)の含有量が4〜12重量%、(C)の含有量が4〜12重量%、(D)の含有量が1.5〜5重量%であり、上記(B)と(C)との総含有量が12〜24重量%、(B)と(C)との重量混合比が、(B)/(C)=3/1〜1/3の範囲に設定され、かつ、上記燃料低透過層3と、内層2および外層4とが化学反応を利用して接着されている。 - 特許庁
(ii) cash and Securities equivalent to the clearing margins deposited with a Commodity Exchange based on the provisions of Article 103, paragraph 1 of the Act (limited to those clearing margins which a customer [which means a customer prescribed in item 2 of the same paragraph] or an Intermediation Customer [which means an Intermediation Customer prescribed in item 4 of the same paragraph; the same shall apply in (a) and (b) of the following item] who holds a right to demand restitution), or the clearing margins deposited with a Commodity Clearing Organization based on the provisions of Article 179, paragraph 1 of the Act (limited to those of a customer [which means a customer prescribed in item 1, (b) of the same paragraph], an Intermediation Customer [which means an Intermediation Customer prescribed in (d) of the same item; the same shall apply in (c) and (d) of the following item], a Clearing Intermediation Customer [which means a Clearing Intermediation Customer prescribed in item 2, (b) of the same paragraph], or a customer who consigned the Clearing Intermediary [which means a customer who consigned the Clearing Intermediary prescribed in (d) of the same item; the same shall apply in (c) and (e) of the following item] who holds a right to demand restitution); 例文帳に追加
二 法第百三条第一項 の規定に基づき商品取引所に預託された取引証拠金(委託者(同 項第二号 に規定する委託者をいう。)又は取次委託者(同項第四号 に規定する取次 委託者をいう。次号イ及びロにおいて同じ。)が返還請求権を有するものに限る。) 又は法第百七十九条第一項の規定に基づき商品取引清算機関に預託された取引証拠 金(委託者(同項第一号 ロに規定する委託者をいう。)、取次委託者(同号 ニに規 定する取次委託者をいう。次号ハ及びニにおいて同じ。)、清算取次委託者(同項第 二号 ロに規定する清算取次委託者をいう。)又は清算取次者に対する委託者(同号 ニに規定する清算取次者に対する委託者をいう。次号ハ及びホにおいて同じ。)が返 還請求権を有するものに限る。)に相当する金銭及び有価証券 - 経済産業省
Japan's EPAs could fall under category (2) above, in that each of the two of the three arbitrators required thereunder is appointed by each party, and the parties thereto are required to propose a certain number of candidates for the third panelist (who shall be the chairperson), and negotiate this matter. However, they differ from category (2) above in that, if no agreement has been reached on the selection of the chairperson by and between the parties prior to the mandatory deadlines thereunder: (i) the Secretariat-General of the WTO may be requested to appoint the third arbitrator (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Article 148, Paragraph4), or (ii) the third arbitrator may be chosen by lot (see, for example, Japan - Mexico EPA, Article 153, Paragraph 6, Japan - Singapore EPA, Article 143, Paragraph 4(d), and Japan - Philippines EPA, Article 153, Paragraph 5).例文帳に追加
我が国のEPA は、3人の仲裁人のうち2人がそ れぞれ1人ずつ各締約国により選任された後、議 長となる3人目の仲裁人を選任するにあたり、各 締約国が候補者を一定人数ずつ挙げて調整を図 る、との点で上記②に該当しているものの、両国が 期限までに合意に達しなかった場合の最終的な議 長選定方法については、各協定で様々な規定が置 かれている(WTO事務局長への選任依頼(日マレ ーシア148条4項)、くじ引き(日メキシコ153条 6項、日シンガポール143条4項、日フィリピン 153条5項))。 - 経済産業省
(4) The voting rights as in the cases referred to in paragraph (1), item (ii), sub-items (c) and (d), paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 13-5, paragraph (2)) and the preceding paragraph (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of that Article) shall include voting rights pertaining to shares or equity which may not be duly asserted against the Issuer pursuant to the provisions of Article 147, paragraph (1) or Article 148, paragraph (1) of the Corporate Bonds, etc. Transfer Act (including the cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 228, paragraph (1), Article 235, paragraph (1), Article 239, paragraph (1) and Article 276 (limited to the part pertaining to item (ii)) of the Corporate Bonds, etc. Transfer Act). 例文帳に追加
4 第一項第二号ハ及びニ、第二項(第十三条の五第二項において準用する場合を含む。)並びに前項(同条第二項において準用する場合を含む。)の場合における議決権(総株主等の議決権を除く。)には、社債等振替法第百四十七条第一項又は第百四十八条第一項(これらの規定を社債等振替法第二百二十八条第一項、第二百三十五条第一項、第二百三十九条第一項及び第二百七十六条(第二号に係る部分に限る。)において準用する場合を含む。)の規定により発行者に対抗することができない株式又は出資に係る議決権を含むものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Non-resident individuals or juridical persons or other organizations (limited to those which fall under Article 26, paragraph (1), item (ii) to item (iv) inclusive of the Act, and hereinafter referred to as "juridical person, etc." in this paragraph, paragraph (7), item (ii), paragraph (9), item (i), (d) (2) and paragraph (1), item (iv) and item (vi) of the next Article) specified by a Cabinet Order as being in a permanent economic relationship, kinship or other special relationship equivalent thereto of the ownership, etc. of the shares as provided for in paragraph (2), item (iii) of the same Article, with a person who conducted the acquisition of the shares (hereinafter referred to as "share acquisitor") of a listed company, etc. (meaning the listed company, etc. prescribed in Article 26, paragraph (2), item (i) of the Act; the same shall apply hereinafter) shall be listed as follows: 例文帳に追加
4 上場会社等(法第二十六条第二項第一号に規定する上場会社等をいう。以下同じ。)の株式を取得したもの(以下この項において「株式取得者」という。)と同条第二項第三号に規定する株式の所有関係等の永続的な経済関係、親族関係その他これらに準ずる特別の関係にあるものとして政令で定める非居住者である個人又は法人その他の団体(同条第一項第二号から第四号までに掲げるものに該当するものに限る。以下この項、第七項第二号及び第九項第一号ニ(2)並びに次条第一項第四号及び第六号において「法人等」という。)は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This section describes the challenges for Japanese corporate activities in the East Asian region andstrategic approaches that have proved successful for expanding business in this region, focusing on thefollowing points with regard to the approaches necessary to improve the earnings performance ofJapanese companies in the East Asian region in the future: from a macro-economic perspective on (i) thecomparative advantage structure between Japan and each region in East Asia in terms of trade; and froma micro-economic perspective on (ii) the characteristics of motivation for entry into the East Asianregion and development of business, (iii) recouping of headquarters costs and collection of profits, (iv)making the most of merits in business costs, (v) local management structure, (vi) local R&D activities,and (vii) efforts by Japanese companies with the opening of the Chinese market.例文帳に追加
本節においては、今後、日本企業が東アジア地域において収益性を向上させる上で必要となる取組みについて、マクロの観点から(1)日本と東アジア各地域貿易における比較優位構造を中心に、また、ミクロの観点からは、(2)東アジア地域への進出動機や事業展開の状況から見た特徴、(3)本社コストの対価及び利益の回収状況、(4)事業コスト面でのメリットの活用状況、(5)現地経営体制の状況、(6)現地R&D活動の状況、(7)中国市場開放に伴う日本企業の取組みに着目して、東アジア地域における日本企業の事業活動の課題と、東アジア地域において事業の拡大に成功している戦略的な取組みを取り上げる。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
