1016万例文収録!

「Headquarters」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Headquartersの意味・解説 > Headquartersに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Headquartersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1788



例文

Yoshiki (Western style) lavatory basin and the urinal for male appeared in Japan in the twentieth century and during the period when the General Headquarters (GHQ), which centered on Western nations such as the British army or American army and so on, occupied Japan, they dramatically spread across Japan. 例文帳に追加

洋式便器と男性用小便器は20世紀になってから日本に登場し、イギリス軍やアメリカ軍などの欧米諸国を中心とした連合国軍最高司令官総司令部が日本を占領していた頃に劇的に日本各地に広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April of the same year, Yamazaki, together with Ryosuke TACHIBANA, the chief officer of Bando Tsumasaburo Productions, and Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema Shokai in Kobe, contacted the owners of 150 movie theaters across the nation and established 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]). 例文帳に追加

同年4月、山崎は、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介、神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松らとともに、全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TAKEI's decision to resign was partly motivated by the formation of "Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha" (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]) by Tokujiro YAMAZAKI, as well as by the establishment of former Makino members Hiroshi KAWAI and Juzu TANAKA's studio-for-rent "Japan Kinema Studio" (Narabigaoka Studio) in Narabigaoka, Kyoto. 例文帳に追加

その背景には、山崎徳次郎による「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」の設立、マキノを退社した河合広始と田中十三による京都・双ヶ丘の貸しスタジオ「日本キネマ撮影所」(双ヶ丘撮影所)の設立があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokujiro YAMAZAKI made an appeal to eliminate the exploitation of productions and performances by establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]) and began supporting the five production companies' production fees and promotions. 例文帳に追加

またそれに先立つ同年4月、配給業者による中間搾取のない製作と興行の直結を訴える山崎徳次郎が「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を結成、5つのスタープロダクションを製作費と興行の面で支えることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are also a number of cases in which a top military officer representing the forces occupying a defeated nation assumes the office of its top political leader, such as General Douglas MacArthur of the General Headquarters, Supreme Commander of the Allied Powers in Japan after the end of World War II. 例文帳に追加

また終戦直後の日本における連合国軍最高司令官総司令部のダグラス・マッカーサー将軍のように、敗戦国に対する占領統治において、軍の将軍位にある者が現地の最高責任者に就くケースもしばしば見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

MINAMOTO no Yoriyoshi, father of MINAMOTO no Yoshiie underwent the Genpuku ceremony at the age of seven in Iwashimizu Hachimangu Shrine and was renamed Hachimantaro, and Tsuboi Hachimangu Shrine, which was made the guardian deity of the Kawachi Genji clan by him, was separated from Iwashimizu Hachimangu and moved to to Tsuboi, Ishikawa district in the Kawachi Province (currently Tsuboi, Habikino City, Osaka) which was the headquarters of the Genji clan. 例文帳に追加

当社の御神前で7歳の春に元服して「八幡太郎」と称した源義家の父の源頼義が、河内源氏の氏神とした壺井八幡宮は、石清水八幡宮を源氏の本拠地の河内国石川郡壷井(大阪府羽曳野市壺井)に勧請したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Constructed during the Tokugawa Shogunate, the headquarters of the Pure Land sect is highly representative of modern authentic large-scale Buddhist architecture and is highly significant from a cultural history perspective for the great influence that it has had on Japanese culture, which led the monastery to be designated a National Treasure in 2002 along with the sammon gate. 例文帳に追加

徳川幕府の造営になる、近世の本格的かつ大規模な仏教建築の代表例であり、日本文化に多大な影響を与えてきた浄土宗の本山寺院の建築としての文化史的意義も高いことから、2002年、三門とともに国宝に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the War on October 14, 1947, 51 family members of 11 Miyake ceased being members of the Imperial Family since it was hard for the nation to maintain the existing scale of Imperial Families financially, this was because Imperial assets did not belong to the national treasury any longer after receiving the order from the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers. 例文帳に追加

敗戦後の1947年10月14日、11宮家51名は、連合国軍最高司令官総司令部の指令により皇室財産が国庫に帰属させられたため、経済的に従前の規模の皇室を維持できなくなったことから皇籍を離脱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The concept of the ceasing to be a Imperial Family member was not brought about by the General Headquarters, as mentioned in ' The reinforcement regulations on ceasing to be a member of the Imperial Family' which was explained later, we must understand the concept as an extended policy towards the Imperial Family, which was applied to them since the Meiji period. 例文帳に追加

皇籍離脱という着想自体は、GHQにより新たに持ち込まれたものではなく、後述の「皇族ノ降下ニ関スル施行準則」に表現されているように、明治以来、皇族たちに対して一貫して採用されてきた政策の延長上に理解すべきものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After World War II in 1947 the cabinet of Tetsu KATAYAMA proposed a bill on public holidays appropriate to the constitution of Japan including Empire Day as "Foundation Day" (kenkoku no hi), but this was dismissed by the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers and the law came into effect in July 1948. 例文帳に追加

第二次世界大戦後の1947年(昭和22年)、片山哲内閣により、日本国憲法にふさわしい祝日の法案に紀元節が「建国の日」として盛り込まれていたが、連合国軍最高司令官総司令部により削除され、法は1948年(昭和23年)7月に施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although education in Japan had been promoted as a measure to enrich and strengthen a country on the basis of Imperial Prescript on Education since the Meiji period, it was aimed at drastic democratization after World War II under the educational reform policies of the General Headquarters (GHQ). 例文帳に追加

明治以後、富国強兵策に基づき「教育勅語」を規範として進められた日本の教育は、第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の教育改革政策のもとで、「教育基本法」により抜本的な民主化をめざした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 4, Konoe visited Douglas MacArthur at the General Headquarters of the Allied Forces (GHQ), talked about his own theory of the military turning communist and asserted that at the start of the war, the Zaibatsu industrial-commercial conglomerates and the feudal power centered around the Emperor functioned as brakes, and that Japan would immediately redden if the Imperial family and the Zaibatsu were removed. 例文帳に追加

10月4日に、近衛は連合国軍最高司令官総司令部ダグラス・マッカーサーを訪ね、持論の軍部赤化論を説いて、開戦時には天皇を中心とした封建勢力や財閥はブレーキの役割を果たした、と主張し、皇室と財閥を除けば日本はたちまち赤化すると説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 974, during the reign of Emperor Enyu, Korechika was born between Hyoe no suke (the assistant captain of the headquarters of the Middle Palace Guard) FUJIWARA no Michitaka, a legitimate son of Shokei (court noble who work at the Imperial Court in a high-ranking post) Dainagon (chief councilor of state) FUJIWARA no Kaneie from the Sekkan (regents and advisers) family line of the Northern House of the Fujiwara clan and TAKASHINA no Takako, who was a daughter of TAKASHINA no Naritada and served as naishi (lady-in-waiting) at dairi (Imperial Palace). 例文帳に追加

天延2年(974年)、円融天皇代、藤原北家摂関流の上卿大納言藤原兼家の嫡男・兵衛佐藤原道隆と、内裏の内侍であった高階成忠女高階貴子の間に生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He then renamed himself again, taking the name Yamato OKUBO, recruited former bakufu infantry in the Goheishinden district (currently Adachi Ward, Tokyo), and met them in the Nagareyama District, Shimosa Province (currently Nagareyama City, Chiba Prefecture) in April; however, they were surrounded by the new government force and he surrendered to the government force headquarters in the Koshigaya District (currently Koshigaya City, Saitama Prefecture). 例文帳に追加

その後、大久保大和と再度名を改め、旧幕府歩兵らを五兵衛新田(現在の東京都足立区)で募集し、4月には下総国流山(現在の千葉県流山市)に屯集するが、新政府軍に包囲され、越谷(現在の埼玉県越谷市)の政府軍本営に出頭する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his assumption of office as inhogandai (office work position) in 1168, he played an active part as In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier) of Emperor Goshirakawa, successively filled the posts of Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards), Meryo (the section taking care of imperial horses), Shurishiki (Office of Palace Repairs) and in 1183, became Kura no kami (Chief of Kuraryo, Bureau of Palace Storehouses), but along with the exile of the Taira clan by MINAMOTO no Yoshinaka's entrance into Kyoto in 1183, went down to the Saikai (provinces on the western seacoast). 例文帳に追加

また、仁安(日本)3年(1168年)の院判官代就任以後は後白河天皇の院近臣としても活躍し、衛門府、馬寮、修理職を歴任し、寿永2年(1183年)に内蔵頭に至るが、同年源義仲の上京を受けた一門都落ちに随い、西海へ下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially when Masashige KUSHIMA, the busho (Japanese military commander) of the Imagawa clan, led a force of 15,000 samurai and invaded in Kai Province in 1522, Nobutora achieved a triumph over the troops by making a surprise attack at the headquarters of army and decapitated Masashige with an army of only less than 2,000 samurai (Fukushima intrusion incident). 例文帳に追加

特に、大永2年に今川氏の武将福島正成が1万5千を率いて甲斐に侵攻してきたとき、信虎の兵力は2千に満たなかったが、本陣に奇襲を仕掛けて打ち破り正成の首をあげる大勝利を挙げている(福島乱入事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After a visit in October 1909 to the Konkokyo headquarters in Okayama during which he had discovered Matsunosuke ONOE's talent and recruited him as his new leading man, Makino devoted himself entirely to filmmaking; Ichitaro appeared in Makino's first post-1909 film, "Goban Tadanobu Genji no Ishizue," playing the role of MINAMOTO no Yoshitsune. 例文帳に追加

1909年(明治42年)10月、牧野が岡山の金光教本部を参詣したときに発見した尾上松之助を主演に据えた本格的な映画製作を開始するが、その第1作『碁盤忠信源氏礎』に市太郎は「源義経」役で出演する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1862, he followed the lord of the clan, Katamori MATSUDAIRA, who was appointed as Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto), to Kyoto, and trained the Western-style troops at the headquarters in Konkai Komyo-ji Temple as well as supervised Yogakusho (Institute of Foreign Study) to give the Western study lectures to retainers from various domains in Kyoto. 例文帳に追加

1862年(文久2年)京都守護職に就任した藩主松平容保に従い、京都市に上り金戒光明寺本陣で西洋式軍隊の調練に当たるとともに、洋学所を主宰し在京の諸藩士に洋学の講義を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to an analysis of the Okehazama Incident in the Japanese history of warfare made by the Staff Headquarters of the Empire of Japan, based on the calculation that for every 10,000 koku the military service of 250 soldiers could be supported, it was estimated that Yoshimoto's territory produced a total crop yield of 1,000,000 koku and there were 25,000 soldiers in his army, but these were figures gained by padding each crop yield of the Suruga, Totomi and Mikawa provinces, which in reality were less productive, in addition to counting Owari Province as part of his territory. 例文帳に追加

大日本帝国参謀本部作成の日本戦史、桶狭間役の分析では、石高の低い駿河、遠江、三河が水増しされ、さらに尾張が領国に組み入れられ、100万石と推定され、1万石につき250人の兵役で、総兵力2万5千とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1578, Terumoto MORI, a sosui (commander-in-chief) of the Mori family, mobilized a large force of more than hundred thousand soldiers to regain control of Kozuki-jo Castle in Harima Province, basing the headquarters of his army in Bichu at Takamatsu-jo Castle, where he deployed Motoharu KIKKAWA, Takakage KOBAYAKAWA, Tadaie UKITA and 61,000 sailors from the Murakami navy in Harima in the Siege of Kozuki-jo Castle. 例文帳に追加

天正6年(1578年)、播磨国上月城を奪還すべく毛利家の総帥・毛利輝元が10万以上の大軍を動員し、自らは備中高松城に本陣を置き、吉川元春、小早川隆景、宇喜多忠家、村上水軍の6万1,000人を播磨に展開させ上月城を包囲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that one day, Toshiie's son-in-law Hideie UKITA asked him about his tactics, he talked about the Nobunaga-style tactics, that is, "You should deploy one or two groups of experts in fighting for the sakite (first attacking troops), Taisho (Major Captain) should run around on horseback not sticking to his honjin (headquarters of army), and you let the sakite fight hard and move the soldiers as you want." 例文帳に追加

またある時、女婿の宇喜多秀家が利家の戦法を質したところ、「先手にいくさ上手な者を一団、二団と配備し、大将は本陣にこだわらず馬を乗り回し、先手に奮戦させて思いのままに兵を動かす」という信長流の戦い方を語ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bogo JANG, who based his headquarters in the current Wando District, South Cholla Province, put minor groups on the sea of the southern Silla and widely traded with Tang and Japan as well as Islam merchants residing near the ports along the coast of china. 例文帳に追加

現在の全羅南道莞島に根拠地を置いた張保皐は、新羅南部の群小海上勢力を傘下に収め、唐・日本と手広く交易活動を行い、中国沿海諸港に居住するイスラーム商人とも交易を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1904, when Ozumo-josetsukan (later the Kokugikan Sumo Hall) was planned to be constructed, Yasuatsu IIJIMA, the manager of the headquarters of Yasuda Zaibatsu, granted Ikazuchi a loan of 400 thousand yen (equivalent to 10 billion yen at today's prices) without collateral, which shows how much Ikazuchi was respected and trusted by others. 例文帳に追加

人望が非常に厚く、明治37年(1904年)大相撲常設館(当時はまだ国技館の呼称はない)建設が計画された際には、安田財閥本所支店長の飯島保篤から何と自分の信用だけで40万円(現在なら100億円に相当するという)を無担保で借りることに成功。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An anecdote is left that in the Battle of Saka during the Japanese-Russo War: an atmosphere of the General Headquarters became frantic after experiencing a hard battle, Oyama woke up from a nap, instantly brightened up the air in the room and recovered everyone's composure by jokingly saying that 'Mr. Gentaro KOJIMA, is there a battle anywhere today?' 例文帳に追加

日露戦争の沙河会戦で、苦戦を経験し総司令部の雰囲気が殺気立ったとき、昼寝から起きて来た大山の「児玉源太郎さん、今日もどこかで戦(ゆっさ)がごわすか」の惚けた一言で、部屋の空気がたちまち明るくなり、皆が冷静さを取り戻したという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 5, 1868, Saigo, who became a Shimo-sanbo staff of Tosei-daisotokufu (Tosei-gun army headquarters), directed the spearhead convoy consisting of Hanjiro NAKAMURA (a commander of the first platoon), Shinpachi MURATA (a commander of the second platoon) and Kunimoto SHINOHARA (a commander of the third platoon) and proceeded to Sunpu on March 18, and then to Odawara on March 20. 例文帳に追加

2月12日に東征大総督府の下参謀となった西郷は、中村半次郎(一番小隊長)・村田新八(二番小隊長)・篠原国幹(三番小隊長)らで構成される先鋒隊を指揮して2月25日に駿府、27日に小田原へ進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the war council held at the headquarters, there was a conflict between Kirino and Shinohara, who insisted on attacking the castle as a single force, and Shiro IKENOUE (a feudal retainer of the Satsuma clan), Oshisuke NOMURA, and Kohe SAIGO, who insisted on attacking separately; while the council dragged on, the first brigade (Shizuo NOZU) and the second brigade (Shigeomi MIYOSHI) of Government army started going south. 例文帳に追加

本営軍議で桐野・篠原らが主張する全軍攻城論と池上四郎(薩摩藩士)・野村忍介・西郷小兵衛らが主張する分進論が対立し、軍議が長引いている間に、政府軍の第一旅団(野津鎮雄)・第二旅団(三好重臣)の南下が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June, 1883 he advanced to the rank of Lieutenant Colonel of Army, Chief of the 6th Infantry Regiment, in May, 1885, Chief of the 1st Infantry Regiment for Imperial Guard, in 1887, Colonel of the Army, and after Chief Staff Officer of the 4th Shidan (division) (Japanese Army) in October, 1890 and Chief of the 1st Office of Staff Headquarters (Japan) in the following year, he moved on to Army Major General in September, 1892 to assume office as Chief of the 5th Infantry Brigade. 例文帳に追加

1883年6月、陸軍中佐・歩兵第6連隊長、1885年5月、近衛歩兵第1連隊長、1887年には陸軍大佐に進級し、1890年10月、第4師団(日本軍)参謀長、翌年の参謀本部(日本)第1局長を経て、1892年9月、陸軍少将に進み歩兵第5旅団長に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Taisho era, since the graduates from Nagoya Advanced Technical College and Kyoto Imperial University began to enter his company, he began to produce more works of classical and stable designs like the Renaissance style(for example, the headquarters of Uchida Kisen and the head office of the former Thirty-Eighth Bank). 例文帳に追加

大正時代に入り、名古屋高等工業専門学校や京都帝国大学出身の所員が入所するようになって以降、ルネッサンススタイルなど古典系の堅実な造形が多くなる(例内田汽船本社、旧三十八銀行本店)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in 1970 the headquarters of Chubu Area Development and Improvement (中部開発整備本部) announced the termination of the survey after the loss of key members of the alliance: ONO, the vice-president of the Liberal Democratic Party, and HIRATA, the mayor of Yokkaichi City, had both passed away, while KITA, the governor of Fukui Prefecture, and the mayor of Tsuruga City, HATAMORI (), continually lost in the elections. 例文帳に追加

しかし、大野自民党副総裁、平田四日市市長の死去と、北福井県知事、畑守敦賀市長が相次いで落選するなど、推進の中心人物を失い、1970年には中部圏開発整備本部が調査の打ち切りを発表した。)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is largely divided into two ports--East Port and West Port; East Port is a navy port where the Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters is located; West Port has been developed as an international trade port having regular services heading to and from countries such as the People's Republic of China, Republic of Korea, and Russian Federation. 例文帳に追加

現在は大きく2つの港に分れており、東港が海上自衛隊舞鶴地方総監部が鎮座する軍港、西港が中華人民共和国・大韓民国・ロシアなどへの定期航路をもつ国際貿易港として発展している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Ko no Moronao destroyed the Southern Court (Yoshino Court) forces led by Masatsura KUSUNOKI in the Battle of Shijonawate in 1348, and with the momentum, succeeded in attacking Yoshino, the main headquarters of the Southern Court, leading to the escape of the Southern Court to Ano (Gojo City, Nara Prefecture). 例文帳に追加

一方、高師直は翌1348年(正平(日本)3年/貞和4年)の四條畷の戦いにおいて楠木正行ら南朝(日本)(吉野朝廷)方を撃破し、更に勢いに乗じて南朝の本拠地吉野を陥落させ、南朝を賀名生(奈良県五條市)へ逃げ込ませた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Battle of Minatogawa and the 'Sakurai no wakare' (separation in Sakurai) in which Masashige sent his son and heir Masatsura KUSUNOKI back to his headquarters in Kawachi Province were dramatized in pre-war Emperor-centered nationalistic views and songs depicting Masashige fighting loyally for the emperor despite the fact that he knew the battle could not be won. 例文帳に追加

湊川の戦いや、正成が出陣前に嫡子の楠木正行を本拠地の河内国へ帰した「桜井の別れ」などは、戦前の皇国史観教育や唱歌などで、正成が勝てぬ戦と知りながら天皇のために忠義を尽くして死んだなどと脚色して伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, MINAMOTO no Suenori, MINAMOTO no Suezane, MINAMOTO no Chikayasu of Montoku-Genji (Minamoto clan) that represented northern bushi of the period of Emperor Shirakawa surrounded Kyoto, and made their main headquarters in Sakamonnomaki, Koshi County, Kawachi Province of the regent family estate, and called as Sakado-Genji (Minamoto clan). 例文帳に追加

それでは、京の周辺ではどうだったかといえば、白河天皇の時代の北面武士のを代表する源季範、源季実、源近康ら文徳源氏は、摂関家領河内国古志郡坂門牧を本拠とし、坂戸源氏とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These cache of weapons in the rural villages were almost completely eradicated under the Occupation policy by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which was carried out after the Empire of Japan accepted the Potsdam Declaration for the Pacific War and the Instrument of Surrender was signed. 例文帳に追加

これらの農村の膨大な武器がほぼ完全に消滅するのは、大日本帝国が太平洋戦争においてポツダム宣言を受諾し降伏文書に調印した後の、連合国軍最高司令官総司令部の占領政策による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadanori ISHIGURO responsible for the entire system of the Army of the Imperial headquarters (surgeon general of Medical department of Ministry of Army) and one of directors of army surgeons, Ogai MORI and other surgeons were strongly opposed to supplying barley rice; suggesting that reevaluation in view of medical achievements and beriberi Ogai MORI) lacks scientific evidence. 例文帳に追加

大本営陸軍部の大本営組織をつとめる石黒忠悳(軍医総監・陸軍省医務局)や軍医部長の一人森鴎外医学功績と脚気問題から見た再評価(森鴎外)などが科学的根拠がないとして、麦飯の支給に強硬に反対した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the fact that Masatake TERAUCHI, an advocate of rice boiled with barley, was the Minister of Army (There was a high-ranking army surgeon who recommended rice boiled with barley); however, the rations provisioned by the Imperial headquarters through an "imperial edict" was cooked rice (Six Go of polished rice) which was the same as in the Sino-Japanese War (1894-'95). 例文帳に追加

なお開戦時、麦飯派の寺内正毅が陸軍大臣であった(麦飯を主張する軍医部長がいた)にもかかわらず、大本営が「勅令」として指示した戦時兵食は、日清戦争と同じ白米飯(精白米6合)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 17 when troops of the Satsuma army retreated from Kumamoto Castle and Ueki one after another, KIRINO and others decided to establish a new 20-km plus line of defense from the right flank in Otsu, Nagamine, Hotakubo and Kengun to the left flank in Mifune with the headquarters in Kiyama at the center to make a stand against the government army that was coming towards the south and to annihilate the government army. 例文帳に追加

薩軍諸隊が熊本城・植木から逐次撤退してきた4月17日、桐野らは本営木山を中心に、右翼は大津・長嶺・保田窪・健軍、左翼は御船に亘る20km余りの新たな防衛線を築き、ここで南下する官軍を迎え撃ち、官軍を全滅させる作戦をとることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 21, the Satsuma army held a military meeting in Yabehama-cho town and decided that Shinpachi MURATA and Ikegami should should resign from the post of commander of the battalions and be attached to the headquarters to participate in military meetings, that the whole army should be organized into companies, that the army should take the strategy of controlling the three provinces of Satsuma, Osumi, and Hyuga, and that they should set their base in Hitoyoshi. 例文帳に追加

4月21日、薩軍は矢部浜町の軍議で、村田新八・池上が大隊指揮長を辞め、本営附きとなって軍議に参画すること、全軍を中隊編制にすること、三州(薩摩国・大隅国・日向国)盤踞策をとること、人吉をその根拠地とすることなどを決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having departed together with the Army's Supervisor Kiyoshi KIJIMA, Takehiko NAKAJIMA met Shinsuke BEPPU and Hisatake KATSURA en route to Kagoshima and held a military meeting with them on May 1 and decided that Shinsuke BEPPU should establish a temporary headquarters in Yokokawa and give commands for the Kagoshima area, and that NAKAJIMA and others in the front-line troop should advance further and raid Kagoshima from Yamada-go. 例文帳に追加

監軍貴島清を伴って出発した中島健彦は途中で別府晋介・桂久武らと会して5月1日に軍議を開き、別府晋介が横川に主張本営を置いて鹿児島方面を指揮し、前線部隊の中島らはさらに進んで山田郷から鹿児島に突入することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which occupied Japan after the Second World War worked on education reform, thinking that Japanization education, which promoted sacrificing oneself for the nation, played a big role in forming the militarism nation. 例文帳に追加

第二次世界大戦終了後日本を占領した連合国軍最高司令官総司令部は、国家のための自己犠牲を奨励していた皇民化教育が軍国主義国家形成に果たした役割が大きかったと考え、教育改革に乗り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the theory of the Kyushu dynasty, Wakoku had been founded by the first century around the area of the northern part of Kyusu, and the King of Wa placed the capital in Wanonanokuni near the Hakata Bay and offered tribute to the Han Dynasty, and then transferred it to Dazaifu (govermental headquarters in northern Kyushu from the late Kofun period (300-700) through the Heian Period) to exist till the end of the seventh century. 例文帳に追加

1世紀には倭国が北部九州を中心とした地域に成立し、倭国王は博多湾近くの倭奴国に首都をおいて漢に朝貢し、後には太宰府に都を移して7世紀末まで存在したとする九州王朝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Douglas MACARTHUR, the Supreme Commander of the General Headquarters (GHQ) of the Allied Powers, who governed Japan while Japan was under the Allied occupation after Japan had lost the Pacific War (the World War Ⅱ), implemented a land reform because he thought that the parasitic landlords had supported Japanese militarism. 例文帳に追加

日本が太平洋戦争(第二次世界大戦)で敗戦し連合国の占領下に置かれた時に日本を統治した連合国軍最高司令官総司令部の最高司令官ダグラス・マッカーサーは、寄生地主が日本の軍国主義に加担したとして農地改革を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imamura of the resistance force returned to Akizuki together with 26 others, attacked the Akizuki-to suppression headquarters situated in Akizuki Elementary School, killed two prefectural high officials, burned down the liquor store warehouse where warrior class members joining the rebellion were kept in detention, and then separately escaped, but they were arrested on November 24. 例文帳に追加

抗戦派の今村は他26名とともに秋月へ戻り、秋月小学校に置かれていた秋月党討伐本部を襲撃し県高官2名を殺害、反乱に加わった士族を拘留していた酒屋倉庫を焼き払ったのち、分かれて逃亡したが、11月24日に逮捕された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto, currently known as the cultural and industrial center, had been the national capital since the period of Heian-kyo with the Imperial Court and the headquarters of a numerous leading Buddhist sects, despite the serious setbacks suffered in the Onin War, and it was the city representing Japan as the center of the academic activities, arts and religion at that time, 例文帳に追加

文化および工業都市・京は平安京以来の都であり、応仁の乱によって大打撃を受けたものの、依然として朝廷や仏教の有力宗派のうちのいくつかの本山などが設置され、学術・芸術・宗教の面では当時の日本を代表する都市であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Immediately after that, when Sino-Japanese War broke out starting with military intervention to Donghak-to disturbance occurred in the Korean Peninsula, ITO transferred the Imperial headquarters and Imperial Diet to Hiroshima City to establish the wartime regime and led Japan to victory and concluded Treaty of Shimonoseki with Qing. 例文帳に追加

その直後に朝鮮半島で起きた起きた東学党の乱への軍事介入を機に日清戦争が始まると、広島市に大本営と帝国議会を移して戦時体制を確立し、日本を勝利に導いて清国と下関条約を締結した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigenaga HONJO, the lord of the Fukushima-jo Castle learned the disadvantage of the open battle and withdrew the troops defeated in Miyashiro to hold the castle, but they were driven into the situation for a while where the entire troops were determined to die by rushing into the Date army (decision made to die in the battle by rushing into the enemy's headquarters *3). 例文帳に追加

福島城城主本庄繁長は、野戦の不利を悟り、宮代で敗れた軍勢を撤収し、籠城策をとったが、一時は伊達軍の中に全軍で突入し、切り死にを遂げようと覚悟する状況に迄追い込まれた(御本陣ヘ突懸リ討死スベシト議定シ註3)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 6 at night, Hyobe SAITO (兵部), a retainer of Noto FUJITA who was a vassal of Kagekatsu UESUGI visited the Date's headquarters in Mt. Kunimi with about 4,000 peasants and others from Date and Shinobu Districts to hold secret communication, and Takumi Gokurakuji (極楽寺), the head of the artillery for Yamashiro no kami (governor of Yamashiro Province) NAOE offered Shigesane DATE his cooperation. 例文帳に追加

6日夜、伊達の国見山本陣に、上杉景勝家臣藤田能登家士斉藤兵部が、伊達・信夫の百姓等4千人を伴い内通してきた他、直江山城守鉄砲頭極楽寺内匠が伊達成実に協力を申し出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The base of Mt. Atsukashi in Kunimi was designated as a national historical site because it is where Oshu Fujiwara clan was conquered by MINAMOTO no Yoritomo bur the fact that Masamune DATE set up the headquarters there for invading Fukushima has not been well-known. 例文帳に追加

伊達軍が布陣した国見の厚樫山(あつかしやま)の山麓も国指定史跡に指定されているが、源頼朝の奥州藤原氏征伐の史跡としてであり、伊達政宗の福島侵攻の本陣が置かれたことはそれほど知られていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Corresponding to the officials that handled the imposition, there were chokuji (chokuyaku) (tax imposed by the Imperial Court), inji (inyaku) (imposed by In), kokuji (kokuyaku) (imposed by kokushi), shinji (shinyaku) (imposed by Shinto shrine), butsuji (butsuyaku) (imposed by Buddhist temple), tenyaku (provisional imposition for any emergency or construction), honjoyaku (imposed by administrative headquarters of manor), honkeyaku (imposed by head family), azukaridokoroyaku (imposed by custodian), gesuyaku (imposed by lower ranking officer), bukeyaku (general tax imposed in Kamakura and Muromachi Bakufu), jitoyaku (imposed by manager and lord of manor), shugoyaku (imposed by provincial constable) and so on. 例文帳に追加

賦課を行う主体によって、勅事(勅役)・院事(院役)・国事(国役)・神事(神役)・仏事(仏役)・天役・本所役・本家約・預所役・下司役・武家役・地頭役・守護役などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is thought that the manor was developed by Shami Jumyo before being donated by his grandson Takakata KANOKOGI/KANAKOGI (鹿子) to dazai daini (senior assistant governor-general of Government Headquarters in Kyushu) FUJIWARA no Sanemasa in 1086, and after Sanemasa's downfall, was inherited by FUJIWARA no Kinzane, but his grandson FUJIWARA no Takamichi (a son of Kinzane's daughter) later donated it to Shokudoku-in Temple and subsequently Ninna-ji Temple took on the role of head family. 例文帳に追加

沙弥寿妙が開発し、孫の鹿子木高方が応徳3年に大宰大弐藤原実政に寄進、実政失脚後は藤原公実が伝領し、外孫藤原隆通が勝功徳院に寄進、次いで仁和寺が本家とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS