1153万例文収録!

「Maybe」に関連した英語例文の一覧と使い方(133ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Maybeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6678



例文

However, it is recorded that he lived with his biological mother, Shumeimonin in Kyoto in 1244 maybe because of a remission from the bakufu after the death of his father, the retired Emperor Gotoba. 例文帳に追加

ところが、父である後鳥羽上皇の死後に幕府から赦免が出されたらしく、寛元2年(1244年)に生母の修明門院と一緒に京都で暮らしていることが記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), she is said to have experienced only one sex with a man in her life (Especially in "A Record of Ancient Matter" and "Chronicles of Japan" nothing is written, but maybe she had a masculine character). 例文帳に追加

『日本書紀』によると、男性と経験を持ったのは生涯1度だけであったという(格別に記紀には何も書かれてないがもしかしたら男勝りな性格だったのかも知れない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An old man in the Tsuruga City once (maybe during the war) told someone close to him that the legs of Tenguto members who were to be executed were tied with a bamboo in order to prevent them from running away. 例文帳に追加

敦賀市の古老がかつて(戦時中頃か)身近な人々に語った記憶によれば、処刑に引き出された党員は、逃亡を阻止するためか、両足を竹に括られていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dochu himself was a disciple of Ganjin and a Buddhist priest in Ritsu sect, but he lived in Togoku maybe because he had a relationship with Shimotsuke Yakushi-ji Temple which had Kaidan (Buddhist ordination platform) and he had many disciples across a wide range. 例文帳に追加

道忠自身は鑑真の弟子で、律宗の僧侶であったが、戒壇が設けられた下野薬師寺との関連か東国に住し、広く弟子を持つ僧侶であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

one a little man who was stumping along eastward at a good walk, and the other a girl of maybe eight or ten who was running as hard as she was able down a cross street. 例文帳に追加

一人は小さな男で急ぎ足で東へとどんどん歩いていき、もう一人はたぶん8才か10才の少女で大きな道と交わる横道を息せき切って走ってきました。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』


例文

After the game, Nomo said, "I wasn't thinking that much about my 200th win. Maybe I should have won sooner because my fans and teammates wanted that for me. Anyway, I'm glad I did." 例文帳に追加

試合後,野茂投手は「200勝のことはそれほど考えていなかった。ファンの人もチームメートも達成を望んでくれていたので,もっと早く勝つべきだったかもしれない。とにかく,できてよかった。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

It's not known exactly how, but he is said to have later lived in Yokohama City and often stopped by Manpuku-ji Temple in Odawara, maybe because a relative's daughter had married into the temple family. 例文帳に追加

その後、経緯は不明だが横浜市に居住しており、どういう繋がりかはわからないが、藤堂の親戚の娘が嫁入りした関係か、小田原の万福寺にちょくちょく遊びに来ていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case maybe, are situated or where the exploration may take place. 例文帳に追加

2に規定する権益又は権利は、土地、鉱石、石油、天然ガス、岩石その他の天然資源が存在する場所又はこれらの天然資源の探査が行われる場所に存在するものとする。 - 財務省

The daughter held hostage by Hideyoshi (although she was said to be his second daughter, details are unknown, maybe because she was an infant of nine years old.) and her foster mother were killed in the way of crucifixion in Kyo no Nanakuchi (seven entrances of Kyoto). 例文帳に追加

秀吉に人質に取られていた娘(次女ともされるが庶子だった為か、9歳という幼年の為か詳細は不明)と、その乳母が京都京の七口で磔刑にされたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. 例文帳に追加

オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 - Tanaka Corpus

例文

This will hopefully shed some light on navigating man pages, and maybe even give a few new tips to the more experienced users.For those who prefer alternate means of navigating man pages, the following are also available:例文帳に追加

manページを操作するのに役立ち、そしてより経験のあるユーザーにはちょっとした新しいこつとなれば幸いです。 manページを操作するのに別な方法を好む方には、次のようなものがあります: - Gentoo Linux

In order to diagnose problems, conduct audits, or track down intruders, it maybe necessary to intercept network traffic, inspect the login and command history of users, and look in home directories.例文帳に追加

問題判別や、監査の実施、侵入者の追跡などを行うためネットワークトラフィックを遮断し、ログイン記録とユーザのコマンドヒストリを点検し、ユーザのホームディレクトリの中を見てみる必要があるかもしれません。 - Gentoo Linux

Maybe next time you try to drown someone... you'll first make sure he's not a demigod who can swim.例文帳に追加

たぶん再度、君は誰かさんをおぼれさせようとしている (稲妻泥棒では、パーシーはルークを溺れさせて倒した) 君は、誰かさんが泳げる半神でないと思ってたかい (僕は泳げるので、死んでなかったんだ) - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Do you know me well enough that if I did something that looked a little strange and was maybe even a little bit dangerous, but I told you to trust me anyway, that you could do that?例文帳に追加

君が僕を十分によく知っていて 僕があることをしたとする それが少し奇妙に見えたり ちょっとだけ危険かもしれないが とにかく僕を信じてくれと言ったら 君はそれを出来るだろうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 例文帳に追加

科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 - Tanaka Corpus

It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.例文帳に追加

オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 - Tatoeba例文

A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".例文帳に追加

科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 - Tatoeba例文

For example, the bases attribute of the Class node, is bound to a list of base class nodes, and the doc attribute is bound to a single node.Each Node instance has a lineno attribute which maybe None.例文帳に追加

たとえば Class ノードの bases 属性は基底クラスのノードのリストに束縛されており、doc 属性は単一のノードのみに束縛されている、といった具合です。 各 Node インスタンスは lineno 属性をもっており、これは None かもしれません。 - Python

After the competition, Nagata said, "We had to use local flour and water, and we had other restrictions, too. But I managed to finish my work within the time limit, and maybe that worked to my advantage."例文帳に追加

大会後に長田さんは「現地の粉や水を使わなければならなかったし,他にも制約があった。でも,制限時間内に作り上げることができ,それが有利に働いたのかもしれない。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

(2) One of the 3 copies of the description, claims and drawings filed according to the provisions of paragraph (1) shall be signed on each sheet by the applicant of by the professional representative, as the case maybe, and shall represent the original copy.例文帳に追加

(2) (1)の規定に従って提出される明細書,クレーム及び図面の 3通の内の 1通には,その各紙面に,出願人又は,該当する場合は,その職業代理人が署名をするものとし,それが原本となる。 - 特許庁

Maybe you want to hook up a group of friends temporarily, or you're a neat freak and want to section off different groups of computers, or you're just really really bored.例文帳に追加

もしかすると、友人のグループと一時的に接続したいかもしれませんし、異常なほど几帳面なので異なるグループのコンピュータを区切りたいかもしれませんし、単にとてつもなく退屈しているのかもしれません。 - Gentoo Linux

Maybe it would be possible to put some Japanese Yen behind an Asian YEN initiative! Here in Japan there is growing concern for the so-called young NEET-that is, not in employment, education or training.例文帳に追加

アジアの YEN イニシアチブにどうか日本の「円」のご支援をいただけますように。 ここ日本では、いわゆる「ニート」と呼ばれる仕事にもついておらず、教育、訓練も受けていない若者に対する懸念が深まっています。 - 厚生労働省

(10) The applicant or the professional representative, as the case maybe, has the opportunity to divide the application by filing a divisional patent application for each invention or group of inventions fulfilling the condition of unity of the invention.例文帳に追加

(10) 出願人又は,該当する場合は,その職業代理人は,発明の単一性の要件を満たす,個々の発明又は発明群に関する分割出願を提出することによって,その出願を分割する機会を有する。 - 特許庁

The positioning means is so formed that the changeover operation maybe carried out regardless of the energization of the spring means within the operation range exclusive of the position near the changeover point in the changing operation between the first set position and the second set position.例文帳に追加

前記位置決め手段は、前記第1設定位置と第2設定位置との換え操作における切換点付近を除く操作範囲において前記バネ手段の付勢に拘りなく、切り換え操作ができるようにしたこと。 - 特許庁

The condenser/separator can be configured into any reasonable and independent number of coolant and gas side passes as maybe required to meet the thermodynamic and pressure drop requirements of each particular application.例文帳に追加

一体型の凝縮器/分離器は、特定の各用途における熱力学及び圧力低下条件を満たす上で必要とされ得る、妥当な且つ個別の、冷却材及びガス通過回数を与える形態のものとすることができる。 - 特許庁

Even after Kazumasu and Nobumori retreated early during the battle, Hirohide continued to fight in the war with Ieyasu, however, their side lost in the war and maybe because he was not familiar with the geography around the areas of the Hamamatsu Province, he failed in the retreat and was killed by Takeda's army that came running towards him. 例文帳に追加

一益・信盛らは早々に撤退したが、汎秀は家康と共に戦ったものの敗れ、浜松周辺の地理に不慣れだったこともあり退却に失敗し、追走してきた武田軍に討ち取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for refining metallic salt with which molten salt maybe becoming contaminated source in a producing process is simply and efficiently refined, to provide method for deoxidizing a titanium material and a method for producing the titanium material by using the refined metallic salt with this refining method.例文帳に追加

製造工程で汚染源となりうる溶融塩を簡便かつ効率的に精製する金属塩の精製方法、この精製方法によって精製した金属塩を用いたチタン材の脱酸方法およびチタン材の製造方法の提供。 - 特許庁

Thus, maybe because of the absence of account-management fees, the number of accounts in Japan, at 1.2 billion, is much larger than in other countries. 例文帳に追加

ということで、非常に日本国は、口座管理料と申しますか、それが無料でございますから、そういったこともこれあるのかなと思っておりますけれども、12億口座というほかの国に比べて日本人は非常にたくさんの口座を持っております。 - 金融庁

Mark Kelly, a former NASA astronaut and the commander of Endeavour's final space mission, told CNN, "Maybe someday one of these kids that see Endeavour at the California Science Center will be that person that walks on the planet Mars. That would be a great thing to see." 例文帳に追加

NASAの元宇宙飛行士でエンデバーの最後の宇宙ミッションの船長を務めたマーク・ケリー氏は,「カリフォルニア科学センターでエンデバーを見る子どもたちの1人が,いつか火星を歩く人物になるだろう。それを見るのはすばらしいことだ。」とCNNに語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Two or more inventions maybe the subject of a single patent application in the same application provided that, these inventions are of a group of inventions recognized as fulfilling the requirements of unity of invention based on their technical relationship designated in Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

二以上の発明については、経済産業省令で定める技術的関係を有することにより発明の単一性の要件を満たす一群の発明に該当するときは、一の願書で特許出願をすることができる。 - 特許庁

A diamine having a specified group comprising an imino and alkylene containing which maybe a substituent is used as the diamine in this liquid crystal orienting agent, containing a polyamic acid that is a reaction product of tetracarboxylic dianhydride with the diamine, or a derivative thereof.例文帳に追加

テトラカルボン酸二無水物とジアミンとの反応生成物であるポリアミック酸又はその誘導体を含有する液晶配向剤において、ジアミンに、置換基を有していてもよいイミノとアルキレンとからなる特定の基を有するジアミンを用いる。 - 特許庁

When I was in middle school, I was talking with my therapist, and we had such a great talk that I thought "Maybe there's something between us", and I tried to get a kiss. But she gave me the cold shoulder and told me to stop. It was at this moment I knew I had screwed up.例文帳に追加

中学生の頃に、あるセラピストの女性の方と話した後、すごく話が弾んだから「これは脈あり」って思って、キスしようとしたんだ。そしたら「やめなさい」って冷たくあしらわれた。「俺ってバカだよな」って痛感した瞬間でした。 - Tatoeba例文

It is an error to call this function if the refcount on the input string object is not one.Pass the address of an existing string object as an lvalue (it maybe written into), and the new size desired.例文帳に追加

入力する文字列オブジェクトの参照カウントが 1 でない場合、この関数を呼び出すとエラーになります。 左側値には、既存の文字列オブジェクトのアドレスを渡し (このアドレスには書き込み操作が起きるかもしれません)、新たなサイズを指定します。 - Python

If you choose the latter, your problem report will remain on disk ( send-pr(1) will tell you the filename before it terminates), so you can edit it at your leisure, or maybe transfer it to a system with better net connectivity, before sending it with the -f to send-pr(1) :% send-pr -f ~/my-problem-report 例文帳に追加

abortを選択した場合、いままで書いていた障害報告はディスクに残りますので (send-pr(1)は終了前にそのファイル名を示します)、 暇な時にそれを編集したり、場合によってはよりネットワーク接続性のよいシステムに持っていくことができるでしょう。 - FreeBSD

Most OS loaders allow interactive use, to enable specification of alternative kernel (maybe a backup in case the last compiled one isn't functioning) and to pass optional parameters to the kernel. 例文帳に追加

ほとんどの OS ローダーは、対話モードで使用することもでき、追加のパラメータをカーネルに渡したり、デフォルトとは別のカーネルを指定したりすることができる(例えば、最後にコンパイルしたカーネルが機能しなかった時にバックアップのカーネルを指定して起動するといったことができる)。 - JM

Phased assistance maybe important in this field; in major cities, it is particularly important to support detailedreview of existing facility information as well as long-term facility planning, and in regionalcities, they may need assistance in accurate data gathering.例文帳に追加

特に、主要都市においては現時点での施設情報等の精査を行うとともに長期的な施設計画を検討するような支援、地方都市においては、まずは正確な情報の収集に係わる支援等、段階的な支援が重要となるものと考えられる。 - 厚生労働省

The upper side rubber sheet 0104 (maybe possible also in under side rubber sheet 0103) is penetrated with a plurality (2 to several:5 in Fig.) of spike pins 0105 in its side face, to allow the easy and sure mounting on a groove (for example, a ring-like groove of a seal part in the air filter element) of the product.例文帳に追加

上側ゴムシート0104(下側ゴムシート0103でも可)はその側面を複数本(2本〜数本:図では5本)のスパイクピン0105が貫通しており、製品の溝(例えば、エアフィルタエレメントのシール部のリング状溝)に容易に確実に取り付けることができるようになっている。 - 特許庁

On the other hand, if an alternative has been removed so that an alternative accompanied by an example statement is all that remains, the remaining alternative maybe found to be a matter stated in the originally attached description in view of the whole statement of the originally attached description, etc. 例文帳に追加

一方、選択肢の削除が実施例の記載を伴った選択肢が残るように行われることにより、このようにして残った選択肢が、実施例等の当初明細書等全体の記載をもとに判断した場合には当初明細書等に記載されていた事項と認められる場合がある。 - 特許庁

(3) Where the request of annulment is based on the provisions of Art.48 para 1letter (b) from the Law there shall be submitted clarifications concerning the right on which this request is based and, as the case maybe, the documents proving that the person who requests the annulment ofthe registration of a trademark is entitled to invoke the earlier right.例文帳に追加

(3) 無効請求の根拠が,法第48条第1段落(b)の規定である場合は,当該請求が根拠とする権利に係る説明,及び場合により,商標登録無効の請求人が当該権利の行使に適格であることの証明書類を提出しなければならない。 - 特許庁

Since the movement of the record data in the database is executed in a very short time (maybe momentary) in general, the identification information can be reassigned in a time far shorter than delete time and re-recording time of recording information in e.g. a video server system so as not to deteriorate the performance.例文帳に追加

一般にデータベースのレコードデータ移動は極めて短い時間(瞬時といってよい)で行われるから、例えば、ビデオサーバ・システムにおける収録情報の消去や再収録の時間に比べて遥かに短い時間で再割り付けを行なうことができ、パフォーマンスの低下を招かないようにできる。 - 特許庁

To easily mold a flush glass window seal made of a thermally moldable thermoplastic elastomer so that a carrier maybe mounted on a vehicle body, colored so as to match an automobile and matched with the color of the automobile without using a massive and expensive forming machinery.例文帳に追加

キャリヤーが車体に取り付けられかつ自動車に適合するように着色できかつ自動車の色に適合するように熱成形可能である熱可塑性エラストマーからなるフラッシュガラス窓シールを大きい高価な成形機械を使用することなく容易に成形できるようにする。 - 特許庁

The acrylic resin has at least one pendant group represented by formula (1) [in the formula, X maybe the same or different and is hydrogen or a methyl group; n is an integer of 1-3; R is an alkyl chain which may have a substituent; P is a group expressed by formula (2); and A represents a group formed by removing the OH groups from a diol compound].例文帳に追加

式: [式中、Xは同一または異なって、水素またはメチル基を示し、nは1〜3の整数を示し、Rは置換を有してもよいアルキル鎖を示し、Pは式:で表わされる基であり、Aはジオール化合物からOH基を除いたものを表わす。 - 特許庁

Maybe because Cyogen had strong influence on Kumano Sanzan unlike other Sanzan Kengyo, his predecessors, it is written in the entry on July 5, 1216, of FUJIWARA no Yorisuke's journal of the shrine visits that Kumano betto Shingu betto family and Tanabe betto family's Kaijitsu and Yorisuke had a conversation rather being critical of Cyogen. 例文帳に追加

長厳はまた、それまでの三山検校と異なって熊野三山におよぼした影響が強かったためか、藤原頼資の参詣記の建保4年(1216年)7月5日条には、熊野別当新宮別当家と田辺別当家の快実と頼資が長厳について批判めいた談話をしたと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the electrolyte film is provided with tension elastic rate of 500 MPa to 20 GPa, good as the electrolyte film in which variation in the tension elastic rate is less than 30% before and after an alkali hydrolysis testing, and furthermore, polymer composing the aramid film maybe the electrolyte film provided with sulfonic acid group and/or phosphor acid group.例文帳に追加

また、引張り弾性率が500MPa〜20GPaであり、かつアルカリ加水分解試験の前後で、引張り弾性率の変化が30%未満である電解質膜としてもよく、さらに、アラミドフィルムを構成するポリマが、スルホン酸基および/または燐酸基を有する電解質膜としてもよい。 - 特許庁

(4) The documents and materials generally consisting of publications, used in the proceedings before OSIM, according to the provisions of Art. 27 paragraph (4) and Art. 53 and Art. 54 of the Law, respectively, maybe filed in any language, and in such cases OSIM may require the filing of the translation thereof into Romanian.例文帳に追加

(4) 本法第 27条第 4段落,第 53条及び第 54条の何れかの規定による,OSIMにおける手続において使用される,一般的に刊行物から構成される書類及び資料は,如何なる言語でも提出することができ,この場合は,OSIMは,そのルーマニア語翻訳文の提出を要求することができる。 - 特許庁

The armscye's tight, the middy collar doesn't go with the shawl lapel, the hems are clearly machinestitched, the pleats are uneven, the fabric looks like toile, you used a backstitch here when it clearly called for a topstitch or maybe a traditional blanket stitch and the overdesign is reminiscent of prtporter and not true french haute couture.例文帳に追加

袖がきついしミディ襟はショールラペルに合ってないのに加え 裾が明らかなミシン縫いでヒダがいびつだし生地がまるで安物 あなたのこの返し縫いしてる所 どう見てもコバステッチかただのまつい縫いになってるじゃない それにこの過剰すぎるデザインはプレタ・ポルテを連想するようで 本当のフレンチ・オート・クチュールとは言えないわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.例文帳に追加

其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 - Tatoeba例文

.Exceptions are identified by class instances.Selection of a matching except clause is based on object identity.The except clause must reference the same class or a base class of it.When an exception is raised, an object (maybe None) is passed as the exception's value; this object does not affect the selection of an exception handler, but is passed to the selectedexception handler as additional information.例文帳に追加

except 節は、同じクラスの例外か、基底クラスの例外しか参照しません。 例外が発行されると、オブジェクト (None になることもあります)が例外の 値 (value) として渡されます; このオブジェクトが例外ハンドラの選択自体に影響することはありませんが、選択された例外ハンドラに付帯情報として渡されます。 - Python

To solve a failure in which appearance is impaired by a hinge projecting outward relative to other portions and in which, as the case maybe, the hinge and the hand interfere with each other making a transfer tool feel hard to carry when it is held, and also to make the movable range of a first and a second case set at 180 degrees or larger.例文帳に追加

蝶番が他の部位に対して外方に突出していることにより見栄えが損なわれるとともに場合によってはこの転写具を把持した際に蝶番と手とが干渉して持ちにくいと感じられる不具合を解消しつつ、第1及び第2のケースの可動範囲を180度以上に設定できるようにする。 - 特許庁

例文

However, under paragraph 1 of Article V of GATS, the preferential treatment accorded under any FTA/EPA entered into between certain member countries of GATS maybe exempted from MFN treatment in relation to the WTO member countries which are other than contracting party countries to such FTA/EPA, provided that certain requirements (such as substantial sectoral coverage) are satisfied.例文帳に追加

しかしながら、GATS 第5条1項において、特定の加盟国間で締結したFTA/EPA については、これらFTA/EPA が、相当の分野を対象とする等、一定の要件を満たす場合に限り、当該FTA/EPA で与える特恵的待遇は、当該FTA/EPA 締約国以外の加盟国に対し最恵国待遇付与の例外とすることができるとされる。 - 経済産業省




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS