1153万例文収録!

「Implementation」に関連した英語例文の一覧と使い方(98ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Implementationの意味・解説 > Implementationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Implementationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5217



例文

Article 1 The purpose of this Act is to stabilize and improve the life of the citizens and to develop the national economy through comprehensive and systematic implementation of the policies on food, agriculture and rural areas by means of establishing basic principles and basic matters for their realization and clarifying the responsibilities of the national and local governments. 例文帳に追加

第一条 この法律は、食料、農業及び農村に関する施策について、基本理念及びその実現を図るのに基本となる事項を定め、並びに国及び地方公共団体の責務等を明らかにすることにより、食料、農業及び農村に関する施策を総合的かつ計画的に推進し、もって国民生活の安定向上及び国民経済の健全な発展を図ることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) affairs relating to the comprehensive coordination of emergency response measures that are implemented by the head of a designated administrative organ, the head of a designated local administrative organ, the head of a local government or any other executive organ, designated public institution, designated local public institution or an on-site organization for nuclear emergency preparedness of a nuclear operator in the emergency response measures implementation area based on a disaster prevention plan or a nuclear operator emergency action plan; 例文帳に追加

一 緊急事態応急対策実施区域において指定行政機関の長、指定地方行政機関の長、地方公共団体の長その他の執行機関、指定公共機関、指定地方公共機関及び原子力事業者の原子力防災組織が防災計画又は原子力事業者防災業務計画に基づいて実施する緊急事態応急対策の総合調整に関すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The director-general of the nuclear emergency response headquarters may, when he/she finds that it is necessary to request support from the Self-Defense Forces in order to implement emergency response measures accurately and promptly in the emergency response measures implementation area covered by said nuclear emergency response headquarters, request the Minister of Defense to dispatch units, etc. prescribed in Article 8 of the Self-Defense Forces Act (Act No. 165 of 1954). 例文帳に追加

4 原子力災害対策本部長は、当該原子力災害対策本部の緊急事態応急対策実施区域における緊急事態応急対策を的確かつ迅速に実施するため、自衛隊の支援を求める必要があると認めるときは、防衛大臣に対し、自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号)第八条に規定する部隊等の派遣を要請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-10 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds a necessity for securing the proper and certain implementation of the practical training affairs, make the designated training agency report or submit materials to him/her on the situations of the practical training affairs, or make his/her official enter into the office of the designated training agency and inspect the situation or books and other materials of the said designated training agency. 例文帳に追加

第十六条の十 経済産業大臣は、実務修習事務の適正かつ確実な実施を確保するため必要があると認めるときは、指定修習機関に対し、実務修習事務の状況に関し報告若しくは資料の提出を求め、又は当該職員に指定修習機関の事務所に立ち入り、実務修習事務の状況若しくは帳簿その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Propagation and aquaculture of aquatic plants and animals shall, in view of fishery resources being a component of ecosystem and limited, be promoted to secure its sustainable utilization by adequate preservation and management of fishery resources and harmony with the environment aiming at the correct implementation of United Nations Convention on the Act of the Sea. 例文帳に追加

2 水産物の供給に当たっては、水産資源が生態系の構成要素であり、限りあるものであることにかんがみ、その持続的な利用を確保するため、海洋法に関する国際連合条約の的確な実施を旨として水産資源の適切な保存及び管理が行われるとともに、環境との調和に配慮しつつ、水産動植物の増殖及び養殖が推進されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) The Vehicle Manufacturers, etc. who have received authorization set forth in Article 31, Paragraph 1 may request that the Information Management Entity provide access to the Files or deliver the Written Documents, etc. regarding matters recorded in the Files and regarding Dismantled Vehicles for which the Vehicle Manufacturers, etc. have received authorization and to whom the implementation of Recycling of the whole dismantled vehicles has been commissioned. 例文帳に追加

3 第三十一条第一項の認定を受けた自動車製造業者等は、主務省令で定めるところにより、情報管理センターに対し、ファイルに記録されている事項であって当該自動車製造業者等が当該認定を受けてその全部再資源化の実施を委託した解体自動車に係るものについて、ファイルの閲覧又は書類等の交付を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-68 (1) In cases where non-performance of the obligations to be incurred by a Member Bank under a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures arises, when a Designated Dispute Resolution Organization has heard opinions from said Member Bank and finds there are no justifiable grounds for such non-performance, said Designated Dispute Resolution Organization shall publicize and report to the Prime Minister the trade name or name of said Member Bank and the fact of such non-performance, without delay. 例文帳に追加

第五十二条の六十八 指定紛争解決機関は、手続実施基本契約により加入銀行が負担する義務の不履行が生じた場合において、当該加入銀行の意見を聴き、当該不履行につき正当な理由がないと認めるときは、遅滞なく、当該加入銀行の商号及び当該不履行の事実を公表するとともに、内閣総理大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-17 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for ensuring the proper implementation of the Examination Affairs, order a Designated Examining Agency to submit reports or materials with regard to the status of its Examination Affairs, or have the relevant officials enter the Designated Examining Agency's office, ask questions with regard to the status of Examination Affairs, or inspect books, documents, and any other articles. 例文帳に追加

第二十四条の十七 内閣総理大臣は、試験事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、指定試験機関に対し、その試験事務の状況に関し報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に、指定試験機関の事務所に立ち入らせ、当該試験事務の状況に関して質問させ、若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41-31 With regard to the operation of the Credit Information Services of a Designated Credit Bureau, when the Prime Minister finds it necessary for ensuring the proper and sound implementation of Credit Information Services, he/she may, within the extent necessary, order said Designated Credit Bureau to take necessary measures to improve its business operations or the condition of its property. 例文帳に追加

第四十一条の三十一 内閣総理大臣は、指定信用情報機関の信用情報提供等業務の運営に関し、信用情報提供等業務の適正かつ確実な遂行を確保するため必要があると認めるときは、その必要の限度において、当該指定信用情報機関に対して、その業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Benkan would re-create a manuscript, attach a Daijokanpu (the official document of the Daijokan) that ordered the implementation of the contents, and for local regions, an imperial order would be implemented by dispatching the Daijokanpu on a post-horse (In addition, there is also a regulation in the Kushiki-ryo for an informal imperial order given with a Nakatsukasashopu [the official document of Ministry of Central Affairs] by omitting the procedures at the Dajokan in an emergency). 例文帳に追加

弁官は改めて写本を作成し、その内容の実施を命じる太政官符を添付、地方に対しては勅旨をそのまま太政官符化した騰勅符の形式で施行することになっていた(なお、公式令には緊急時などに太政官での手続きを省略して中務省符で出す略式の勅旨の規定も存在するが、現存の記録では実施が確認できていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the course of publishing the Draft Standard, many comments were offered which requested the development of a set of practical guidance (Practice Standard) which will assist with the implementation of the Standard. The Committee made decision to further develop the Practice Standard. The Committee established a task force and requested the promotion of practical discussion and, on that basis, issued an exposure draft for the Practice Standard in November 2006. 例文帳に追加

さらに、基準案のとりまとめに際して、これを実務に適用していく上での実務上の指針 (実施基準)の策定を求める意見が多く出されたことから、内部統制部会では、引き続き、実施基準案の検討を行うこととした。同部会では、同部会の下に設置した作業部会における実務的な検討を踏まえて、平成18年11月、実施基準案を公開草案として公表した。 - 金融庁

As the visible difference in the deficits in relation to China among the four countries shows, the reason the export competitiveness of the other three countries decreased while Germany's export competitiveness increased overall, was the effect of contained labor costs due to the implementation of the labor market reforms and other measures described in this Chapter (1), and the contrast to the competitive situation with emerging economies including China was thought to have a certain influence on that.例文帳に追加

4か国間で対中貿易赤字の動向に差が見られることが示すように、ドイツの輸出競争力が総体的に高まっている一方でその他3か国の輸出競争力が低下している背景には、本節(1)で述べた労働市場改革等の実施によるコスト抑制の効果に加え、中国等新興国との競合状況の相違も一定の影響を及ぼしているものと考えられる。 - 経済産業省

Under the Law Concerning Stabilization of Older Persons, employers are obliged to take one of the three measures to secure employment for the elderly (raising the mandatory retirement age to 65, adopting a continuous employment system or abolish the mandatory retirement system). The survey results show that these measures have become common among large companies, with 98.1% of companies with 301 or more employees having implemented them as of June 1, 2007. However, the smaller the company is, the lower the implementation rate.例文帳に追加

高年齢者雇用安定法に基づき義務づけられている高年齢者雇用確保措置(65歳までの定年の引上げ、継続雇用制度の導入、又は定年の廃止のいずれかの措置)の実施状況を見ると、2007(平成19)年6月1日現在、301人以上の大企業では98.1%が実施済みと着実に浸透してきているが、小規模企業になるほど未実施割合が増加している。 - 厚生労働省

(Reason 2) The public water supply work is one of the areas which is required to conduct duties in accordance with various technical standards including water quality standard. If there is no governmental organization that dealt with establishing standards and monitoring its state of implementation on water business, the practical work by the local government would not function well, and thus, it would not lead the improvement of the quality of service in the end.例文帳に追加

②水道事業は、住民の保健衛生に直接影響することから、飲料水の水質などの各種技術基準に基づき実施される必要がある事業であるが、それらの基準の設定やその基準の遵守状況を監督する機能を中央政府が持たない場合、地方自治体の水道事業の実施が杜撰に流れ、水道サービスの質の向上に繋がらない恐れがある。 - 厚生労働省

The role division with research-backing public interest corporations etc. should be clarified and a framework that will ensure consistency in the implementation of the respective initiatives to establish the pharmaceutical research infrastructure should be discussed. These initiatives include the intellectual property licensing by national research and other organizations, studies of trends in life sciences and the role of fund allocation agencies in the development and training of biotechnology firm human resources and research funding. (Fiscal 2008 ~ )例文帳に追加

研究開発支援を行う公益法人などとの役割分担を明確にし、国立研究機関等の知的財産のライセンス活動、ライフサイエンス分野の動向調査研究、バイオ企業人材養成・育成及び研究資金の配分機関としての役割等の医薬品研究開発基盤の構築のための取組のそれぞれが、一貫して実施できる体制の構築を検討する必要がある。(2008 年度~) - 厚生労働省

To address issues such as the rationalization of drug distribution and inventory management, the computerization of medical institution and pharmacy operations and lot number labelling for the safety assurance of biological or similar products, the introduction of IT and standardization in the drug distribution sector has been promoted and implementation guidelines on the bar-coding of ethical drugs to prevent drug mix-ups and secure product traceability have been formulated.例文帳に追加

医薬品の流通・在庫管理業務の効率化や 医療機関・薬局における業務の電子化、生物由来製品等の安全性確保のためのロット番号の表示等への対応として、医薬品流通分野におけるIT化・標準化を推進し、医薬品の取り違え事故の防止及びトレーサビリティの確保の観点から医療用医薬品へのバーコード表示についての実施要領を策定した。 - 厚生労働省

Countermeasures Phases 1 and 2 of theJapan as OneWork Project were compiled at the “Conference on Promotion of Employment Support and Job Creation for the Disaster Victims,” in order to promote job assistance and job creation for disaster victims of the Great East Japan Earthquake. The Conference has been implementing the countermeasures Phases 1 and 2.The logo was created because, for effective implementation of these measures, the “Japan as OneWork Project needs to be widely made known to and understood by the public.例文帳に追加

東日本大震災で被災された方々の就労支援、雇用創出を促進するため、「被災者等就労支援・雇用創出会議」では、「日本はひとつ」しごとプロジェクト フェーズ1、フェーズ2をとりまとめ、その実施に取り組んでいるが、この取組を効果的なものとするためには、「日本はひとつ」しごとプロジェクトを広く国民の皆様に周知し、理解していただく必要がある。 - 厚生労働省

MHLW notified Prefectural Governments that, in order to facilitate the implementation of emergency repairs on housings, it had changed to make such repairs on the following parts of housings that are indispensible in people's daily lives and appropriate to be temporarily repaired with urgency: the basic parts of roofs, openings of doors, water and sewage pipes and electrical wires, sanitary facilities such as toilets, (July 4, 2011).例文帳に追加

住宅の応急修理の円滑な実施を図るため、住宅の応急修理の対象範囲は、屋根等の基本部分、ドア等の開口部、上下水道等の配管配線、トイレ等の衛生設備等の日常生活に必要欠くことのできない部分であって、緊急に応急修理を行うことが適当な箇所について実施することに改めた旨を、各都道府県あて通知(平成23年7月4日) - 厚生労働省

(4) To the extent necessary for the enforcement of Article 33, the competent minister may, pursuant to the provision of Cabinet Order, have a Specified Resources-Recycling Business Operator report the status of its implementation of Voluntary Collection or Recycling of the Used Specified Resources-Recycled Product, or have an official of the competent minister enter the office, factory, workplace or warehouse of a Specified Resources-Recycling Business Operator to inspect books, documents and other objects. 例文帳に追加

4  主務大臣は、第三十三条の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、指定再資源化事業者に対し、使用済指定再資源化製品の自主回収又は再資源化の実施の状況に関し報告させ、又はその職員に、指定再資源化事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 経済産業省

In order to promote the restoration and reconstruction of areas devastated by the Great East Japan Earthquake, support will be provided for the restoration, development, and repair of facilities operated by groups of SMEs, business cooperatives, and other organizations affected by the disaster through provision of the following subsidies (Continuation): (1) Subsidization by central government (one half) and prefectural governments (one quarter) of the cost of restoration of facilities and equipment required for implementation of restoration work planned by groups of SMEs, etc. and approved by their prefectures as making an important contribution to their regional economies and maintenance of employment 例文帳に追加

東日本大震災に係る被災地域の復旧及び復興を促進するため、① 複数の中小企業等から構成されるグループが復興事業計画を作成し、地域経済や雇用維持に重要な役割を果たすものとして県から認定を受けた場合に、計画実施に必要な施設・設備の復旧にかかる費用に対して、国が1/2、県が1/4を補助 - 経済産業省

We agreed on specific actions we will take to develop, use, and strengthen implementation of good regulatory practices, including by ensuring internal coordination of rule-making, assessing the impact of regulations, and conducting public consultations, as a critical contribution to our work to advance regulatory convergence and cooperation in the region, and submitted it to Leaders for their consideration. 例文帳に追加

我々は,地域において,規制の収斂及び協力を進めるための我々の取組への重要な貢献として,規制の策定時における政府部内の調整を確実にし,規制の影響を評価し,また一般の意見公募を行うことを含め,良き規制慣行の実施を策定し,使用し,また強化するため,具体的な措置を講ずることに合意した。そして,この合意を首脳の検討に委ねた。 - 経済産業省

In order to ensure that APEC’s regulatory cooperation efforts support and advance the multilateral trading system; focus on tangible and practical outcomes; encourage implementation of the APEC-OECD Integrated Checklist on Regulatory Reform; promote better alignment to international standards and conformance systems, where appropriate; and, engage key stakeholders, we endorsed the APEC Regulatory Cooperation Plan (see Annex F). 例文帳に追加

我々は,APECによる規制協力の取り組みが多国間貿易システムを支援・促進させ,目に見える,実用的な成果に焦点を当て,規制改革に関するAPEC-OECD統合チェックリストの実施を奨励させ,国際基準及び適合性システムのより良い整合性を促進し,必要であれば鍵となる利害関係者を関与させることを確保するため,我々はAPEC規制協力計画(付属書F参照)を承認した。 - 経済産業省

Few agreements specifically provide for a surveillance mechanism to ensure that the respondent has in fact implemented the final decision of the panel or the council body consisting of representatives of the contracting parties, as the case may be. The ASEAN Protocol, which governs dispute settlement, requires that the respondent report to the ASEAN Senior Economic Officials' Meeting on its own implementation of final decisions rendered by the panel or the council body, as the case may be (Article 15, Paragraph 4).例文帳に追加

被申立国がパネル又は各締約国の代表者から構 成される機関の最終判断に従った措置を履行して いるか否か、また履行している場合の履行の状況 について、その監視に関する規定を明確に設けて いる協定は少ない(紛争解決について規定した ASEAN Protocolは、被申立国は自らの履行状況 についてASEAN Senior Economic Officials' Meeting に報告しなければならない旨規定(15条 4項))。 - 経済産業省

Until this act came into effect, the limited liability of each investor was not secured by law in investment partnerships, and disclosure rules for investment partners were unclear. However with the implementation of the Limited Partnership Act, the legal framework was revised, the limited responsibility of general partners that are not managing partners was also legally secured, and the right of general partners to obtain partnership business information was established.例文帳に追加

それまでの投資事業組合では、法律上、各出資者の有限責任は担保されておらず、組合員に対する情報開示ルールも明確でなかったが、同法が施行されたことで、業務執行組合員以外の一般組合員の有限責任を法的に担保するとともに、一般組合員が組合業務の情報を入手できる権利も規定され、法的な仕組みが整えられた。 - 経済産業省

Provisions on recognition vary among the agreements. Some agreements (such as the India-Singapore FTA) explicitly provide sectors subject to mutual recognition be negotiated by professional associations and the timing of the implementation of such mutual recognition (“accounting and auditing, architecture, medical (doctors), dental and nursingwithin twelve months of the date of entry into force of this Agreement”) be determined pursuant to a separate agreement; some agreements such as Australia-Singapore FTA and Australia-Thailand FTAencouragenegotiations by professional associations in respect of mutual recognition and some agreements provide that contracting parties “may” recognize under agreed conditions.例文帳に追加

承認については、印シンガポールのように別途の合意を受けて、職業団体による交渉分野と実施時期を明記(「協定発効後12ヶ月以内に会計、監査、建築士、医師、歯科医師及び看護士」)する協定や、豪シンガポール、豪タイのように職業団体による交渉を行うことを慫慂する協定の他、相互承認を「可能」とする協定と、様々である。 - 経済産業省

The parties were unable to agree on a reasonable period of time for the implementation of the recommendations adopted by the DSB and as a result the period was determined through binding arbitration pursuant to Article 21.3(c) of the DSU. Currently a new panel is considering the existence and/or consistency of measures implemented by the United States to comply with GATS.例文帳に追加

その後、DSB によって採択された勧告の実施につき、当事国間で妥当な期間の設定ができず、DSU 21.3条⒞に基づき拘束力のある仲裁により仲裁期間が設定されたものの、米国が勧告実施のために採った措置の有無及びサービス協定との整合性について当事国間で意見の相違があるため、現在DSU 21.5条に基づく履行確認パネルが設置され審理が進められている。 - 経済産業省

The Chinese economy is growing steadily, but it also has various factors that constrain corporate activities. Against this backdrop, as well as with consideration to the market characteristics of each type industry, the approach toward implementation of local R&D activities differs depending on whether the company intends to build its earnings structure from a long-term perspective, or prefers to raise profit from a short-term perspective. Each company should choose an approach that matches its corporate strategy.例文帳に追加

中国経済が順調に成長していく上で各種の制約要因がある中、各産業ごとの市場の特殊性について、長期的な視点から収益体制を考えていくのか、短期的な視点から収益を積み上げていくのかによって、現地R&Dの実施についての考え方は異なるのであり、自らの戦略に合った対応をしていくべきであると考えられる。 - 経済産業省

Article 6 The Director-General of the Employment Security Main Bureau (which means the bureau established as an internal bureau of the Ministry of Health, Labour and Welfare that has jurisdiction over affairs concerning employment placement, employment guidance and other matters relating to security of employment; the same shall apply in Article 9) (such person shall be hereinafter referred to as "Director-General of the Employment Security Main Bureau") shall, under the direction and supervision of the Minister of Health, Labour and Welfare, direct and supervise the Prefectural Labour Directors with respect to matters concerning the implementation of this Act, establish standards for direction and supervision of the Public Employment Security Offices, plan and carry out programs to meet the labor needs of industry, plan and carry out programs to alleviate unemployment, determine the boundaries of major labor market areas to adjust the supply of and demand for labor, plan and carry out vocational guidance, and take charge of other affairs necessary for the implementation of this Act, as well as direct and supervise the officials under his/her jurisdiction. 例文帳に追加

第六条 職業安定主管局(厚生労働省の内部部局として置かれる局で職業紹介及び職業指導その他職業の安定に関する事務を所掌するものをいう。第九条において同じ。)の局長(以下「職業安定主管局長」という。)は、厚生労働大臣の指揮監督を受け、この法律の施行に関する事項について、都道府県労働局長を指揮監督するとともに、公共職業安定所の指揮監督に関する基準の制定、産業に必要な労働力を充足するための対策の企画及び実施、失業対策の企画及び実施、労働力の需要供給を調整するための主要労働力需要供給圏の決定、職業指導の企画及び実施その他この法律の施行に関し必要な事務をつかさどり、所属の職員を指揮監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provisions of the preceding paragraph in the case where a business cooperative intends to engage in activities of compulsory automobile liability mutual aid (hereinafter referred to as "liability mutual aid") provided in Article 5 (Compulsory Conclusion of Contracts on Liability Mutual Aid, etc.) of the Automobile Liability Security Act (Act No. 97 of 1955), the reinsurance of mutual aid liabilities borne through a liability mutual aid contract (hereinafter referred to as "liability reinsurance") or the retrocession of reinsurance liabilities borne through a liability reinsurance contract (hereinafter collectively referred to as "liability mutual aid, etc."), the phrase "the types of mutual aid activities and other matters specified by an ordinance of the competent ministry concerning the implementation method of the activities, mutual aid contracts, mutual aid premiums, and the calculation method of the amount of liability reserve" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "matters specified by an ordinance of the competent ministry concerning the implementation method of the activities of liability mutual aid, etc., mutual aid contracts, and mutual aid premiums." 例文帳に追加

3 事業協同組合が自動車損害賠償保障法(昭和三十年法律第九十七号)第五条(責任共済等の契約の締結強制)に規定する自動車損害賠償責任共済(以下「責任共済」という。)、責任共済の契約によつて負う共済責任の再共済(以下「責任再共済」という。)又は責任再共済の契約によつて負う再共済責任の再再共済(以下「責任共済等」という。)の事業を行おうとする場合における前項の規定の適用については、同項中「共済事業の種類その他事業の実施方法、共済契約、共済掛金及び責任準備金の額の算出方法に関して主務省令で定める事項」とあるのは、「責任共済等の事業の実施方法、共済契約及び共済掛金に関して主務省令で定める事項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this regard, it is important to hold consultations with all stakeholders on possible ways of improving the technological aspects of supply chains, which include finding ways of wider implementation of next-generation technologies into supply chains, equipping major transportation hubs, intermodal systems, logistics channels in the Asia-Pacific with ITS and GNSS systems, increasing interaction between space agencies of participating economies in order to intensify the information exchange, mainly with the data obtained from different types of satellite systems, for supply chains security and safety; improving coordination of efforts in transport flows management and logistic information service networks and ITS implementation including through harmonizing container and cargo identifications systems; and developing common approaches in early warning technologies in the case of emergencies in cross-border transportation of dangerous cargoes.例文帳に追加

この点において,サプライチェーンに次世代技術のより広範な実施方法を見出すこと,ITS及びGNSSシステムに,主要な運輸ハブ,協同一環輸送システム,アジア太平洋における物流経路を設けること,サプライチェーンの安定及び安全のための様々な衛星システムから得られたデータを主として用いた情報交換を強化するために参加エコノミーの宇宙機関間の相互交流を増加させること,輸送フロー管理,物流情報サービスネットワーク並びにコンテナ及び貨物の認識システムを調和すること通じての実施を含め,ITS 実施の努力の調整を向上させること,また,危険貨物の国境を越える運輸の際の緊急事態に備え早期警戒技術に関する共通のアプローチを発展させることを含め,サプライチェーンの技術的側面を向上させる可能な方法に関して、すべての利害関係者と協議を持つことが重要である。 - 経済産業省

Article 34 With regard to the application of the provisions of Article 4 (limited to the part concerning item (ii) and item (iii)), Article 13 paragraph (2), Article 15, Article 27-2, Article 27-18 paragraph (1), Article 38-7 paragraph (2) and paragraph (3), Article 38-20 paragraph (2), Article 38-21 paragraph (3), Article 38-22 paragraph (2), Article 38-23 paragraph (2), Article 38-28 paragraph (2), Article 38-30 paragraph (4), Chapter VII, Article 99-2 and Article 103-2 paragraph (11) and paragraph (17) through paragraph (25) of the Radio Act (including the penal provisions pertaining to these provisions) where the provision of Article 33 are applied, the term "the cases where Article 38-7 paragraph (1) shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 38-31 paragraph (4)" in Article 4 item (ii) of the same act shall be deemed to be replaced with "the cases where Article 38-7 paragraph (1) shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 38-31 paragraph (4) and the cases where Article 38-7 paragraph (1) shall apply with the replacement pursuant to the provision of Article 33 paragraph (1) of the Act for Implementation of the Mutual Recognition between Japan and Foreign States in Relation to Results of Conformity Assessment Procedures of Specified Equipment (Act No. 111, 2001; hereinafter referred to as "the Mutual Recognition Implementation Act")" ; the term "the cases where Article 38-26 shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 38-31 paragraph (6)" in Article 4 item (ii) of the same act shall be deemed to be replaced with "the cases where Article 38-26 shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 38-31 paragraph (6) and the cases where Article 38-26 shall apply pursuant to the provision of Article 33 paragraph (2) of the Mutual Recognition Implementation Act; the term "the cases where paragraph (1) of this Article shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 38-31 paragraph (4)" in Article 38-7 paragraph (2) and paragraph (3) of the same act shall be deemed to be replaced with "the cases where paragraph (1) of this Article shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 38-31 paragraph (4) and the cases where paragraph (1) of this Article shall apply with the replacement pursuant to the provision of Article 33 paragraph (1) of the Mutual Recognition Implementation Act" ; the term "the cases where Article 38-26 shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 38-31 paragraph (6)" in Article 38-7 paragraph (2) and paragraph (3) of the same act shall be deemed to be replaced with "the cases where Article 38-26 shall apply mutatis mutandis pursuant to Article 38-31 paragraph (6) and the cases where Article 38-26 shall apply pursuant to the provision of Article 33 paragraph (2) of the Mutual Recognition Implementation Act" ; and the term "Article 38-26 (except the cases applied to foreign dealers)" in Article 103-2 paragraph (11) of the same act shall be deemed to be replaced with "Article 38-26 (except the cases applied to foreign dealers) and Article 38-26 applied pursuant to the provision of Article 33 paragraph (2) of the Mutual Recognition Implementation Act (except the cases applied to foreign dealers)." Other necessary technical replacement shall be prescribed by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第三十四条 前条の規定の適用がある場合における電波法第四条(第二号及び第三号に係る部分に限る。)、第十三条第二項、第十五条、第二十七条の二、第二十七条の十八第一項、第三十八条の七第二項及び第三項、第三十八条の二十第二項、第三十八条の二十一第三項、第三十八条の二十二第二項、第三十八条の二十三第二項、第三十八条の二十八第二項、第三十八条の三十第四項、第七章、第九十九条の二並びに第百三条の二第十一項及び第十七項から第二十五項までの規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、同法第四条第二号中「第三十八条の三十一第四項において準用する場合」とあるのは「第三十八条の三十一第四項において準用する場合及び特定機器に係る適合性評価手続の結果の外国との相互承認の実施に関する法律(平成十三年法律第百十一号。以下「相互承認実施法」という。)第三十三条第一項の規定により読み替えて適用される場合」と、「第三十八条の三十一第六項において準用する場合」とあるのは「第三十八条の三十一第六項において準用する場合及び相互承認実施法第三十三条第二項の規定により適用される場合」と、同法第三十八条の七第二項及び第三項中「第三十八条の三十一第四項において準用する場合」とあるのは「第三十八条の三十一第四項において準用する場合及び相互承認実施法第三十三条第一項の規定により読み替えて適用される場合」と、「第三十八条の三十一第六項において準用する場合」とあるのは「第三十八条の三十一第六項において準用する場合及び相互承認実施法第三十三条第二項の規定により適用される場合」と、同法第百三条の二第十一項中「第三十八条の二十六(外国取扱業者に適用される場合を除く。)」とあるのは「第三十八条の二十六(外国取扱業者に適用される場合を除く。)、相互承認実施法第三十三条第二項の規定により適用される第三十八条の二十六(外国取扱業者に適用される場合を除く。)」とするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

So far, I have not recently been updated about the Incubator Bank of Japan and what I know is limited to the information from newspaper articles. As you know, however, this represents the first ever case that triggered the implementation of the so-called payoff program after World War II. This is, therefore, a very significant issue and I have been following it with great care, but I have no up-to-date information at hand. 例文帳に追加

日本振興銀行については、直近の報告を受けているということは、今のところありませんし、私は新聞報道程度の情報しか知りません。ただし、ご存じのように、これはいわゆる定額支払いを(発動)した戦後初めての例でございまして、ぜひそういったことで大変大きな問題でもございますから、しっかり注視はしておりますけれども、直近の最新情報が、私の手元に来ているということはございません。 - 金融庁

At today's cabinet meeting, the Prime Minister mentioned today's promulgation of the Act to Partially Amend the Postal Service Privatization Act, etc. He also stated that this act is intended to carry out reform that ensures that the privatized stock companies conduct postal businesses appropriately and asked me to oversee the reform. He also requested cooperation from cabinet ministers so as to enable smooth implementation of the postal privatization under my leadership. 例文帳に追加

本日の閣議において、内閣総理大臣から、本日「郵政民営化法等の一部を改正する等の法律」が公布されたこと、2番目に、本法律は、株式会社に的確に郵政事業の経営を行わせるための改革を行うものであり、その担当を私にお願いすること、また、3番目に、私を中心として郵政民営化を円滑に推進できるよう閣僚の皆様の協力をお願いする旨のご発言がございました。 - 金融庁

As for the topics of the inaugural meeting, the global macroeconomic outlook was discussed and it was confirmed that despite the recent signs of improvement in the condition of the financial markets, it will be important to follow through in implementing policies to strengthen systemic resilience. In addition, I understand that progress in the implementation of agreements reached at the London Summit (the second Summit on Financial Markets and the World Economy) was reported. 例文帳に追加

内容的には、例えば世界のマクロ経済見通し等につきまして議論が行われて、金融市場に改善の兆しは見られるものの、システミックな強靱性を強化するための政策の実施をやり遂げることが重要であるといったことが確認されました。さらに、先般のロンドン・サミット(第2回金融・世界経済に関する首脳会合)での合意に関する進捗状況の報告なども行われたと承知しております。 - 金融庁

In addition, I made a strong request regarding the negative legacy left behind by the previous government, namely the outrageous supplementary budget, which is being implemented. I said that while we are trying to suspend the implementation, we must not only dispose of the negative legacy but also take measures to inject vitality into the Japanese economy and society under our new government 例文帳に追加

それと、私の方から強くお願いしておいたのですが、今、前政権の負の遺産、とんでもない補正予算が成立して、執行しているわけだけれども、その執行停止等について、今、一生懸命やっている最中なのだけれども、負の遺産を整理するだけではなくて、日本の経済、日本の社会生活、いろいろな面について、新しい政治のもとでこの活力を生み出していくための、そういう取組みをしなければだめだと - 金融庁

. For a request from a small or medium-sized enterprise for a change in loan conditions, etc., or for confirmation of a request for implementation of Business Reconstruction ADR Procedure concerning a small or medium-sized enterprise, or for a credit purchase request etc. from the Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, in cases involving other financial institutions, governmental financial institutions, credit guarantee association, etc., or the Small and Medium Size Business Rehabilitation Support Co-operative, ensure that there is work on close cooperation with those parties 例文帳に追加

・ 中小企業者からの貸付条件の変更等の申込み、中小企業者に係る事業再生ADR手続の実施依頼の確認、企業再生支援機構からの債権買取申込み等の求めについて、他の金融機関や政府系金融機関、信用保証協会等、中小企業再生支援協議会が関係している場合には、当該者と緊密な連携を図ることの確保 - 金融庁

. For a request from a small or medium-sized enterprise for loan condition changes, etc., or for confirmation of a request for implementation of a Business Reconstruction ADR Procedure concerning a small or medium-sized enterprise, or for a credit purchase request etc. from the Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, in cases involving other financial institutions, governmental financial institutions, credit guarantee association, etc., or the Small and Medium Size Business Rehabilitation Support Co-operative, arrangements so that there is work on close cooperation with those parties 例文帳に追加

・ 中小企業者からの貸付条件の変更等の申込み、中小企業者に係る事業再生ADR手続の実施依頼の確認、企業再生支援機構からの債権買取申込み等の求めについて、他の金融機関・政府系金融機関、信用保証協会等、中小企業再生支援協議会が関係している場合には、当該者と緊密な連携を図ることに関する取決め - 金融庁

. For a request from a small or medium-sized enterprise for a change in loan conditions, etc., or for confirmation of a request for implementation of a Business Reconstruction ADR Procedure concerning a small or medium-sized enterprise, or for a credit purchase request etc. from the Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, in cases involving other financial institutions, governmental financial institutions, credit guarantee association etc., or the Small and Medium Size Business Rehabilitation Support Co-operative, procedures to work on close cooperation with those parties 例文帳に追加

・ 中小企業者からの貸付条件の変更等の申込み、中小企業者に係る事業再生A DR手続の実施依頼の確認、企業再生支援機構からの債権買取申込み等の求めについて、他の金融機関・政府系金融機関、信用保証協会等、中小企業再生支援協議会が関係している場合には、当該者と緊密な連携を図るための手続 - 金融庁

The Japan Special Fund (JSF) is the largest bilateral trust fund in the Bank. To date, we have made some 26 billion yen in contributions through the JSF, to support the preparation and implementation of the Bank projects. There is also the JSF Poverty Reduction Program, a window to support grassroots-poverty alleviation activities in the region. In addition, Japan has also launched the Japan Program to strengthen links between Latin America and the Caribbean and Asia, by promoting the exchange of knowledge, experiences and best practices in development. 例文帳に追加

プロジェクトの準備や実施調査等の技術協力を行う銀行内最大の信託基金として、これまで約260億円の貢献を行ってきた日本特別基金(JSF)、域内における草の根の貧困削減努力を支援することを目的とした日本貧困削減基金、アジア及び中南米・カリブ海諸国における開発問題に関する知識・経験の共有を目的としたジャパン・プログラム等を設立しています。 - 財務省

The new strategy explores the best ways to deliver further benefits of financial integration to both industry and consumers, i.a. by focusing on dynamic consolidation of progress made, ensuring sound implementation and enforcement of existing rules, driving through "better regulation" principles, enhancing supervisory convergence, creating more competition between service providers, especially those active in retail markets, and expanding the EU's external influence in globalizing capital markets. 例文帳に追加

この新しい戦略は、大規模な統合の進展、既存のルールの健全な実施とエンフォースメント、「よりよい規則」の原則の推進、監督のコンバージェンスの強化、サービス提供者間での更なる競争、特にリテール市場におけるこれらの活動と、資本市場の国際化におけるEUの対外的な影響の拡大を通じて、金融統合の更なる恩恵を金融業界と消費者の双方にもたらす最善の方法を探求するものである。 - 財務省

We endorse the FSB progress report on implementation and ask the CPSS and IOSCO to work with FSB to carry forward work on identifying data that could be provided by and to trade repositories, and to define principles or guidance on regulators' and supervisors' access to data held by trade repositories. 例文帳に追加

我々は,改革の実施に関するFSBの進ちょく状況報告書を承認し,支払決済システム委員会(CPSS)と証券監督者国際機構(IOSCO)に対して,FSBと協働し,取引情報蓄積機関により提供され得る,また取引情報蓄積機関へ提出し得るデータの特定に関する作業を進展させること,取引情報蓄積機関により保有されるデータへの規制当局及び監督当局のアクセスに関する原則又は指針を定めることを求める。 - 財務省

Based on our agreement at the Pittsburgh Summit that Basel II will be adopted in all major centers by 2011, we agreed that all members will adopt the new standards and these will be phased in over a timeframe that is consistent with sustained recovery and limits market disruption, with the aim of implementation by end-2012, and a transition horizon informed by the macroeconomic impact assessment of the Financial Stability Board (FSB) and BCBS. 例文帳に追加

すべての主要な金融センターがバーゼルIIを2011年までに採用するとのピッツバーグ・サミットにおける我々の合意を踏まえ,我々は,すべてのメンバーが新しい基準を採用するとともに,持続的な回復と整合的で,市場の混乱を抑えるような時間的枠組みにより,金融安定理事会(FSB)及びBCBSが行うマクロ経済影響評価に基づく移行期間を経て,2012年末までを目標に,これらの基準を段階的に実施することで合意した。 - 財務省

They recognized that implementation is still at an early stage and many country-specific challenges remain, but noted that a wider application of the framework is already taking place in the preparation of Poverty Reduction Strategy Papers which are based on the framework's principles, particularly that of achieving strong country ownership. They looked forward to reports of further progress in implementing the comprehensive development framework. 例文帳に追加

大臣達は、このプロセスの実行がまだ初期の段階にあること、多くの各国特有の課題が残っていることを認識したが、フレームワークの原則、特に当該国による強固な主体性を達成するという原則に基づいた貧困削減戦略ペーパーの準備においては、フレームワークのより広範な適用がすでになされていることに留意した。大臣達は、包括的開発フレームワークの実行のさらなる進展に関する報告を期待した。 - 財務省

Fourth, the Programmatic Structural Adjustment Loan (PSAL) linked to the budget cycles of recipient countries. Here we should remind ourselves that to date the use of PSAL has remained limited, and that a concern has also been expressed over the possibility of providing fiscal support each year as an entitlement without effectively tracking fulfillment of conditionality. Considering all this, I believe that shareholders need to discuss elaborated modalities of this instrument, and introduce it on a gradual basis. The Bank is expected to improve the quality of the scheme by reviewing the implementation process. 例文帳に追加

第四に、途上国の予算サイクルと連動したプログラマティック調整融資については、プログラマティック調整融資(PSAL)の利用実績が僅かにとどまっていること、コンディショナリティが不明確なまま毎年の財政支援が行われるとの懸念が示されていること、から具体的な枠組みについて更なる検討を行った上で、パイロット的に導入し、その実施の過程をレビューしていくことによって質の向上を図っていくべきである。 - 財務省

We discussed the complementary role of Good Financial Governance in Africa in channeling resources toothier most productive use and in helping to achieve the Millennium Development Goals. We agreed to develop? together with African partners - an action plan that includes a joint reform strategy to promote effective and transparent budget processes, a vigorous implementation of existing initiatives to increase transparency such as the Extractive Industries Transparency Initiative (ELITE) and its potential extension to other sectors, and the enhancement of reforms and capacity building efforts in the area of tax systems, stabilization fund, public expenditure management, and debt management. 例文帳に追加

効率的かつ透明性の高い予算過程を促進するための共同の改革戦略、採取産業透明性イニシアティブ(EITI)といった透明性向上のための既存のイニシアティブの積極的な実施及び他分野への拡張の可能性、並びに税制、安定化基金、公的支出管理、債務管理の分野における改革・能力開発の強化を含む行動計画を、アフリカの国々とともに策定していくことに合意。 - 財務省

(3) Upon assigning an outside work with commute travels to a sentenced person, the warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, make an arrangement with the business operator of the outside business establishment (hereinafter referred to as "outside business operator") with regard to the kind of work, working hours, necessary measures for ensuring safety and health of the sentenced person, and other matters necessary for the implementation of the outside work with commute travels. 例文帳に追加

3 受刑者に外部通勤作業を行わせる場合には、刑事施設の長は、法務省令で定めるところにより、当該外部事業所の事業主(以下この条において「外部事業主」という。)との間において、受刑者の行う作業の種類、作業時間、受刑者の安全及び衛生を確保するため必要な措置その他外部通勤作業の実施に関し必要な事項について、取決めを行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-14 (1) When a mayor of municipality finds it necessary in order to ensure adequate implementation of Coordination and Other Affairs conducted pursuant to the provision of Article 21-11 paragraph (3), he/she may, within the limit necessary therefor, request a person accepting the entrusted affairs to make a report, or make said municipality's official ask relevant persons questions or enter any office of the person accepting said entrusted affairs and inspect the books and documents and other objects. 例文帳に追加

第二十一条の十四 市町村長は、第二十一条の十一第三項の規定により行われる調整等の事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、その必要な限度で、その事務を受託した者に対し、報告を求め、又は当該職員に、関係者に対し質問させ、若しくは当該事務を受託した者の事務所に立ち入り、その帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17-4 (1) If there are circumstances under which immediate commitment in a juvenile classification home is found extremely difficult following the implementation of the measures prescribed in Article 17, paragraph (1), item (ii) of the family court may, by a ruling, provisionally commit the Juvenile to the nearest juvenile training school or to a specially separated place inside the nearest penal institution; provided, however, that the period shall not exceed 72 hours from commencement of the commitment. 例文帳に追加

第十七条の四 家庭裁判所は、第十七条第一項第二号の措置をとつた場合において、直ちに少年鑑別所に収容することが著しく困難であると認める事情があるときは、決定をもつて、少年を仮に最寄りの少年院又は刑事施設の特に区別した場所に収容することができる。ただし、その期間は、収容した時から七十二時間を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13-16 (1) When the Minister of Internal Affairs and Communications finds it necessary in order to ensure proper implementation of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs, he/she may request a designated examining body to make necessary reports on the status of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs or have his/her official enter the designated examining body's office and inspect the status of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs or its equipment, books, documents and other objects. 例文帳に追加

第十三条の十六 総務大臣は、危険物取扱者試験事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、指定試験機関に対し、危険物取扱者試験事務の状況に関し必要な報告を求め、又はその職員に、指定試験機関の事務所に立ち入り、危険物取扱者試験事務の状況若しくは設備、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Where the government has taken countermeasures set forth in the preceding paragraph based on a cabinet decision set forth in the said paragraph, it shall submit the implementation of the countermeasures to the Diet within 20 days from the day when it took the countermeasures in order to seek approval of the Diet; provided, however, that where the Diet is in adjournment or the House of Representatives is in dissolution, the government shall promptly seek such approval in the Diet first convened thereafter. 例文帳に追加

2 政府は、前項の閣議決定に基づき同項の対応措置を講じた場合には、当該対応措置を講じた日から二十日以内に国会に付議して、当該対応措置を講じたことについて国会の承認を求めなければならない。ただし、国会が閉会中の場合又は衆議院が解散されている場合には、その後最初に召集される国会において、速やかに、その承認を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS