INTERESTEDを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4425件
To provide a game program, a game device and a recording medium recording the game program, capable of enhancing the attraction of a game by diversifying the variation of a player character and capable of making a player more interested in a battle scene as the player repeats the battle with an opponent character expecting the variation of the player character.例文帳に追加
プレイヤキャラクタの変化も多彩となり、ゲームに対する興趣を高めることができるとともに、プレイヤキャラクタの変化を期待して敵キャラクタとの戦闘を繰り返すこととなり、戦闘シーンにおけるプレイヤの興味を増大させることができるゲームプログラム、ゲーム装置及びゲームプログラムを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁
To provide a slot machine continuously keeping a player vividly interested in a game for a long time even in the game in an ordinary game state which is not a replay probability variation state without limiting to the replay probability variation state which can set a probability of a replay winning combination to a different value.例文帳に追加
再遊技役が当選する確率が異なる値に設定可能な再遊技確率変動状態に限定せず、再遊技確率変動状態ではない通常の遊技状態の遊技においても、遊技者の遊技に対する関心や新鮮味を長く継続させることができるスロットマシンを提供することにある。 - 特許庁
To provide an information providing device, client and server capable of providing related information on the basis of possibility in achievement with a physical distance or suitable time from a place, where an information recipient lives or is interested in, and to provide a recording medium recording a program for operating these devices.例文帳に追加
情報享受者が居住していたり、興味を持った場所からの物理的な距離や妥当な時間での到達可能性に基づいて関連する情報を提供することを可能とする情報提供装置およびクライアント、サーバの提供ならびにこれらの装置を動作させるためのプログラムを記録した記録媒体の提供。 - 特許庁
The content-retrieving device displays a plurality of tags, which conceptually correlate to each other, on a two-dimensional space and expresses the structural relation between the tags by the light and shade or coloring of the background image of a tag cloud to generate a tag cloud which enables a user to easily select a tag which he is interested in.例文帳に追加
概念的に互いに関連する複数のタグを二次元空間上で表示し、タグ同士の構造的な関係を、タグクラウドの背景画像の濃淡または着色によって表現することによって、利用者が、関心のあるタグを容易に選ぶことができるタグクラウドを生成するコンテンツ検索装置である。 - 特許庁
To provide an infant bathroom helper helping an infant ascend/descend a toilet seat, provided with steps and a handle for keeping the stability of the posture and integrally formed with and provided on a U-shaped base board, when the infant begins to be interested in an adult Western-style toilet while safely using it and being trained.例文帳に追加
成人用洋式水洗便器に興味を示し始める年齢の幼児に、それを安全に利用させながら排泄躾を図ろうとする際、便座への昇降を助けたり、体勢の安定を保つ目的のステップと掴まり把手を、U字形ベース板上に一体構造化して設けた、幼児用トイレヘルパーを提供する。 - 特許庁
The system is a computer system on the Internet having the storing function of the source and the document of the project development of the client and the browsing or browsing- restriction function of the project development recording by the developer, and opens a project to not only related persons but also developers interested in it in spite of having no connection (potential developers).例文帳に追加
本システムでは、依頼主のプロジェクト開発のソースおよびドキュメントの保存機能と、開発者によるそれらプロジェクト開発記録の閲覧または閲覧制限機能を持つインターネット上のコンピューターシステムであって、プロジェクトを関係者のみならず無関係ではあるが興味を持つ開発者(潜在的開発者)に開放している。 - 特許庁
To provide a method, capable of obtaining a sound news by a mobile communication body, such as a cellular or mobile phone, a portable information terminal, etc., holding relatively simply by a registered member, selecting only the content, in which the member himself is interested regarding the sound news and editing it to a preferred quantity and depth.例文帳に追加
登録会員が、保持が比較的簡単な携帯電話及び携帯情報端末等の移動通信体にて音声のニュースを入手でき、また前記音声ニュースについて、自分の関心を持つ内容についてのみ選択し好みの分量と深度に編集することができる方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
This system is provided with component data, an NC creating system 10 which keeps NC data, a design department, a manufacturing department, a client device 20 set and used at other interested departments, and a server 30 which is shared with each client device and prepares a know-how TBL 31, various types of TBL 32, and an element operational procedure manual DB 33.例文帳に追加
部品データ、NCデータを保持するNC作成システム10、設計部署、製造部署、その他関係部署に設置して使用されるクライアント装置20、各クライアント装置で共用され、ノウハウTBL31、各種TBL32、要素作業手順書DB33等を具備するサーバ30で構成される。 - 特許庁
As the greater the number of times for playing the RB game in a BB game, the greater the number of RT times in a regular play is after the end of the BB game, to the player's advantage, the player becomes interested in the winning patterns of the RB game in the BB game, resulting in the improvement of game characteristics.例文帳に追加
また、また、遊技者に対しする特典として、BBゲーム中でのRBゲームの実行回数が多ければ多いほど、BBゲーム終了後の通常遊技におけるRT回数が多くなるため、遊技者はBBゲーム中のRBゲーム当選時の図柄に興味を持つことになり、遊技性を向上することができる。 - 特許庁
(4) Any interested party who considers that the proposed area for the Waterfront Area does not comply with the provisions of paragraph (2), may bring the matter to the attention of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and request him/her to instruct the Port Management Body to change the proposed area for the Waterfront Area prior to the expiration of the period for public inspection set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 利害関係人は、前項の臨港地区の区域の案が第二項の規定に適合しないと認めるときは、前項の縦覧期間満了の日までに、その事実を具して国土交通大臣に申し出て、臨港地区の区域の案の変更を港湾管理者に求めることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Any interested party may, when it finds the tariff determined by the Port Management Body pursuant to the provisions of paragraph (1) to be unreasonable or in violation of this Act, bring the matter to the attention of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by the date on which the tariff takes effect and request him/her to instruct the Port Management Body to revise the tariff. 例文帳に追加
3 利害関係人は、第一項の規定により港湾管理者の定めた料率が不当であり又はこの法律に違反すると認めるときは、その施行の日までに、その事実を具して国土交通大臣に申し出て、料率の変更を港湾管理者に求めることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 173 In addition to the applicant for examination, those who intend to participate in the hearing prescribed in Article 171 and state their opinions shall file applications for participation as interested parties with the Minister of Economy, Trade and Industry accompanied with the documents that state the reason for interests and the gist of their arguments, and receive permission from the minister for participation. 例文帳に追加
第百七十三条 審査請求人のほか、第百七十一条の意見の聴取に参加して意見を述べようとする者は、利害関係のある理由及び主張の要旨を記載した文書をもつて、経済産業大臣に、利害関係人として参加する旨を申し出て、その許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the absence of an executive liquidator(s) under paragraph (1) or liquidation supervisors under the preceding paragraph, except in cases where a special liquidation has been commenced, the Prime Minister shall appoint the executive liquidator(s) or liquidation supervisors in response to a petition filed by interested persons or ex officio. 例文帳に追加
3 第一項の規定により清算執行人となる者がないとき、又は前項の規定により清算監督人となる者がないときは、特別清算が開始された場合を除き、内閣総理大臣は、利害関係人の申立てにより又は職権で、清算執行人又は清算監督人を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who intends to participate in registered training sessions and any other interested person may make the following requests at any time within the business hours of an organizer of registered training sessions. However, when making a request set forth in item (ii) or item (iv), he/she shall pay fees specified by the organizer of registered training sessions: 例文帳に追加
2 登録講習会を受講しようとする者その他の利害関係人は、登録講習会の実施者の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録講習会の実施者の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person may file a request for a trial for patent invalidation; provided, however, that where a request for a trial for patent invalidation is filed on the ground that the patent falls under item (ii) of the preceding paragraph (limited to cases where the patent is obtained in violation of Article 38) or item (vi) of the preceding paragraph, only an interested person may file a request for a trial for patent invalidation. 例文帳に追加
2 特許無効審判は、何人も請求することができる。ただし、特許が前項第二号に該当すること(その特許が第三十八条の規定に違反してされたときに限る。)又は同項第六号に該当することを理由とするものは、利害関係人に限り請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who intends to undergo a manufacturing inspection, etc. and other interested person may request items listed as follows anytime in the office hours of the registered manufacturing inspection, etc., agency. However, for the request of item (ii) and (iv), one shall pay expenses set by the said agency. 例文帳に追加
2 製造時等検査を受けようとする者その他の利害関係人は、登録製造時等検査機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号及び第四号の請求をするには、登録製造時等検査機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After a contrast medium is administered into a blood stream of a patient, an RF pulse sequence (100) containing a slice selection reversal pulse (104) to restrain normal myocardial tissue, and subsequently a reversal RF pulse with a notch (110) designed to restrain a blood pool in an interested area and the surrounding thereof is applied.例文帳に追加
患者の血流内に造影剤を投与した後に、正常な心筋組織を抑制させるためのスライス選択反転パルス(104)と、これに続き、関心領域内及びその周囲で血液プールを抑制するように設計した切込み付き反転RFパルス(110)とを含んでいるRFパルスシーケンス(100)を印加する。 - 特許庁
To enable players to enjoy games for a longer period of time by keeping the players interested in and excited at the games without feeling dissatisfaction and displeasure by granting them profits for an entry of a game ball into a V scoring slot at one intermittent opening of a mobile piece.例文帳に追加
1回の可動片による断続的開放においてV入賞口に複数の遊技球を入れたことに対して利益を与えることにより、不満や不快感を抱かせることなく、遊技者の遊技に対する興味や興奮を持続させ、長時間にわたって遊技を楽しむことが可能な遊技機を提供すること。 - 特許庁
A timepiece providing system 100 provides tools and information for timepiece designing for a general consumer (customer as a maker) who is interested in generating a timepiece design and design data sent from this customer are examined and registered; when a timepiece using the design data of this customer is sold, points are given.例文帳に追加
時計提供システム100は、時計デザインの作成に興味を持った一般消費者(作り手としての顧客)に対しては、時計デザイン用のツールや情報の提供を行い、この顧客から送信されたデザインデータを審査して登録し、この顧客のデザインデータを用いた時計が販売されるとポイントを付与する。 - 特許庁
As major benefits, (1) an electronic financial transaction can be performed in a more reliable method with proper tracking and verification, (2) a message recipient can obtain income from the value of his own market identity, and (3) advertisement firms can more easily identify individuals who are interested in receiving their commercial advertisement.例文帳に追加
主な利益は、(1)電子的な金融トランザクションがより確実な方法で、適切な追跡と証明付きで実行される、(2)メッセージの受信者が自身のマーケットアイデンティティの価値から収入を得ることができ、(3)広告企業は彼らの商業広告を受け取ることに関心のある個人を一層容易に特定することができる。 - 特許庁
When a user points a location of an advertisement content in which he/she is interested of the poster 20, the controller 2 judges the pointed location, namely, the advertisement content by output of ultrasonic sensors 8a, 8b and provides the user with the detailed information about the judged advertisement content from a display 9 or a loudspeaker 10 of a content reproducing part 6.例文帳に追加
利用者がポスター20の興味を持つ広告内容の場所を指し示すと、制御装置2は超音波センサ8a,8bの出力によってその指し示した位置、従って、この広告内容を判定し、これに対する詳細情報をコンテンツ再生部6のディスプレイ9やスピーカ10から利用者に提供する。 - 特許庁
The information providing device is provided with an output means 8 for outputting distribution information by digital broadcasting to a user, a POI information acquisition means 3 for acquiring POI information which is contained in the distribution information and concerns a position in which the user is interested, and a user information acquisition means 4 for acquiring user information input by the user.例文帳に追加
デジタル放送による配信情報をユーザに対して出力する出力手段8と、配信情報に含まれる、ユーザが関心を示す地点に関するPOI情報を取得するPOI情報取得手段3と、ユーザにより入力されるユーザ情報を取得するユーザ情報取得手段4とを備える。 - 特許庁
To improve game features by making a player also interested in a history of judge patterns, to arouse a will of challenge by speedily recovering disappointment when a little advantages are continued, and to feel a novel will of challenge by speedily concentrating when a number of advantages are continued.例文帳に追加
遊技者が判定図柄の履歴にも関心を持つことになって遊技性が向上するとともに、少ない利益量が連続した場合に落胆からいち早く立ち直って挑戦意欲をかき立て、多い利益量が連続した場合にいち早く気を引き締めて新たな挑戦意欲を持つことができるようにする。 - 特許庁
To enhance a player's interest in the presentation during a concealed state by executing such a presentation as to make the player more interested in a probability variable state not only during the concealed state, in which whether the game state is the probability variable state or not is concealed, but also after the concealed state.例文帳に追加
遊技状態が確率変動状態であるか否かを秘匿する秘匿状態の生起時は勿論のこと当該秘匿状態の生起後においても遊技者の確率変動状態への関心を高める演出を行うことで、秘匿状態の生起中の演出に対する興趣の向上を図る。 - 特許庁
In 1874, when Shigakko (literally, private school) was established for the education of youths in Kagoshima on the initiative of interested retired soldiers, Kunimoto SHINOHARA supervised a school for the shooting squad, Shinpachi MURATA, a school for battery and a school for little boys, and Kirino, the Yoshino reclaimation company, which was established the next year, and he took the initiative of reclaimation activity. 例文帳に追加
明治7年(1874年)、辞職軍人有志の発議で鹿児島の青少年の教養のために私学校がつくられたとき、篠原国幹が銃隊学校、村田新八が砲隊学校・賞典学校(幼年学校)を監督し、桐野は翌年つくられた吉野開墾社を指導して、率先して開墾事業に励んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The provision of the preceding paragraph shall not apply with respect to documents, etc. which are prepared in the form of audiotapes or videotapes (including objects on which certain matters are recorded by any means equivalent thereto). In this case, upon the request of an interested person with regard to these objects, a court clerk shall permit reproduction thereof. 例文帳に追加
3 前項の規定は、文書等のうち録音テープ又はビデオテープ(これらに準ずる方法により一定の事項を記録した物を含む。)に関しては、適用しない。この場合において、これらの物について利害関係人の請求があるときは、裁判所書記官は、その複製を許さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 (1) Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may order a provisional seizure or provisional disposition or issue any other necessary temporary restraining order concerning the rehabilitation debtor's business and property until an order is made on the petition for commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加
第三十条 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合には、利害関係人の申立てにより又は職権で、再生手続開始の申立てにつき決定があるまでの間、再生債務者の業務及び財産に関し、仮差押え、仮処分その他の必要な保全処分を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may dismiss a supervisor if the supervisor does not appropriately supervise the administration and disposition of the rehabilitation debtor's business and property, or there are any other material reasons. In this case, the court shall interrogate the supervisor. 例文帳に追加
2 裁判所は、監督委員が再生債務者の業務及び財産の管理の監督を適切に行っていないとき、その他重要な事由があるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、監督委員を解任することができる。この場合においては、その監督委員を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 117 (1) Where there is a committee consisting of rehabilitation creditors, the court, upon the petition of an interested person, may give approval to the participation of said committee in rehabilitation proceedings as provided for by this Act; provided, however, that this shall apply only where all of the following requirements are met: 例文帳に追加
第百十七条 裁判所は、再生債権者をもって構成する委員会がある場合には、利害関係人の申立てにより、当該委員会が、この法律の定めるところにより、再生手続に関与することを承認することができる。ただし、次に掲げる要件のすべてを具備する場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 (1) The court may, when it finds it necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of an interested person or by its own authority, order a stay on the following procedures or proceedings, upon issuing an order of recognition of foreign insolvency proceedings or after issuing such order: 例文帳に追加
第二十五条 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、外国倒産処理手続の承認の決定と同時に又はその決定後、次に掲げる手続の中止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 28 (1) Where a petition for commencement of bankruptcy proceedings is filed, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may issue a provisional disposition that prohibits the disposition of the debtor's property or any other necessary temporary restraining order concerning such property until an order is made on the petition for commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加
第二十八条 裁判所は、破産手続開始の申立てがあった場合には、利害関係人の申立てにより又は職権で、破産手続開始の申立てにつき決定があるまでの間、債務者の財産に関し、その財産の処分禁止の仮処分その他の必要な保全処分を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may dismiss a bankruptcy trustee if the bankruptcy trustee does not appropriately perform the administration and disposition of property that belongs to the bankruptcy estate, or there are any other material reasons. In this case, the court shall interrogate the bankruptcy trustee. 例文帳に追加
2 裁判所は、破産管財人が破産財団に属する財産の管理及び処分を適切に行っていないとき、その他重要な事由があるときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、破産管財人を解任することができる。この場合においては、その破産管財人を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 144 (1) Where there is a committee consisting of bankruptcy creditors, the court, upon the petition of an interested person, may give approval to the participation of said committee in bankruptcy proceedings as provided for by this Act; provided, however, that this shall apply only where all of the conditions listed in the following items are met: 例文帳に追加
第百四十四条 裁判所は、破産債権者をもって構成する委員会がある場合には、利害関係人の申立てにより、当該委員会が、この法律の定めるところにより、破産手続に関与することを承認することができる。ただし、次の各号のいずれにも該当する場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The FSA will strive to enhance the transparency and predictability of regulatory actions by putting in place an environment that enables the public and interested parties all over the world to access easily the basic information on financial regulation and the FSA’s current views on regulatory and supervisory policies. To this end, the FSA will promote, among others, translation of financial laws and regulations into English and active use of the FSA website. 例文帳に追加
金融関連法令等の英訳の推進やウェブサイトの活用等を通じて、金融行政に関する基礎的資料や時々の金融行政の考え方に国民や世界の関係者が容易にアクセスできる環境の整備を進め、行政対応の透明性・予測可能性の向上に努める。 - 金融庁
1) With respect to the solvency margin ratio, the FSA will make improvements to assess the risk more accurately under the current framework in the short run. The FSA will also continue to make efforts at a reform aimed at introducing economic value-based solvency assessment in the medium run, while cooperating with the Institute of Actuaries of Japan and other interested parties. 例文帳に追加
① ソルベンシー・マージン比率について、短期的には現行制度の枠組みの下でリスク評価を精緻化するなどの改善を行うとともに、中期的には経済価値ベースのソルベンシー評価を導入するため、当局において引き続き、日本アクチュアリー会などの関係者と連携しつつ見直しの検討を進める。 - 金融庁
I have been interested in the issue of over-the-counter-sales of insurance products since when it first emerged as a topic for discussion a long time ago. Regarding the revision of measures to prevent abusive sales practices, I hear that the Senior Vice Minister and the Parliamentary Secretary held hearings with relevant experts on May 27 and 30, as you mentioned. 例文帳に追加
実は窓販に関して、もうこれはずっと昔から、窓販の話題になったころから、私は窓販のことに興味を持っていまして、銀行窓販に関する弊害防止措置の見直しについては、今言われたとおり5月27日、30日に副大臣、政務官による関係有識者のヒアリングが行われたものと聞いております。 - 金融庁
Feudal retainers of Tahara domain, Kazan WATANABE, Choei TAKANO and Dutch scholar Sanei KOSEKI organized Shoshikai (association) with interested people like town doctors, feudal retainers of domain and vassals of shogun in order to study Western learning and internal and external situation for the purpose of coastal defense, and scholars of Japanese literature named the organization as Bansha, which has the disdainful meaning "Kessha (association) studying Yaban (barbarous) Western science." 例文帳に追加
蛮社とは、田原藩士渡辺崋山、高野長英、小関三英ら洋学者を中心に町医者・藩士・幕臣等有志の者が海防目的で蘭学や内外の情勢を研究していた尚歯会(しょうしかい)を、「蘭学という野蛮な結社」と国学者の側が蔑んだことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since this agreement came into effect, efforts to reinforce the economic relationship between the countries have been made. For example, under such agreement, such efforts have been made in respect of the (i) operation of committees between the governments (including the Committee for the Improvement of the Business Environment, which includes the participation of business representatives) and (ii) operation of investment seminars and dispatch of missions with the cooperation of interested parties in Japan and Mexico.例文帳に追加
また、本協定発効後は、民間代表も参加したビジネス環境整備委員会を含む、両国政府による協定下各委員会の実施や日メキシコ関係者が協力して行った投資セミナー、ミッション派遣の実施等、両国間の経済連携の強化に向けた取組が行われている。 - 経済産業省
Consequently, we believe it is appropriate to require disclosure regarding the reasonable country of origin inquiry so that interested parties can evaluate “the degree of care” the issuer used in making its negative determination, 480 and it will “help ensure credibility of issuer disclosure.”例文帳に追加
このため我々は、関心をもつ人が発行人が否定的な判断を行うに際して行った「配慮の程度」を評価することができ、それが「発行人の開示の信用性を確保するのに役立つ」ように、合理的な原産国調査に関する開示を義務付けることが適切だと確信しているのである。 - 経済産業省
However, this approach had the problem that it would essentially shut a company that cannot provide any tangible assets out of the animation production business, in addition to another problem that the nature of the council system requiring approval by all participants would severely limit business potential unless the original work of animation ensured equal profits for all interested parties.例文帳に追加
しかし、この方法を採用した場合には、合議制という性格上全員が均等に利益を得られる原作以外は事業として立ち上がりにくいという問題に加え、そもそも有形資産を提供できない企業はアニメ制作ビジネスに基本的に参入できないという問題点が存在していた。 - 経済産業省
Furthermore, by promoting mutual aid and social ties both in the community and occupational setting, this policy is intended to help organize a supportive and inclusive environment which protects health of all people, including those who find difficulty in ensuring comfortable life in time and spirit and those who are not interested in promoting health.例文帳に追加
また、地域や世代間の相互扶助など、地域や社会の絆、職場の支援等が機能することにより、時間的又は精神的にゆとりのある生活の確保が困難な者や、健康づくりに関心のない者等も含めて、社会全体が相互に支え合いながら、国民の健康を守る環境を整備する。 - 厚生労働省
It is said that this is because IKEDA got interested in 'the original book' which Murasaki Shikibu wrote after the completion of this work, which tentatively perfected the study of the Aobyoshi-bon and the Kawachi-bon, and the results of the work revealed the changes in the text of The Tale of Genji before the Aobyoshi-bon and the Kawachi-bon were made. 例文帳に追加
このことは、池田の関心が本書の完成によって青表紙本・河内本というものについての研究が一応完成し、その成果を基礎として青表紙本・河内本が成立する以前の源氏物語の本文の流れを明らかにし、紫式部の書いた「原本」に迫ることにあったからであるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, a team was formed to popularize the dance, performing the dance at universities and events mainly in Kyoto, teaching students and citizens who were interested in the dance, and visiting elementary and middle schools and local authorities to demonstrate the dance and give lessons. 例文帳に追加
また、同時に踊りの普及チームが発足し、京都地域を中心とする大学やイベントでのおどり披露活動、おどり手を希望する学生や市民へのおどり練習活動、小学校や中学校、地元自治体などへ披露と練習会をセットで行うおどり出前活動などを行うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the one hand, the sales of boys' magazines and girls' magazines have been decreasing as a result of the increasing number of children who are not interested in or do not read comics due to the aliterates in earlier age group and other entertainments such as portable game machines and mobile phones and the low birthrate, then the number of defunct magazines is increasing. 例文帳に追加
一方で、低年齢層における活字離れや携帯ゲーム機・携帯電話の普及など、ほかの娯楽が増えたことで漫画に興味を持たない・読まない子供が増え、さらに少子化の影響もあってか少年誌・少女誌の売り上げは減少してきており、休刊・廃刊するものも増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Utakai Hajime is one of the attention-grabbing court functions because of the fact that Hikojoyaku's recitation is attractive in its quality, that people are interested in such a national contest at which poems of people throughout Japan are presented, and that sometimes ohomi uta, ohokisai no miyano miuta and poems of other Imperial Family members suggest feelings and recent situations of the writers. 例文帳に追加
披講所役による朗詠そのものの持つ「質的な魅力」に加え、各地の国民の詠進歌が披露されるという全国大会のような興味、また、御製・皇后宮御歌・皇族の詠進歌には詠者の心情・近況が示唆されることもあり、注目を浴びる宮中行事の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Authors may use this guide, in conjunction with the template files provided with the distribution, to create or maintain whole documents or sections.If you're interested in contributing to Python's documentation,there's no need to learn LaTeX if you're not so inclined; plaintext contributions are more than welcome as well.例文帳に追加
ドキュメントの作者は、このガイドと Python 配布物で提供されている雛形ファイルを組み合わせて使い、ドキュメント全体やドキュメントの各セクションを作成したり維持したりできます。 Python のドキュメントを寄贈したいと思っているなら、そのためにLaTeXをわざわざ学ぶ必要はありません; 平文での寄贈も大歓迎です。 - Python
To provide a system and a method for advertisement provision and a recording medium with a recorded program thereof which can improve the efficiency of advertisement and the parameter (number) of advertisement itself, i.e., acquire more customers with less advertisement investment by distributing advertisement preferentially to end users who are interested in the advertisement.例文帳に追加
広告に関心のあるエンドユーザに優先的に割り振ることから、広告の効率を向上させ、広告自身の母数(件数)を削減することができる、即ち、少ない広告投資で顧客獲得が可能となる広告提供システム、広告提供方法およびそのプログラムを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁
Related to safety diagnosis against an abrupt external force, a reference point displacement is estimated for the object 91, and the energy transmissibility (RMS ratio) is used to calculated an estimated maximum value of an interested physical amount which is compared with a tolerable maximum displacement (step 1010, step 1012, and step 1013).例文帳に追加
突発的外力に対する安全性診断は、対象物91の基準点変位予測を行い、前述したエネルギ伝達率(RMS比)を用いて注目物理量の予測最大値を算出し、許容最大変位と比較して安全性の診断を行う(ステップ1010、ステップ1012、ステップ1013)。 - 特許庁
This method comprises a process for identifying mass of the interested object through the result of the analysis of MALDI imaging mass spectrometry, and a subsequent process for identifying protein, represented by mass of the object concerned by direct elution from the specific area on the object target of the tissue, fractionation and tandem mass spectrometry.例文帳に追加
本方法は、MALDIイメージング質量分析結果の分析によって関心対象の質量を同定する工程、ならびに続いて、組織の関心対象の特定領域からの直接溶出、分画、及びタンデム質量分析によって、該関心対象の質量により表されるタンパク質を同定する工程を含む。 - 特許庁
To provide a tool for exchange of samples capable of appealingly indicating to customers who are interested in a product associated with a new product in addition to those who have visited the cosmetics counter or the like that samples of the new product associated with the related product are being distributed at the cosmetics counter.例文帳に追加
化粧料の売り場等にまで足を運んで来た顧客以外に、新製品に関連する関連商品に関心のある顧客に対しても、化粧料の売り場等で、上記関連商品に関連する新製品のサンプルが配布されていることを強くアピールすることができるサンプル引き換え用ツールを提供する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
