IMPRESSIVEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 450件
To provide an image processor generating reduced image data where impressive color tone and shape becoming a key for a user to specify an image are left preferentially.例文帳に追加
利用者にとって画像を特定する際の手がかりとなり、印象に残りやすい色調や形状を優先的に残存させた縮小画像データを生成することができるようにした画像処理装置を提供する。 - 特許庁
As censorship intensified, he was saddened and lost his enthusiasm for making films after the talking picture period, and did not leave impressive works because of losing ground to Yasujiro OZU, Kenji MIZOGUCHI, Sadao YAMANAKA and others. 例文帳に追加
検閲、言論統制が強まっていく時代の流れのなか、トーキー時代以降は映画作りの意欲が衰えて不振を極め、小津安二郎、溝口健二、山中貞雄らに押されて、目立つ作品を残していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method of manufacturing an inexpensive accessory with a highly impressive hand-braided material comprising plural hand braids of plural different-colored precious metal wires and with wide variation of the shape and material of the hand-braided part.例文帳に追加
カラーを異にする複数の貴金属製線材を手編みによる複数編みの手編み材の印象度が高く、手編み部分の形態や材料のバリエーションが豊富で、廉価なアクセサリーの製造方法を提供する。 - 特許庁
This original garden was named after the room name 'Ryozen Isshino ken' granted by Jitsuden Osho, a disciple of Tokei Zenshi, and features an impressive stone tortoise-island in a circular moss arrangement. 例文帳に追加
東渓禅師が師である実伝和尚から賜った「霊山一枝之軒(りょうぜんいっしのけん)」という室号から名づけられたもので、丸く象った苔の中に石が立つ亀島が印象的な斬新な庭である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, the sponsors can place impressive advertisement to consumers and the shop companies providing privileges to consumers when receiving the watchwords from the consumers can attract the consumers as their customers.例文帳に追加
このため、広告主にとっては、自己の商品を消費者に印象づけることができ、消費者より合言葉の提示を受けて特典を提供する店舗事業者も、当該消費者を顧客として吸引することができる。 - 特許庁
Thus, a dynamic interesting visual effect is performed for drawing attention, and the merchandise is differentiated from the other merchandise so as to be made strongly impressive to a viewer, and the merchandise can appeal more effectively than a conventional manner.例文帳に追加
これにより、動的な興味深い視覚効果を演出して人目を引き、商品を他の商品と差別化して見る人に強く印象づけ、従来よりも効果的に商品をアピールすることが可能となる。 - 特許庁
When the use is limited to producing of memorial albums of sightseeing travels mainly, an impressive and effective album associated with the topography of a travel place can be created, by taking a draft of the clickable map as a map.例文帳に追加
主として観光旅行の想い出アルバム作成に用途を限定するならば、クリッカブルマップの下絵を地図にすることによって、旅行先の地理と関連づけた印象深い、効果的なアルバム作成が可能となる。 - 特許庁
**********We had breakfasted and were smoking our morning pipe on the day after the remarkable experience which I have recorded, when Mr. Lestrade, of Scotland Yard, very solemn and impressive, was ushered into our modest sitting-room. 例文帳に追加
ここに記録した冒険の翌朝、朝食をすませた我々がパイプをたのしんでいるところに、スコットランドヤードのミスター・レストレイドが、たいへん重々しくいかめしい態度で我々の質素な部屋に通されてきた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
To provide an editing device and program capable of adjusting the arrangement of the respective character strings of adjacent blocks into desired layout, and easily realizing their impressive display at a display means or print at a printing means.例文帳に追加
隣り合う各ブロックの各文字列を所望のレイアウトとなるように夫々配置調整でき、見栄え良く表示手段に表示又は印刷手段で印刷することを容易に実現できる編集装置及びプログラムを提供する。 - 特許庁
To provide an exhibition folding screen which is more impressive than a mere long-sized panel and is relaxing as well and gives a feeling of high quality, by enlarging illustrative photos, pictures, and patterns to stick them to a tabular base member and connecting them like a folding screen.例文帳に追加
説明写真や絵、模様を拡大して平板状の被装材に貼り屏風状に連ねることにより、単なる長大なパネルよりも迫力があり、しかも落ち着きがあって、高級感の漂う展示用屏風を提供する。 - 特許庁
He was an exceptional technician not only in the big-scale movies such as "Japan's Longest Day" and "Blood Type: Blue" (1978), which show us his impressive interpretation full of immediacy, but also in female movies such as "One Day I," which show us his fine interpretations with flowing love scenes. 例文帳に追加
『日本のいちばん長い日』"Japan'sLongestDay"『ブルークリスマス』"BloodType:Blue"(1978年)などの大作映画での緊迫感あふれる演出はもちろん、苦手といわれる女性映画でも『ある日わたしは』における流麗なラブシーンの演出など、無類のテクニシャンである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enhance a player's emotion and sense of exaltation in getting into a prescribed winning mode by executing a visually novel and impressive presentation in conjunction with a determination to have the prescribed winning mode.例文帳に追加
所定の入賞態様となることの決定と連動して、視覚的に斬新でインパクトのある演出を行ない、そのことによって、遊技者の所定の入賞態様となることに対する感激および高揚感を増大させる。 - 特許庁
At that time, shoin-zukuri, containing an impressive room furnished with an alcove, shelf, and tsukeshoin (a built-in table) were already established, with its role in maintaining hierarchy and status, but masters of ceremonial tea disliked formal designs and gorgeous decoration. 例文帳に追加
当時は床の間、棚、付書院を備え、座敷を荘厳する書院造が確立され、身分の序列や格式を維持する役割も持つような時代であったが、茶人たちは格式ばった意匠や豪華な装飾をきらった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Kiritsubo was carried away due to his beloved Fujitsubo's pregnancy, planning to make the auspicious event of Ichi no In's fiftieth birthday ceremony more impressive, so his retainers also became restless, preparing for bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing). 例文帳に追加
桐壺帝は最愛の藤壺が懐妊した喜びに酔いしれ、一の院の五十歳の誕生日の式典という慶事をより盛大なものにしようという意向を示しているため、臣下たちも舞楽の準備で浮き足立っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a guide map on which major buildings, facilities and the like are indicated very comprehensively and in an impressive manner, which is easy to use, convenient, suitably used as an advertising medium, and acceptable even for a child.例文帳に追加
主要な建物や施設等が非常に分かり易くインパクトの強いかたちで表現され、使い勝手がよく、便利であると共に、広告媒体としても好適に利用され、児童にも喜ばれるガイドマップを提供することを課題とする。 - 特許庁
To perform bright, clear and impressive display in a liquid crystal display part wherein display is performed by using a liquid crystal display element by solving the problem generated by sticking a reflection material to the liquid crystal display element by using an adhesive.例文帳に追加
液晶表示素子を用いて表示する液晶表示部において、反射材を接着剤により液晶表示素子に張り付けることにより発生する問題を解決し、明るく、かつ明瞭に、見栄えよく表示できるようにする。 - 特許庁
To provide a support for a vegetation shelf, which can achieve an impressive scene with a sense of openness permitting a good view of plants from a side without weakening the three-dimensional effect or dynamism of the whole vegetation shelf and without leakage of vegetation materials from a side surface.例文帳に追加
側面側からも植物がよく見えた開放感のある印象景観を実現し、植生棚全体の立体感、躍動感を弱めることなく、側面からの植生材の流出が生じない植生棚用支柱を提供する。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of guide information printed matter which can realize colorful and profoundly impressive printed matter offering company guide information as an information means to be substituted for a calling card, and also guide information printed matter and printed matter with guide information printed matter.例文帳に追加
カラフルで印象深い会社案内情報を名刺に準じた情報として提供する印刷物が実現できる案内情報印刷物製造方法、案内情報印刷物及び案内情報印刷物付印刷物を提供する。 - 特許庁
To provide a ring surely preventing a rotary body from falling off even using a rod-shape ring with no rigidity or a ring with elasticity, making the rotary body part impressive and improving the beautiful appearance even being put on a woman's small finger.例文帳に追加
剛性のない棒状のリングや弾性を有するリングを用いても回転体が脱落するのを確実に防止できるとともに、回転体部分が目立ち、かつ女性の小さな指に取付けても美観の向上を図ることができる指輪を得る。 - 特許庁
An example of omitted content is an impressive event in which after the end of the war, Takenori KIYOHARA wished to see Yoshiie's reputed superhuman archery skill, in response to which Yoshiie is said to have demonstrated his ability by shooting an arrow through three layers of armor. 例文帳に追加
内容の省略にかんしては、乱終結後、清原武則が神業と評判の義家の弓の腕前を見たがり、それに応えて義家が鎧3領を打ち抜くという実力を見せつけるという印象的なエピソードを省略している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, it is possible to make an electronic mail familiar and impressive to the user by giving movement to the electronic mail, and to allow the CG characters to automatically judge and interact, and to encourage the user to more frequency use the electronic mail by letting the user pay more attention to the CG characters.例文帳に追加
従って、電子メールに動きが与えられ、親しみがもてて印象が良いこと、自動的に判断ができ、対話が可能なこと、CGキャラクターに関心を向けさせることにより、より電子メールを活用すること、等の特徴がある。 - 特許庁
Ichiro looked back on that scene after the game and said to the press, "The number 4,000 is not so impressive. I didn't expect my teammates and the fans to celebrate my record like that. That really impressed me."例文帳に追加
イチロー選手は試合後,その場面を振り返り,報道陣に「4000という数字はそれほど印象的ではありません。チームメートやファンの人たちがあんな風に僕の記録を祝福してくれるとは思っていませんでした。あれにはとても感激しました。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
To issue and operate a merchandise exchange ticket which is easy for the ticket issuer side of a merchandise exchange ticket to manage, and which is impressive to a merchandise exchange ticket presenter side and a merchandise exchange ticket receiver side since the merchandise exchange ticket gives them an impression which is not directly associated with money.例文帳に追加
商品引換券の発券者側にとって管理が行い易いと同時に、商品引換券を贈る側と贈られる側にとって、金銭と直接的に結び付かない印象を与えて好感を持てる商品引換券を発券し、そして運用すること。 - 特許庁
When the Shonai War erupted in 1599, the Ijuin clan, the central player of the war was believed to have embezzled Miyakonojo City, a place of connection for the Hongo clan, through the introduction of Hideyoshi TOYOTOMI, and the efforts of the Hongo clan family to recover their hometown were impressive. 例文帳に追加
慶長4年(1599年)に庄内の乱が起こったが、乱の当事者・伊集院氏は北郷氏の故地である都城市を豊臣秀吉の肝いりで横領したと思われており、故郷を回復せんとするこのときの北郷氏家中の活躍はめざましかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a packaged product of a set of ingredients prepared from a whole hen, which is convenient for cooking a parent hen that has produced eggs and is not commonly on commercial distribution to prepare palatable food without waste, enabling a consumer to see the quality of the content from outside and having impressive appeal in appearance of good quality.例文帳に追加
流通量の少ない採卵鶏の親鳥の一羽を、すべて美味しく、無駄なく調理、食用にするために便利で、しかも消費者が内容物の品質を外から見てわかり、品質の良さを外観からもアピールする鶏一羽素材セットの包装製品の提供。 - 特許庁
Skillful actors such as prewar Tomoemon OTANI (the sixth), recent Enjaku JITSUKAWA (the third), Okuzan ASAO (the fourth), Genzaemon NAKAMURA, and Danshiro ICHIKAWA the fourth were impressive and lately Takashi SASANO was received well when Kanzaburo NAKAMURA, the eighteenth played at 'Heisei Nakamura-za Theater'. 例文帳に追加
戦前の大谷友右衛門(6代目)、近年では實川延若(3代目)、浅尾奥山(4代目)、中村源左衛門、四代目市川段四郎など腕のいい役者が印象に残るが、最近は、十八代目中村勘三郎が「平成中村座」で演じた時の笹野高史が好評であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on its impressive big size, some historians consider that the Tensho naga oban were used when Hideyoshi TOYOTOMI generously gave away money to lords and court nobles in May 1589 (according to old lunar calendar, that event is called 'Taiko no Kanekubari'), however, that theory is doubtful because Tensho naga oban was minted first in 1595. 例文帳に追加
サイズが大きく見栄えのするものであることから、豊臣秀吉が天正17年(1589年)5月に太閤の金賦りで与えたものは長大判であるとする説もあるが、これは菱大判の鋳造時期であり長大判の初鋳が文禄4年(1595年)であるならば矛盾し疑問である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "Critique of Monogatari" starts with a short review of chapters, characters, and impressive scenes of "The Tale of Genji," followed by discussions of tsukuri monogatari" (fictional tales) in the Heian Period, such as "Sagoromo Monogatari" (The Tale of Sagoromo), "Yowa no Nezame" (Awaken at the midnight), "Mitsu no Hamamatsu" (Hamamatsu Chunagon Monogatari [The Tale of Hamamatsu Chunagon]), and "Torikaebaya Monogatari" (The Changelings). 例文帳に追加
「物語批評」では源氏物語の各巻や登場人物、印象的な場面に関する短評を先頭に、『狭衣物語』『夜半の寝覚』『みつの浜松(浜松中納言物語)』『とりかへばや物語』ら中古の作り物語についての議論を交わす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cherry trees are seen all over Japan, and since cherry trees in the same region blossom at the same time during Spring and the flowers fall in a short time, often only lasting around two week, the cherry blossoms are very impressive and are seen as an important seasonal symbol for Japanese people and harbingers of Spring. 例文帳に追加
桜の木は日本全国に広く見られその花は春の一時期にある地域で一斉に咲き、わずか2週間足らずという短い期間で散るため毎年人々に強い印象を残し、日本人の春に対する季節感を形成する重要な風物となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To constitute a system for providing a purchaser of an electronic ticket with advertisement information appropriately prepared for individuals in such a form as to promote positive concern of the purchaser with an approach more impressive to the purchaser, while reducing the cost of constructing the system and suppressing the load on a communication line in the system.例文帳に追加
電子チケットの購入者に対して購入者の積極的関与を促すような形式の個々に見合った広告情報を、購入者により印象付けるような手法で提供するシステムを、構築のコストを小さくすると共に通信回線への負担を抑えるような構成にする。 - 特許庁
Though scallop mantles have taste peculiar to a shellfish, the sea smell of the scallop mantles is weakened when blended with the shredded dried Japanese radishes whose shape and texture (sense of chewing, etc.) are similar, and the rich taste and crunchiness the scallop mantles originally have can be felt as an impressive and fresh texture by consumers.例文帳に追加
ホタテ貝ヒモは、貝特有の味の癖があるが、形状と食感(咬みごたえ等)が類似する切り干し大根と混合させると、磯臭さが緩和され、ホタテ貝ヒモがもっている濃厚な本来の味わいとコリコリした食感を、印象深く新鮮な食感として需用者に感得させることが可能となる。 - 特許庁
When the molten steel is supplied into a mold in a continuous caster through a straight immersion nozzle having a linear through-hole from a tundish holding the molten steel, static magnetic field generators are disposed at the lower ends of the long sides of the mold and also, the static magnetic field impressive intensity (gauss) is made into the following range to supply the molten steel.例文帳に追加
溶鋼を保持したタンディッシュから直線状貫通孔を有するストレート浸漬ノズルを介して連続鋳造機の鋳型内に溶鋼を供給するに際して、前記鋳型の長辺壁背面の下端に静磁場発生器を配置すると共に、静磁場印加強度(ガウス)を下記範囲内にして溶鋼を供給する。 - 特許庁
In fact, through the deaths of these two he had reached the highest court rank at the age of just 35, retaining that rank for 35 years until he passed away; moreover, due to his longevity (considered impressive for the time) Tadahira and his descendants became the direct line of descent in place of Tokihira and succeeded to the posts of regent and chancellor until the beginning of the Meiji period. 例文帳に追加
実際前述の2人の死により、早くも35歳にして臣下最高位となり、死去するまで35年間その地位を維持したが、当時としては長寿を全うした事で忠平とその子孫は時平に代わって嫡流となり、摂関職を明治時代開幕まで継承することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The diary is praised as a work that surpasses simple war records for its impressive stories of individuals such as those of Sadato's followers who had surrendered used a comb to, while in tears, tidy the hair of his decapitated head after it arrived in the capital; the death of an old samurai named Tsunenori SAEKI who died after fighting bravely; ABE no Norito's wife who jumped to her death with her baby in her arms. 例文帳に追加
都に届けられた貞任の首級に降人となった郎党が泣きながらクシで髪を整えたこと、老武士の佐伯経範の奮戦死、安倍則任の妻の幼子を抱いての投身等。個人の印象的な説話により、単なる合戦記録を超えた文学として評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a pinball game machine such as a pachinko machine with rich game elements by making a shading area that corresponds to a game area where a game ball passes through in a transparent state while achieving impressive and vibrant presentation by utilizing an LED panel installed in nearly the entire area of a front glass.例文帳に追加
パチンコ機等の弾球遊技機に関し、遊技球が通過した遊技エリアに対応した遮光エリアを透過状態とすることで、ゲーム性に富み、しかも、前面ガラスのほぼ全域に配置した液晶パネルを利用して、迫力が有り、且つ躍動感に富む演出を行うことができるようにしたものである。 - 特許庁
To provide a game machine, a presentation method of the game machine, and a presentation program, which are capable of providing impressive presentation to a player during the play and capable of further enhancing the amusement of the play by providing special presentation different from normal presentation according to the convenience of a game machine side when a presentation button is not operated by the player.例文帳に追加
遊技者が演出ボタンを操作していない場合には通常の演出とは異なる特別な演出を遊技機側で勝手に提供することによって、遊技中の遊技者に印象的な演出を提供し、遊技の興趣をより向上させることができる遊技機、遊技機の演出方法及び演出プログラムを提供する。 - 特許庁
The present invention provides a television including a printer function, constituted so that only an important scene or an impressive scene under broadcasting on a television is instantaneously captured, a printer is incorporated in a television main body for printing and storing the captured scene or a printer connecting terminal is incorporated in the television main body and a print button is provided in a remote control switch for instant reaction.例文帳に追加
本発明は、テレビで放送中の大事な場面や感動的な場面のみを瞬時に捉え、プリントして保存するためにテレビ本体にプリンターを内蔵するが、あるいはテレビ本体にプリンター接続端子を内蔵し、かつ、一瞬で反応できるようにリモコンスイッチにプリントボタンを設けることでプリンター機能を持ったテレビを提供することができる。 - 特許庁
"Above all, Mr. Hattori's death was most impressive. … He lay towards his enemy with swords in his both hands, his arms and legs outstretched. … He was dead, bleeding from more than twenty wounds at his head, shoulder, both arms and stomach, and his complexion still looked alive" (testimony of Masatake KOYAMA, a statesman of the Kuwana clan, who witnessed the scene after the incident). 例文帳に追加
「就中服部氏の死状は最も物美事【もののみごと】である。‥‥手に両刀を握ったままで敵に向かって大の字なりになって斃れて居られた。‥‥其頭額前後左右より肩並びに左右腕腹共に満身二十余創流血淋漓死して後の顔色尚お活けるが如し」(事件後の現場を目撃した桑名藩士・小山正武の証言) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An image at an arbitrary position of the object space is drawn via first virtual camera control processing, and is virtually recognized by an operator, and, when an image of the scene the operator likes or an impressive scene is displayed for example, position data according to the position of the virtual camera at that time is stored as position data for second virtual camera control processing.例文帳に追加
第1の仮想カメラ制御処理を介してオブジェクト空間の任意の位置における画像を描画してこれを操作者に視認させつつ、例えば操作者が気に入った風景や、印象的な場面の画像が表示された場合に、そのときの仮想カメラの位置に応じた位置データを第2の仮想カメラ制御処理用の位置データとして保存する。 - 特許庁
To provide a game machine, a presentation method of the game machine, and a presentation program, which are capable of providing impressive presentation to a player during the play and capable of further enhancing the amusement of the play by providing the same special presentation as the presentation when a presentation button is operated according to the convenience of a game machine side even if the player does not operate the operation button.例文帳に追加
遊技者が演出ボタンを操作していないにもかかわらず演出ボタンが操作された場合と同じ特別な演出を遊技機側で勝手に提供することによって、遊技中の遊技者に印象的な演出を提供し、遊技の興趣をより向上させることができる遊技機、遊技機の演出方法及び演出プログラムを提供する。 - 特許庁
To provide information providing system synchronous with a picture displaying which makes a deep impression on appreciator/audience along with the picture displaying such as movies and data broadcasting, and gives valuable information or privilege to users having portable information terminals, impressive scenes with the picture display, and deep impression and pleasure synergistic with giving the valuable information.例文帳に追加
映画やデータ放送のような映像表示に併せて、鑑賞者・視聴者に感動を与えるとともに、携帯情報端末装置を所持するユーザーに価値ある情報又は特典を与え、映像表示による感動的シーンとの出会いを演出し、価値情報を付与することとの相乗的な感動と喜びを与えることのできる、映像表示連動型情報提供システムを提供する。 - 特許庁
Another company also conducted a (beaker-scale) experiment to examine the effect of cleansing by several kinds of solvents. The result showed that, even when a low-polarity solvent considered to produce a greater reduction effect was used, the reduction effect was not so impressive, with a removal rate of only around 18% (the HCB content was reduced from 330ppm to 270ppm). Thus, considering cost effectiveness, additional cleansing methods mentioned in this section are judged to be not so practical. 例文帳に追加
また、別の社においても、ソルベントレッド135を洗浄しHCBを削減する実験(ビーカースケール)を行っているが、より削減効果が大きいと考えられる極性の低い溶媒を利用した場合でも 18%程度の除去率(HCB330ppmが270ppmに低減)とさほど大きな低減効果は得られておらず、コスト等を勘案すると、追洗浄は実用的でないと判断される。 - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
