1016万例文収録!

「In succession」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In successionの意味・解説 > In successionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In successionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1806



例文

The inside of the treatment chamber is prepared to the relative dielectric-constant environment corresponding to methanol (a second solvent) because the treatment chamber is supplied with the treatment fluid mixing an environment conditioner containing methanol with SCC02, even in a second washing process in succession to the first washing process.例文帳に追加

また、第1洗浄工程に続く第2洗浄工程においても、メタノールを含む環境調整剤をSCCO2に混合してなる処理流体が処理チャンバーに供給されるため、処理チャンバー内がメタノール(第2溶剤)に対応する比誘電率環境に整えられている。 - 特許庁

The drop collector 18 is attached to the sleeve 12 at a portion of the open upper end 16 of the sleeve 12 and, since the drop collector 18 has no surface parallel with a vertical plane, a plurality of devices 10 can be stacked directly on the top of another device in succession and can be packaged together in a high density.例文帳に追加

滴収集器18が、スリーブ12の開口上方端部16のところでスリーブ12に取り付けられ、垂直平面に対して平行な表面がないため、複数の装置10を他のものの頂部に直に積み重ねて、高密度で包装することができる。 - 特許庁

In the variation of pseudo succession, as the performance form of a step-up notice performance, it is possible to select a button branching notice in which a notice performance form is branched from the performance of a step-up notice to the performance of giving a notice according to a button operation.例文帳に追加

擬似連の変動において、ステップアップ予告演出の実行態様として、ステップアップ予告の演出から、ボタン操作に応じて予告が行なわれる演出へ予告演出態様が分岐するボタン分岐予告を選択可能とする。 - 特許庁

Furthermore, in the case of a representative director who succeeds a relative, he/she is able to start preparing for the business succession from an early stage, and in many cases, he/she inherits the assets of the former representative director. Therefore, it is believed that there will be relatively little resistance to the pledging of his/her own individual bonds.例文帳に追加

また、親族内で承継した代表者の場合、早い段階から事業を承継することについての準備を行うことができ、先代の資産を相続するケースも多いため、自らの個人保証を提供することにも抵抗が比較的少ないと考えられる。 - 経済産業省

例文

Special measures to assist with business successions, financial assistance, and measures to reduce the tax burden were implemented to assist enterprises engaging in business successions in accordance with Business Succession on SME Plan approved under the Act on Special Measures for Industrial Revitalization. 例文帳に追加

産業活力再生特別措置法に基づき、中小企業承継事業再生計画の認定を行い、その計画に従った事業の承継を行う場合に、許認可承継の特例措置、金融支援及び税負担の軽減措置を実施した。 - 経済産業省


例文

Regarding support for business successions at SMEs, “Business Succession Support Centerswill be established throughout the country, particularly in regions with strong demand for supporting business successions, in order to continue to develop capacity to meet demand for such support among SMEs. 例文帳に追加

中小企業の事業引継ぎ支援については、引き続き中小企業の事業引継ぎ支援に対する需要に対応するための体制整備を進めるため、事業引継ぎ支援の需要が多い地域を中心として「事業引継ぎ支援センター」を全国的に設置していく。 - 経済産業省

On the other hand, the results of the Survey on SME Business Conditions, conducted quarterly by the SMRJ, indicate that the business conditions DI for SMEs deteriorated for three quarters in succession after peaking in the first quarter of 2004 (Fig. 1-1-3(1)).例文帳に追加

一方、独立行政法人中小企業基盤整備機構が四半期毎に実施している「中小企業景況調査」を見ると、中小企業の業況判断DIは、2004年1-3月期をピークとして3四半期連続で業況悪化基調を示している(前掲第1-1-3図〔1〕)。 - 経済産業省

At that time, Mr. Sugimoto believed that society needed a response to the problem of drunk driving, as in those days, there was a succession of traffic accidents caused by drinking, and scandals such as drivers of regularly-operated buses involved in drunk driving, and it was becoming a social problem.例文帳に追加

そのとき、杉本社長が社会のニーズとして感じていたのが、飲酒運転の問題への対応であった。当時、飲酒による交通事故や定期運行バスの運転手の飲酒運転などの不祥事が相次ぎ、社会問題化していた。 - 経済産業省

(iii) The sum of the total assets of any of the corporations which intends to become a party to the joint incorporation-type demerger (limited to a total succession corporation) exceeds the amount stipulated by a Cabinet Order, which is not less than one billion yen, and the net sales recognized in the profit and loss statement which is made together with the latest balance sheet of another corporation which intends to become a party to the same demerger (limited to a substantial part succession corporation), in connection with the part of the business to be succeeded to, exceeds the amount stipulated by a Cabinet Order, which is not less than ten billion yen (excluding cases that fall under the previous item); 例文帳に追加

三 当該共同新設分割をしようとする会社のうち、いずれか一の会社(全部承継会社に限る。)に係る総資産合計額が十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超え、かつ、他のいずれか一の会社(重要部分承継会社に限る。)の当該承継の対象部分に係る最終の貸借対照表と共に作成した損益計算書による売上高が百億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超えるとき(前号に該当するときを除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The bakufu, as concerning the system of the alternate enthronement of the two rival imperial lines, adopted a policy of making recommendations concerning the imperial succession and mediating between the daikakuji and jimyoin lineages without being drawn in too deeply to successional disputes, but in the end, after a long period of confusion over the succession, the imperial court made a new request for the bakufu to intervene, while the faction on the losing end of this dispute, nursing newfound dissatisfaction against the bakufu because of the results of this intervention, ended up making a request of their own, leading to a vicious circle that conflicted ever deeper with the bakufu's hands-off policy. 例文帳に追加

幕府は両統迭立原則によって大覚寺統・持明院統両皇統間における話し合いによる皇位継承を勧めて深入りを避ける方針を採ったが、結果的に紛糾の長期化による朝廷から幕府に対する新たな介入要請を招き、その幕府の介入結果に不満を抱く反対派による更なる介入要請が出されるという結果的に幕府の方針と相反した悪循環に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(3) In cases where the Minister of Health, Labour and Welfare intends to execute the Welfare-Related Business pursuant to the provision of paragraph 1 or intends to cease said business which is being executed pursuant to the provision of the same paragraph, necessary matters required for the succession of said Welfare-Related Business or other duties shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

3 厚生労働大臣が、第一項の規定により福祉関係業務を行うものとし、又は同項の規定により行っている福祉関係業務を行わないものとする場合における当該福祉関係業務の引継ぎその他の必要な事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The business rules set forth in the preceding paragraph shall specify matters related to Financial Assistance, matters related to the Succession of Insurance Contracts, matters related to the Underwriting of Insurance Contracts, matters related to the receipt of assessments, matters related to purchasing the Right to Insurance Claims, etc. and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

2 前項の業務規程には、資金援助に関する事項、保険契約の承継に関する事項、保険契約の引受けに関する事項、負担金の収納に関する事項、保険金請求権等の買取りに関する事項その他内閣府令・財務省令で定める事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The Participating Corporation shall, when making a ruling of the preceding paragraph on the Succession of Insurance Contracts pertaining to an offer in the case of receiving the offer of Article 267, paragraph (3), also make a ruling, upon discussions of the Committee, on whether to extend the Financial Assistance pertaining to said offer. 例文帳に追加

7 加入機構は、第二百六十七条第三項の申込みを受けた場合において、当該申込みに係る保険契約の承継について前項の決定をするときは、委員会の議を経て、併せて当該申込みに係る資金援助を行うかどうかを決定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 270-3-13 (1) The Prime Minister may designate another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. as the other party with which the Succeeding Insurance Company shall hold a consultation pertaining to the Re-succession of Insurance Contracts and recommend that other Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. to participate in the consultation. 例文帳に追加

第二百七十条の三の十三 内閣総理大臣は、承継保険会社が保険契約の再承継に係る協議をすべき相手方として他の保険会社又は保険持株会社等を指定し、当該他の保険会社又は保険持株会社等にその協議に応ずるよう勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When NEDO has eliminated the account for functions related to mining and industry succession pursuant to the provisions of paragraph (1) and any residual assets still remain in said account, it shall pay the amount equivalent to those residual assets to the national treasury, as specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

3 機構は、第一項の規定により鉱工業承継勘定を廃止した場合において同勘定に残余財産があるときは、政令で定めるところにより、当該残余財産の額に相当する金額を国庫に納付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The Consumer Protection Fund which succeeded to the business of the Association of Compensation Funds pursuant to the provisions of paragraph (5) may operate businesses (referred to as "Succeeded Businesses" in the following paragraph) of the Association of Compensation Funds pertaining to said succession, notwithstanding the provisions of Article 301 of the New Act. 例文帳に追加

8 第五項の規定により補償基金協会の業務の承継を受けた委託者保護基金は、新法第三百一条の規定にかかわらず、当該承継に係る補償基金協会の業務(次項において「承継業務」という。)を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 85 The matters listed in paragraph (1) of the preceding Article shall not become effective unless they are registered, except for the case of extinction of mining lease right because of changes of mining lease right or extinction of digging right due to inheritance and other general succession, decrease of digging areas, expiration of duration, or extinction of mining lease right due to merger. 例文帳に追加

第八十五条 前条第一項に掲げる事項は、相続その他の一般承継、採掘鉱区の減少による租鉱権の変更又は採掘権の消滅、採掘鉱区の減少、存続期間の満了若しくは混同による租鉱権の消滅の場合を除き、登録しなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Succession to Conformity Assessment operations or any other necessary matters in the case where the Minister of Economy, Trade and Industry him/herself conducts or has AIST or NITE conduct the whole or part of the Conformity Assessment operations pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs shall be specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

3 経済産業大臣が前二項の規定により適合性検査の業務の全部若しくは一部を自ら行い、又は研究所若しくは機構に行わせる場合における適合性検査の業務の引継ぎその他の必要な事項については、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the competent minister conducts in person, or directs NITE to conduct, the whole or a part of a conformity inspection business pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, the succession of a conformity inspection business and any other necessary matters shall be provided for by the Ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

3 主務大臣が前二項の規定により適合性検査の業務の全部若しくは一部を自ら行い、又は機構に行わせる場合における適合性検査の業務の引継ぎその他の必要な事項については、主務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Aiki and breath power are commonly thought of as mysterious techniques that enable a small, elderly man to easily throw and hold down a succession of tough men, thus raising the doubt of suspicion in their regard. 例文帳に追加

合気・呼吸力について、小柄な老人がわずかな動きで屈強な大男を幾人も手玉にとり簡単に投げ飛ばしたり押さえ込んでしまう不思議な技、というイメージが一般的に流布し、しばしば怪しげなものとして疑われることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And small schools that keeps isshi soden (transmission of the secrets of an art from father to only one child) even now, do not set up dojo on a large scale and the art has been transmitted in succession only within the family, so that if there is no candidate to succeed the next generation, it can easily come to an end while the conditions of the times change. 例文帳に追加

また現在でも一子相伝とされるような小さな流派では、大々的に道場を構えたりせず一族だけで伝承されてきているため、時代状況の移り変わりの中で、次の世代に継ぐべき人間がいなければ容易に途絶えてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomijuro declared publicly that he would make Takanosuke, who is referred to as "Mame tennojiya" to succeed the family name when he turned 20 years-old, and Tomijuro's latest goal is to vie with Takanosuke in "Musume Dojoji" (The maiden at Dojoji Temple) at the Kyogen where he will make an announcement of his succession. 例文帳に追加

「豆天王寺屋」と呼ばれている鷹之資には20歳になった時に、富十郎の名跡を襲名させることを公言しているが、その襲名披露狂言には『娘道成寺』で競演するのが近頃の富十郎の目標であると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the last days of the Edo period, the 12th head Masakazu had a dispute over succession with his brother-in-law, Seifu (孚), and together with the decline of Nohgaku after the Meiji Restoration, it became one of the causes of the decline of the authority of the head family of the school, but the tradition of the school was preserved by senior pupils, Shuzaburo IKOMA, Kingo MISU (general director of entertainment for a while) and others. 例文帳に追加

幕末期には十二世正員の代に義兄の正孚とのあいだで宗家継承の争いがおこり、維新後の能楽衰退と相まって宗家の権威が衰える一因となったが、高弟生駒秀三郎、三須錦吾(一時芸事総取締)らによって流儀の伝統は守られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his final years Yuki suggested the succession of iemoto saying 'Take care of Shinnosuke,' but after his father's death IKEHATA returned his name 'Yushu' and broke away from Yoshimura school and made them observe the tradition where a talented private pupil succeeds to the iemoto. 例文帳に追加

雄輝は晩年「慎之介をどうかよろしく」と家元継承を臭わせる発言もしていたが、その父が死去すると池畑は自ら「雄秀」を返上して吉村流とは決別し、実力のある内弟子が家元を継ぐという流派の伝統を守らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The former, soden, was a piece of land for which hereditary succession as the shoryo (territory) and shoshiki (the right of a shoen governor) by the descendents of an owner family was allowed, whereas the latter, onryo, was the shoryo and shoshiki which had been granted by the honke (the head family) and the honjo (the principal institution and a chief tenant) as the reward in return for service, and the right to grant or deprive of the fief was held by the honke and honjo. 例文帳に追加

前者はその家に代々伝えられてきた所領・所職として子孫への継承が許された土地であり、後者は奉仕の代償として本家・本所から与えられた所領・所職でその付与・剥奪は本家・本所側にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kuge-ryo territory was originally inherited by founding a new branch family (e.g. the Takatsukasa family branched out from the Konoe family) based on the division and grant of keryo to the second or younger son, and, alternatively, matrilineal succession was possible, but in the late Kamakura period an expansion of kuge-ryo territory slowed down and merely a division of the kuge-ryo progressed. 例文帳に追加

公家領は当初は次男以下への家領の分割による新しい家の分立(例、近衛家からの鷹司家分立)や女系による継承の例も見られたが、鎌倉時代後期になると公家領の拡大が鈍化して分割のみが進行する様になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Yoshimitsu ASHIKAGA helped organize the official enthronement ceremony and there was a condition for sharing the Imperial Throne (Ryoto Teiritsu); in terms of succession to the imperial enthronement, Emperor GO-KAMEYAMA from Daikakuji-to gave three holy durables to Emperor KOMATSU, thus marking the end of the division of the Northern and Southern Courts (the Meitoku Treaty or Meitoku Compromise). 例文帳に追加

後に足利義満の斡旋により、正式な譲位の儀式を行うとともに今後の皇位継承については両統迭立とするという条件で、大覚寺統の後亀山天皇が三種の神器を持明院統の後小松天皇に引き渡し、南北朝の分裂は終わった(明徳の和約)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the succession of Imperial Prince Asahito (later called Emperor Higashiyama) to the Imperial Throne in 1687, he went to live at Sento-Imperial Palace and started ruling the cloister government (after this he was called Sento-sama, (Sir Sento)), and he organized the Great Thanksgiving Service (after the Enthronement of the Emperor) for the celebration of a new Emperor, which had not been done for a long time. 例文帳に追加

1687年に朝仁親王(東山天皇)への譲位にこぎつけた後に仙洞御所に入って院政を開始し(以後仙洞様とよばれるようになる)、その年には同じく長年中断していた新天皇の大嘗祭を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his enthronement, the chancellor (chief advisor to the Emperor), FUJIWARA no Yorimichi, organized his adopted daughter, FUJIWARA no Genshi, an imperial consort's bridal entry into the court as a second consort of the Emperor; also, Yorimichi's brother FUJIWARA no Norimichi organized the same for his daughter Seishi, and FUJIWARA no Yorimune did the same for his daughter Enshi, all of which was done in quick succession, but none of them had an opportunity to have a prince. 例文帳に追加

即位後は関白藤原頼通が養女藤原嫄子を入内させて中宮に立てたのを始め、その弟藤原教通が娘生子を、同じく藤原頼宗が娘延子を相次いで入内させたが、いずれも皇子を出産することはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Emperor died of illness only seven years after his enthronement, and the next successor to the throne, who was supposed to succeed the Daikakuji-to line to the Emperor, Imperial Prince Kuniyoshi, was only nine years old at that time, an agreement between both parties to share the Imperial succession in turn, which was arbitrated by the Kamakura bakufu, was no longer valid. 例文帳に追加

だが、在位わずか7年で病没したこと、その時点で次の大覚寺統の嫡流を継ぐべき邦良親王がわずか9歳だったことから、大覚寺統と持明院統が交互に皇位継承していくという幕府裁定の両統迭立原則が崩壊してしまう事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there was a custom for the descants of the Imperial Family to make demotion from nobility to subject from the government based on the ritsuryo legal codes, after the Medieval Period, the Imperial Family line (the hereditary Imperial Family) was established, such as Fushiminomiya and Kaninnomiya for the Imperial succession, in order for them to succeed to the throne after many generations. 例文帳に追加

皇族の子孫は数代経た後に皇籍から離脱するのが律令以来の通例であったが、中世以後、伏見宮や閑院宮の様に皇統維持のために、何代経ても親王位につくことのできる家系(世襲親王家)を創出していったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Showa period, the Imperial Family Law was re-issued under the Constitution of Japan, the basic rule of the prohibition of the abdication, prohibition of the adoption, and priority of the male direct Imperial member's succession to the throne, remained the same, there was another regulation added that illegitimate children would not be included to the Imperial family. 例文帳に追加

昭和時代、日本国憲法の下で皇室典範は再度制定されたが、退位禁止と養子禁止と直系男子への皇位継承優先とする基本性格は変わらず、非嫡出子を皇族としない規定が追加された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the former Imperial Family, the purpose of the regulation was to prevent increasing the numbers of Miyake and prevent Imperial Family members spreading from among the Imperial Prince's descendants and to let it die out in the future accordingly, not to keep the Imperial succession from the Fushiminomiya line. 例文帳に追加

旧皇族との関連で言えば、準則は、伏見宮系の皇族を皇位継承者として確保することよりも、むしろ邦家親王の子孫からこれ以上宮家・皇族が増加することを抑制し、将来的には自然消滅に導くことを志向していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because once this regulation is put into practice, if some former Imperial Families, still ranking as Imperial members, have a male successor who could have become a successor to the throne from the Miyake, this would possibly prevent a crisis of discontinuity in Imperial succession. 例文帳に追加

この準則に従えば、一部の旧皇族はいまだに皇族の身分にとどまっていたことになり、これらの旧皇族に男系男子があった場合「宮家からの天皇即位」という解決策をもって皇統断絶の危機を回避する手段とできた可能性があるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the theories that argue the code's indifference with the imperial succession, a theory that it is a law to establish the regent of the Fujiwara clan, theory that it is a law to establish an imperial autocrat similar to that of the emperors in the Sui and Tang periods, and the theory that it is a norm that establishes the imperial family's successive rule, can be found. 例文帳に追加

皇位継承と無関係とするものには、藤原氏が天皇家を輔佐することを定めた法だとする説、天皇を隋唐の皇帝のような専制君主と定めた法だとする説、天皇家が代々統治する原則を定めたとする皇統君臨説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Bunpo Compromise is an agreement made in 1317, the late Kamakura period, that succession to the throne would alternate between descendants of Emperor Gofukakusa (Jimyoin-to - imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu) and descendants of Emperor Kameyama (Daikakuji-to - imperial lineage starting with Emperor Kameyama) (both were the sons of Emperor Gosaga). 例文帳に追加

文保の和談(ぶんぽうのわだん)とは、鎌倉時代後期の文保元年(1317年)、後嵯峨天皇の皇子である、後深草天皇の子孫(持明院統)と亀山天皇の子孫(大覚寺統)の両血統の天皇が交互に即位する(両統迭立)ことを定めたとされる合意のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for the conflict over the imperial succession by Emperor Suizei, descriptions given in "Kojiki" and "Nihon Shoki" about the eight emperors from Emperor Suizei to Emperor Kaika are limited to their genealogies (imperial pedigrees) and since no descriptions of their achievements (historical developments) are given, these eight generations of emperors are collectively called the "eight missing generations." 例文帳に追加

なお、綏靖天皇から開化天皇までの初期8人の天皇について、綏靖即位前のこの皇位継承争いを除けば、記紀には系譜(帝紀)のみが伝えられ、事績(旧辞)が全く記されていないため、一般にまとめて「欠史八代」と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It needs to be kept in mind that "Shoku Nihongi," (Chronicle of Japan Continued) which records this incident, is a literary work from the era of Emperor Konin and Emperor Kammu, who gained the right of succession to the Imperial Throne following the Empress' death, so it is also said that it was written for the purpose of flaunting its justification. 例文帳に追加

もっとも、この事件を記した『続日本紀』が、女帝の死によって皇位継承権を得た光仁天皇・桓武天皇両天皇時代の著作で、その正当性の誇示を目的に執筆されたとも言われているため、留意する必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, once the Heian period started, the blood or marriage relationship with Emperor was ignored due to the complicated succession to the Imperial Throne caused by the abdication of several Emperors, which constantly led to elevate the lower position of a woman to "Koi" in the changing of Emperor and also to appoint who was "Koi" on the grounds of political background. 例文帳に追加

しかし、平安時代に入ると、譲位による皇位継承の複雑化に伴い、天皇の交代に伴う后位の引き上げや政治的な背景による后位の決定が恒常化し、天皇の血縁や配偶関係は無視された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kobetsu/oson existed from the ancient times when Emperor was called Okimi (great king), and were created by giving family names to branch Imperial families whose lineage to the Emperor became remote or to children whose mothers were mistresses or concubines of the Emperor in order to prevent financial troubles and succession races. 例文帳に追加

皇別・王孫は天皇が大王であった古代から存在し、財政や後継者争いの防止の観点から現天皇と血筋が遠くなった傍流の皇族や、天皇の子供でも側室やめかけの子供であるものに苗字を与える形で誕生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Hi was replaced in the late Kamakura period, but the powerful maternal relative influenced succession to the Imperial Throne and the status of Hi was the third rank after Empress and the second consort of an emperor. 例文帳に追加

その後、鎌倉時代後期頃より再び妃が置かれるようになるが、この時期になると有力な外戚の存在が皇位継承を左右するようになっており、妃そのものの地位は皇后・中宮に次ぐ地位の妃という意味しか持たなくなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shizuo KATSUMATA expresses the following opinion regarding Yoshitatsu's succession to Dosan's family: Dosan's ruthless behavior caused dissatisfaction among his leading retainers, who, in turn, instigated a political change that supported Yoshitatsu, and as a result, Dosan was merely driven out of his position as the head of the clan. 例文帳に追加

勝俣鎮夫は道三から義竜への家督譲渡の背景には、実はこうした残酷な道三の姿勢に不満を抱いた重臣達によって義竜を擁した政変が引き起こされて、道三はそれによって当主の座を追われたにすぎないとする説を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reins of the HATAKEYAMA family were supposed to be given to Mochitoyo HATAKEYAMA (the younger brother of Mochikuni), who had been adopted into the family, but after Yoshihiro was born, Mochitoyo's succession was withdrawn in 1448 and Yoshihiro was designated the new successor after earning the official approval of Yoshimasa ASHIKAGA, the 8th Shogun of the Muromachi Shogunate. 例文帳に追加

畠山家の家督は養子に迎えた畠山持富(持国の弟)に決まっていたが、義就が出生すると48年に持富への相続を撤回し、室町幕府8代将軍の足利義政から裁可を得て義就が新たに後継者と定められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding his journey to Suruga and mediation over the family succession, Motoki KURODA's new theory states that at the time Soun was estimated to be 20 years old and his name does not appear in the "Kamakura Ozoshi (Document on battles during the Muromachi Period)," undermining the credibility of the episode. 例文帳に追加

この最初の駿河下向と家督争い調停については、黒田基樹は新説による早雲の推定年齢の若さ(20歳)と、事件に付いて記している『鎌倉大草紙』には早雲の名が見えないことから考えて、このエピソードの実在に疑問を呈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, while Emperor Ichijo hoped that Yukinari would become a conservative by promoting Imperial Prince Atsuyasu as the next Togu (Crown Prince) in his last days, Yukinari dismissed it and demanded Emperor Ichijo to perform the Imperial succession for Imperial Prince Atsuhira (Emperor Goichijo), who was the grandson outside of the Imperial family, by the will of Michinaga. 例文帳に追加

ただし、晩年一条天皇が次期東宮に敦康親王を擁立して行成にその後見を期待したものの、行成は却って道長の意向を受けてその外孫である敦成親王(後一条天皇)の皇位継承を一条天皇に迫ったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To punish the Ouchi family for the War, Yoshimitsu confiscated Buzen Province, Iwami Province, Izumi Province and Kii Province, but, on condition that Hiroshige pay him homage and render him service, Yoshimitsu approved Hiroshige's succession to the head of the Ouchi family, and granted him fiefs in Suo Province and Nagato Province. 例文帳に追加

義満は戦後の大内氏に対する処罰として、豊前国・石見国・和泉国・紀伊国を没収すると同時に、弘茂が義満に臣従することを条件として家督相続と周防国・長門国二ヶ国の所領のみ安堵されたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While he frequently visited Kai Province, at the time of succession by Shingen TAKEDA (Shingen) to the position of family head, he, along with Sanezumi SANJONISHI, conveyed Rinshi (a document from Emperor) ("Tokitsugu Kyoki" (Dairy of Tokitsugu YAMASHINA) and "Reizei Tamekazu shu") and in Kofu, renga-kai (a gathering of linked verse) was held at Sekisui-ji Temple with attendance of chief guests including Suetoo. 例文帳に追加

また甲斐国にも度々下向しており、天文15年(1546年)5月の武田信玄(信玄)の家督相続に際しては三条西実澄と後奈良天皇倫旨を伝達し(『言継卿記』『冷泉為和集』)、甲府では積翠寺において季遠らを主客に連歌会が催されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February, 1907, Shuei passed away leaving a will that Karigane to be Honinbo, which brought a conflict on the succession of the professional name Honinbo between the supporters of Karigane Rokudan (6 dan) and the those of Tamura Nanadan (7 dan), therefore, Honinbo Shugen, Shuei's younger brother and Shuwa Honinbo's third son, became the provisional Honinbo the 21st. 例文帳に追加

1907年2月に秀栄が、雁金を本因坊にと遺言を残して没すると、本因坊の名跡を巡り六段雁金と七段田村をそれぞれ推す派が対立し、暫定で秀栄の弟で本因坊秀和の三男である本因坊秀元が20世本因坊となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, epoch-making and large-scale locomotives such as JNR C51 and JNR D50 steam locomotives were mass-produced, and steam locomotives for many purposes appeared in succession by 1948 after World War II. 例文帳に追加

その結果、画期的な大型機関車の国鉄C51形蒸気機関車・国鉄D50形蒸気機関車が大量生産され、以後第二次世界大戦後の1948年(昭和23年)までに、各種用途に対応する蒸気機関車が続々と登場することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Among the secret stories told in later years about his birth is a theory that he is the secret son whom Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito had with a woman other than his wedded wife, and some say that behind the crackdown of Omoto was the intent to seal this theory which could potentially become a threat to the imperial succession issue of Emperor Taisho. 例文帳に追加

後年にいわれた出生に纏わる秘話に有栖川宮熾仁親王の御落胤説があり、大元に対する弾圧の背景には大正天皇の皇位継承問題を危うくしかねないこの有栖川御落胤説を封印する目的があったという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS