1153万例文収録!

「Making」に関連した英語例文の一覧と使い方(952ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Makingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49942



例文

This method of producing a soybean protein food decreased in allergen contained therein comprises making an enzyme having allergen decomposing activity together with peptidase activity act on a raw material for the soybean protein food.例文帳に追加

大豆蛋白食品素材に、アレルゲンの分解活性及びペプチダーゼ活性を併有する酵素を作用させることを特徴とするアレルゲン低減化大豆蛋白食品の製造方法。 - 特許庁

Each variable gain means formed correspondingly to a pixel column amplifies signals from pixels by making gain different in each pixel group including a plurality of pixels according to a signal from the external.例文帳に追加

画素の列に対応して設けられた可変ゲイン手段が、外部からの信号に応じて複数の画素を含む画素群毎にゲインを異ならせて画素からの信号を増幅する。 - 特許庁

Such face-to-face business-making opportunities are important and can contribute to building win-win Japanese-Middle East relations that allow Japan to secure resources and Middle East countries to diversify their industries.例文帳に追加

こうしたFace to faceのビジネスメイクの機会が重要であり、日本にとっては資源確保、中東諸国にとっては産業の多角化というwin-win関係の構築にも資するものである。 - 経済産業省

However, the risk tolerance for financial institutions has improved as the domestic bad loan issue settled for the time being, and some institutions are making a move to open new overseas branch offices.例文帳に追加

しかし、足下では我が国金融機関の国内不良債権問題も一段落し、新規海外出店などの動きも見られつつあり、金融機関のリスク許容度は高まっている。 - 経済産業省

例文

In addition, the business stance of NPOs is different from that of profit-making enterprises, which means that they are likely to remain unfamiliar to both local residents and businesses.例文帳に追加

加えてNPOの事業スタンスは、営利企業とも異なるものであり、そのことが地域住民にとっても事業者にとっても馴染みのない存在となっている可能性があると考えられる。 - 経済産業省


例文

Though the surpluses of Italy with EU countries other than Germany had increased in the 2000s, these surpluses fell short of making up for the deficits with emerging economies in Asia and with Russia/CIS, and therefore, the net balance was on a deficit trend.例文帳に追加

イタリアはドイツ以外のEU向けの黒字が2000年代に増加したものの、アジア新興国とロシア・CIS向けの赤字の増加を補うには至らず、全体の収支は赤字基調にある。 - 経済産業省

Both the paper collection rate and the paper recycling rate (rate of used paper to the total paper-making raw materials) have been increasing year by year, reaching 76.7% and 62.4in 2008 respectively (see Fig. IV-16). 例文帳に追加

古紙回収率、古紙利用率(製紙原料全体に占める古紙の割合)は、年々増加し、平成20 年度には古紙回収率76.7%、古紙利用率62.4%となっています(図- Ⅳ-16)。 - 経済産業省

Having diverse backgrounds, talents and distribution channels etc., may improve the international competitiveness; therefore, it is important to progress the globalization of Japanese economy further through making alliances with foreign companies.例文帳に追加

多様な背景や人材、販路等を持つことは国際競争力の向上につながる可能性を秘めており、企業の合従連衡による我が国の更なるグローバル化が重要といえる。 - 経済産業省

As long as management/business strategy is concerned, top-down decision making and procuring a proper partner by means of business alliance or M&A (merger, acquisition, transfer, equity participation, capital expansion) becomes important.例文帳に追加

経営・事業戦略面においては、トップダウンの意思決定、業務提携やM&A(合併、買収、譲受、資本参加、出資拡大)等による適切なパートナーの獲得が重要となる。 - 経済産業省

例文

In addition, Japan government has to enhance maintenance of the system to promote/support domestic companies' commitment to overseas development, while working in collaboration with relevant organizations in and out of the country making use of a specialist who is well versed with contents industry of Japan and local country (including an advisory team such as a lawyer or accountant),In order to enhance overseas development of Japan's contents industry, it becomes necessary to globalize production activities themselves.例文帳に追加

また、我が国のコンテンツ産業の海外展開を強化するためには、製作活動自体を国際化していくことが必要となる。 - 経済産業省

例文

The Japanese government has taken action such as collecting information on measures taken by foreign governments which may restrict exports of Japanese companies, and has been making requests for rectification as necessary.例文帳に追加

日本政府は、これまでも、日本企業の輸出等を阻害する外国の政府措置について情報を収集し、必要に応じて改善を働きかけるなどの対応を行っていた。 - 経済産業省

While emerging economies are increasingly making their presence felt, backed by rapid growth, adjustment of imbalance in economic structure has started in countries and regions, prompted by the financial crisis of 2008.例文帳に追加

新興国が急速な成長を通じて年々存在感を年々高める一方、2008 年来の金融危機を契機に、各国・地域の経済構造における不均衡の調整が始まっている。 - 経済産業省

JBIC has also strengthened relations with Islamic finance, by holding variousseminars and setting up the Shariah Advisory Group, making efforts to attract oil money (SovereignWealth Fund (SWF)) into Asia.例文帳に追加

また、JBICは、各種セミナー開催や、イスラム法学者からなる「シャリア・アドバイザリー・グループ」を立ち上げるなど、イスラム金融との関係を強めており、SWFをはじめとするオイルマネーのアジアへの誘致に取り組んでいる78。 - 経済産業省

Rising resource nationalism, such as the appearance of foreign capital restrictions on domestic resource development, is making resource development by private firms difficult.例文帳に追加

また、資源国では、国内資源開発に外資を規制する動きが顕在化するなどの資源ナショナリズムの高揚により、民間企業による資源開発が困難な状況となってきている。 - 経済産業省

On the other hand, the WTO uses the principle of consensus-based decision-making, and takes extremely long to reach an agreement, as indicated by the Doha Round, which is in its 7th year of negotiations.例文帳に追加

他方、WTOにはコンセンサスによる意思決定の原則があり、ドーハ・ラウンドが開始から7年近く経過していることからも分かるように、合意に到達するまでの時間が極めて長い。 - 経済産業省

This report makes a close analysis of the impact of globalization and is an epoch-making accomplishment that analyzes calmly its influence on people, and offers a new viewpoint for realizing fair and human-centered globalization.例文帳に追加

この報告は、グローバル化が人々に与える影響を冷静に分析しつつ、公正で人間中心のグローバル化を実現するための新たな視点を提供する画期的なものです。 - 厚生労働省

h. A copy of standard operating procedures used for the tests on the application,procedures of making, revising and scraping standard operating procedures, and a catalog of titles of standard operating procedures例文帳に追加

ク. 申請に係る試験に使用する標準操作手順書の写し、標準操作手順書の作成、改訂、廃棄等の手順及び標準操作手順書の表題の一覧表 - 厚生労働省

that include considerations on economic sustainability, utilizing private sector resources, improving or making technical guidelines for facilities and personnel, and practical training;例文帳に追加

これには、経済的な持続可能性に対する検討、民間のリソースの活用、施設や人材に対するガイドラインや基準を含む技術的指針の策定・向上、実践的な訓練が含まれる。 - 厚生労働省

Making it obligatory for dispatching business operators to make efforts in taking either of the following measures that promote changing the status of certain fixed-term (1 year or more) dispatched workers to indefinite-term workers upon their request:例文帳に追加

一定の有期雇用(1年以上)の派遣労働者について、希望に応じ、以下のいずれかの無期雇用への転換推進措置を派遣元事業主に対して努力義務化 - 厚生労働省

Making it obligatory for dispatching business operators to clearly specify the dispatching price per person clients pay upon hiring dispatched workers, starting worker dispatching and revising dispatching prices例文帳に追加

派遣元は、派遣労働者の雇入れ、派遣開始及び派遣料金改定の際に、派遣労働者に対して、一人当たりの派遣料金の額を明示しなければならないこととする - 厚生労働省

When making a claim for nursing care (compensation) benefits, submit a Nursing Care Compensation PaymentNursing Care Payment Claims Form (Form No. 16-2-2) to the chief of the relevant labour standards inspection office.例文帳に追加

介護(補償)給付を請求するときは、所轄の労働基準監督署長に、介護補償給付・介護給付支給請求書(様式第16号の2の2)提出してください。 - 厚生労働省

For this reason, by making various supports for securing their residences and their living, their living foundations are supported; also independence is attempted by taking a job again through supports for employment opportunities例文帳に追加

このため、住居の確保を始め生活面に対する様々な支援を行うことにより、生活基盤が支えられ、また、就労支援により再び職を得て自立が図られるようになる。 - 厚生労働省

(i) Stipulating that a worker shall not be treated disadvantageously by reason of having made a request for consultation related to workplace sexual harassment or having cooperated in confirming the facts, etc., and making such a stipulation known and deeply understoodby the workers.例文帳に追加

⑨相談したこと、事実関係の確認に協力したこと等を理由として不利益な取扱いをしてはならない旨を定め、労働者に周知・啓発すること。 - 厚生労働省

But i'm making a lot of money... so I can move nearer dad and I can see you all the time.例文帳に追加

あなたは何を知っていますか? 私はたくさんのお金を作ってるんだ。 私はお父さんのより近くに移動することができますし、私はあなたにすべての時間を見ることができます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Thereafter, still called "Baisao" by everyone, he continued with his abrupt decision-making style, declaring that if his feelings on the matter one day changed, on that day he would immediately close the tea-house; naturally, he lived in great poverty, continuing his selling of green tea in order to be able to keep running his tea-house. 例文帳に追加

以後も、「売茶翁」と呼ばれながら、気が向かなければさっさとその日は店を閉じますというスタイルで、当然貧苦の中、喫茶する為の煎茶を売り続けていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ango came to be conducted not only in summer, but also in winter (toango), and the number of conducted ango was counted towards one's career in the Buddhism world, giving it much significance and making it a criterion for future promotion. 例文帳に追加

夏だけでなく冬も行うようになり(冬安居)、安居の回数が僧侶の仏教界での経験を指すようになり、その後の昇進の基準になるなど、非常に重要視された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the beginning of the making Magaibutsu in Japan goes back to the beginning of the Heian period and that Sanzon (Triad) Magaibutsu at the site of the Komasaka-dera Temple (Ritto City, Shiga Prefecture) is an example in the early period. 例文帳に追加

日本の磨崖仏の造立開始時期は平安時代初期までさかのぼると言われ、狛坂寺址の三尊磨崖仏(滋賀県栗東市)は最初期の事例とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Books in the Reizei family library include writings in Toshinari's and Teika's own hands, and even Teika's own personal diary, the "Meigetsuki" (Chronicle of the Clear Moon), making the library a treasure trove of important documents in the study of Japanese literature and medieval Japanese history. 例文帳に追加

冷泉家所蔵本は、俊成・定家の自筆本や、定家の自筆日記『明月記』をはじめ、日本文学や日本中世史の研究上、貴重な資料の宝庫である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Making the most of colloquial elements, they were written in kana (the Japanese syllabary), and are therefore of great value not only as commentary but also as a reference for studying the Japanese of the latter half of the medieval period. 例文帳に追加

口頭語的な要素を生かしつつ仮名書きであらわされることが多いため、註釈の内容のほかに中世後期の国語学的資料としての高い価値をも持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She brought the methods for making the kamado after surveying the local kitchens and as part of regional aid, and the local people have been teaching each other how to build it. 例文帳に追加

彼女は現地家庭の台所事情の調査の傍らや地域援助の際にこの竈作りを伝え、更にその竈の作り方は現地の人々の間で伝え合われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This kamado is made by making a rough shape with stones, covering it up with mud and shaping it properly, which takes only a few hours to finish, and the amount of firewood consumption dropped to one-fourth of what it was before. 例文帳に追加

この竈は石で大まかな形を作って泥を塗り込んで形を整えて作られるが、僅か数時間で完成する上に薪の消費量が四分の一になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After World War II, Sekiso TANTANSAI, the fourteenth head of the Urasenke school worked on introducing a tea ceremony course into school education curriculums, which led to making Urasenke's method dominant at all school club activities concerning tea ceremony. 例文帳に追加

戦後になって14代淡々斎碩叟が茶道の学校教育への導入を働きかけた結果、学校のクラブ活動で教えられる茶道の大半は裏千家となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that a paper making engineer left the Iwamoto-mura village, a famous production area of Echizen torinoko, for some reason, and reached Najio, another production area, and invented doromaniai-shi (fusuma paper that incorporates soil). 例文帳に追加

越前鳥の子の名産地の岩本村で、紙漉きの技術者が何らかの事情で村を出て、紙漉きの名塩に辿り着き、泥間似合紙を工夫開発したものといはれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The blue doromaniai-shi of Najio was called 'hakushita-maniai' (size-fit paper placed under foil) and used as paper for foil making because it could emphasize the gold color without wrinkling when it was used as an underlay for gold foil. 例文帳に追加

名塩の青色の泥間似合紙は「箔下間似合」といって、金箔を押す下地に使用すると、金箔の皺がよらず金色が冴えるため、箔打ち紙として使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With technical instruction from kanyain, paper making became popular in various places and kanyain began to experience the lack of materials together with the weakening of the administration's controlling power. 例文帳に追加

紙屋(かんや)院の技術指導によって、各地で紙漉きが盛んになり、律令制度の統制力の弱体化とも相まって、紙屋(かんや)院は原料の調達が思わしくなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such precious bamboo are from a small portion of selected materials that are difficult to obtain that meet the requirements for making good instruments, so tension and hesitation occurs as no mistakes can be allowed. 例文帳に追加

入手困難な素材の中から楽器に良い条件をみたすわずかな一部分を選んで作っている貴重な竹であるので、失敗は許されない緊張と迷いが生じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding 'kaku' of Kakubutsu,' he interpreted it as 'fight' as in 'fighting a beast with one's hands,' placing value on making movements on one's own, and advocated a learned character building based on practice. 例文帳に追加

「格物」の「格」についても「手格猛獣」(手もて猛獣を格(ただ)す)の「格」と解釈して自らの体で動くことを重視し、実践にもとづく後天的な人格陶冶を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yokosuka City in Kanagawa Prefecture has been making attempts to use curry as a tourist attraction by, for example, serving 'Yokosuka Navy Curry' at some restaurants in the city based on its connection to the Imperial Japanese Navy. 例文帳に追加

旧海軍ゆかりの神奈川県横須賀市では、市内の飲食店のいくつかで「よこすか海軍カレー」を供するなど、カレーを観光資源とする試みに取り組んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has an indirect origin as a part a fire making tool or harp, and it is thought to be often related as the origin of stringed instruments in various places of the world. 例文帳に追加

間接的には一部の火起し器の起源であり、またはハーブ(竪琴)の起源であり、世界各地にある弦楽器の発祥とも関連がある場合が多いと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 例文帳に追加

僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 - Tanaka Corpus

The bamboo and wood start to fail when it is shaken too much, and by making the bow length longer, it decreases the strain on the bow and allows it to outstand more arrows. 例文帳に追加

木や竹は撓らせ過ぎるとやがて破綻を生じ、また撓り癖も付くが、弓の全長を長く取る事で全体的なひずみ量を少なくし、より多くの矢数に耐えられるようにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the story of Ikkyu san, Ikkyu found Osho (a priest)'s treasured mizuame and ate the whole thing while he was out, and his story about making an excuse was famous, and its content is similar to that of "Busu" of kyogen (a farce played during a noh play cycle). 例文帳に追加

一休さんで、一休が和尚さんの留守中に秘蔵の水飴を見つけて全部食べてしまい、言い逃れる話は有名(内容は狂言の『附子』〔ぶす〕とほぼ同じ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the above penalty is funny, games resulting from making a modification to Hanetsuki are played in TV variety programs, and games giving a loser a penalty of painting the face with India ink are often played. 例文帳に追加

またこの罰がこっけいであることから、テレビジョン放送のバラエティ番組などで羽根突きをアレンジしたゲームが行われ、敗者の顔に墨を塗る罰ゲームが行われることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Basically, the rice malt which is produced from barley, soybean, rice and so on by a method similar to that of making soy sauce is immersed in salted water which is not so much as in soy sauce and matured. 例文帳に追加

醤油を作るときと同様の方法で麦・大豆・米などから製造した麹を、醤油のときほどは多くない塩水に漬けて熟成させるものが基本形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When thinking about the sense of the times based on a painting, it is necessary to consider the matter by making a distinction between the parts which show the painting style, and the parts which show the changes in the sense of feminine beauty of the times. 例文帳に追加

絵画をもとに時代の感覚を考える場合には、絵画の様式的な部分、時代の女性美の感覚の変化を表す部分を、区別して考える必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shoeki originally made armor as did his ancestors, but it is said that his turning point came when SEN no Rikyu commissioned and instructed him to make a tea kettle whereby Shoeki started tea utensil making which has become the Nakagawa family's business. 例文帳に追加

元は先祖と同じく武具を製作するが、千利休の依頼・指導により薬鑵(やかん)を作ったのを契機に、現在の家業である茶道具作りを始めたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joeki found a formula for making an alloy of copper, tin and lead which was technically very difficult, and among the successive heads of the Nakagawa family, he was recognized as the master of cast metal who left numerous fine works. 例文帳に追加

技術的に困難であった砂張(さはり:銅・錫・鉛の合金)の製法を発見して多くの名品を残しており、歴代の中でも鋳物の名人として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, to visit a shrine or temple for another person who has a prayer is called daisan, while to pray towards a shrine or temple to which one is making a wish without actually visiting it is called yohai. 例文帳に追加

なお、祈願者本人に代わって参拝することを代参(だいさん)、祈願した神社や寺院に参詣せずその方角に向って参拝することを遥拝(ようはい)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chaire kazari, chawan kazari, and chashaku kazari are procedures for displaying chaire (tea container), chawan (tea bowl), or chashaku (bamboo tea spoon for making Japanese tea) of meibutu or which has a history. 例文帳に追加

茶入飾(ちゃいれかざり)・茶碗飾(ちゃわんかざり)・茶杓飾(ちゃしゃくかざり)は、それぞれ茶入・茶碗・茶杓に名物や由緒のあるものを用いる場合の取り扱いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The world of toji was a meritocratic society in which a toji could have many offers of other job opportunities with better environment if his sake gained a good reputation, but his contract for the following year would be canceled if he failed in making good sake. 例文帳に追加

手がけた酒の評判が高まれば、どんどん恵まれた環境への引き抜きがあるが、失敗すれば翌年の契約はされないという厳しい実力主義の世界であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS