1153万例文収録!

「Not Out」に関連した英語例文の一覧と使い方(289ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Not Outの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14955



例文

When particulate fuel is added in exhaust gas for discharging NO_x from the NO_x occlusion catalyst 12, it is determined that the HC adsorption catalyst 11 is deteriorated if air fuel ratio of gaseous component in exhaust gas flowing out of the HC adsorption catalyst 11 does not become rich or the time being held rich gets shorter as compared with that of the non-deteriorated HC adsorption catalyst 11 even if it becomes rich.例文帳に追加

NO_X吸蔵触媒12からNO_Xを放出すべく排気ガス中に微粒子状の燃料が添加されたときにHC吸着触媒11から流出する排気ガス中のガス状成分の空燃比がリッチにならないか又はリッチになったとしてもリッチに維持される時間がHC吸着触媒11非劣化時に比べて短かくなったときにはHC吸着触媒11が劣化したと判断する。 - 特許庁

The taste improver is obtained by the following process: subjecting distilled residues obtained by distilling essence oil derived from a citrus fruit to countercurrent flow extraction using supercritical carbon dioxide under an operation pressure of 12-18 MPa at a temperature gradient of 40-75°C so as to obtain the taste improver having extremely remarkable effect not originally predicted from the citrus residues being parts remaining after taking out usable ingredients.例文帳に追加

柑橘類由来の精油を、蒸留することにより得られる蒸留残渣を、温度40〜75℃の温度勾配をかけて、操作圧力は12〜18MPaによる超臨界状態の二酸化炭素を用い、向流液体抽出によって、本来、有用成分を取り出した残り部分である柑橘残渣からは得られるとは予測されない極めて顕著な効果がある呈味改善剤を得ることができる。 - 特許庁

A user PC 410 selects one or plural printers connected to the network 400, requests printing to the virtual printer server 420, and at the time of first detecting a printer starting the execution of the printing job, the server 420 allows the detected printer out of the selected printers to execute the printing job and instructs the other printer not starting the execution of the printing job to delete the printing job.例文帳に追加

ユーザPC410がネットワーク400に接続されたプリンタを1つまはた複数選択してバーチャルプリンタサーバ420に印刷を依頼し、最初に前記印刷ジョブの実行を開始したプリンタを検知した時点で、バーチャルプリンタ420が選択された複数のプリンタのうち印刷ジョブを実行させ、印刷ジョブの実行を開始していない他のプリンタに対して前記印刷ジョブの削除を指示する構成を特徴とする。 - 特許庁

To provide a calcium phosphate based sintered porous body provided with proper strength in a degree that the handling is not interrupted and workability in a degree that the working is easily carried out and useful as a base material as a living body supplement material and a granule obtained from the calcium phosphate based sintered porous body and a method of manufacturing the calcium phosphate based sintered porous body.例文帳に追加

取り扱いに支障を来たさない程度の適度の強度を有し、しかも容易に加工できる程度の良好な加工性を備えており、生体補填材料の素材として有用なリン酸カルシウム系焼結多孔体、およびこうしたリン酸カルシウム系焼結多孔体から得られる顆粒状物、並びにこのようなリン酸カルシウム系焼結多孔体を製造するための方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a highly convenient recording and reproducing device in which recording is started again when a recordable external signal is inputted later even when a user does not perform operation for starting recording again when recording is stopped by inputting a non-recordable external signal by a copy guard function while recording is carried out before the user performs operation for ending recording after operation for starting recording.例文帳に追加

ユーザーが録画を開始するよう操作した後であって録画を終了するよう操作する前において、録画の実行中にコピーガード機能により記録不可の外部信号が入力され記録が停止した場合に、ユーザーが記録の再開についての操作をしないでも、その後に記録可能な外部信号が入力された場合には記録を再開することができる利便性の高い記録再生装置を提供する。 - 特許庁


例文

In a digital prepress system; software for laying out an image and a character is used for creating digital data before compression, an RIP (raster image processor) is not used, the printed matter created by measuring from the same image is compared with the proof sheet for monitoring the compliance to fixed procedures created in advance, or the fixed procedures are executed, thus creating print proof sheet.例文帳に追加

デジタルプリプレスシステムにおいて、画像および文字のレイアウトソフトを用いてデジタルデータを作成後、圧縮し、RIP(ラスターイメージプロセサー)を使用せず、同一の画像から計測して作成した印刷物と校正物とを比較することにより予め作成した一定の手順の通りかどうか監視すること、もしくは一定の手順を実行することにより、印刷校正物を作成することを特徴とするデジタルプリプレスシステム。 - 特許庁

A registered patent attorney must not practice, act, or hold himself or herself out as practicing or acting, as a patent attorney, at an office or place of business where specifications or other documents are prepared for the purposes of this Act, unless he or she, or another registered patent attorney, is in regular attendance at, and in continuous charge of, that office or place. 例文帳に追加

登録特許弁護士は,明細書又はその他の書類が本法の適用上作成される事務所又は営業所においては,本人若しくは他の登録特許弁護士が定期的に駐在し,かつ,継続的に担当している事務所若しくは営業所でない限り,特許弁護士として業務を行い若しくは行動をしてはならず,又は業務を行い若しくは行動していると見せかけてはならない。 - 特許庁

(2) If the registered proprietor does not comply with subsection (1), the registered proprietor may, on request to the Commissioner, maintain the exclusive right conferred by the registration of the design if the registered proprietor (a) makes the request within six months after the expiry of the five-year period beginning on the date of the registration of the design; and (b) pays the fees set out in column 2 of items 2 and 3 of Schedule 2. 例文帳に追加

(2) 登録所有者が(1)を遵守しない場合において,当該登録所有者が,長官への請求により, 次の通りするときは,当該人は,当該意匠登録により付与された排他権を維持することがで きる。 (a) 意匠の登録日に始まる 5 年の期間満了後 6 月以内に,当該請求を行い,かつ (b) 附則 2 項目 2 及び項目 3 の欄 2 に規定する手数料を納付する。 - 特許庁

If goods are offered for sale under a particular trade symbol, and if thereafter a person other than the proprietor of the trade symbol substantially alters them by modification or repair or in another comparable manner, the trade symbol may not be used when the goods are once again offered for sale in Finland unless the alteration is clearly pointed out or announced, or is otherwise plainly apparent. 例文帳に追加

商品が特定の取引表象の下に販売され,その販売後に当該取引表象の所有者以外の者が改造,修理又はその他の方法で当該商品を実質的に改変した場合において,当該商品を再びフィンランドで販売するときは,当該改変が明確に指摘若しくは発表されるか又はその他の形で明白な場合を除いて,当該取引表象を使用してはならない。 - 特許庁

例文

(2) The proprietor of a registered trademark who proposes to assign it may submit to the Registrar in the prescribed manner a statement of cases stating out the circumstances and the Registrar may issue to him a certificate setting whether, having regard to the similarity of the goods or services, and of the trademarks referred to in the case, the proposed assignment would or would not be invalid under sub-section (1) of this section. 例文帳に追加

(2)登録商標の所有者でこれを譲渡しようとする者は、状況を記載する事実説明を所定の方式で登録官に提出することができ、登録官は、当該商品又は役務の類似性及び当該事例に関する商標の類似性を考慮し、提案される譲渡が本条第(1)項に基づき無効であるか否かを示す証明書をその者に発行することができる。 - 特許庁

例文

(2) If the applicant has lodged a request on Form D4 that examination of the design be delayed to a date not later than the date by which the application has to be finalised in terms of regulation 32, the registrar shall, if the requirements as set out in subregulation (1) have been complied with and in his opinion there is no objection to the registration of the design, register the design on the date to which registration has been delayed.例文帳に追加

(2) 出願人が,規則32に基づき出願を完了しなければならない日以前の日に意匠の審査を遅らせるべき旨の請求を様式D4により行った場合において,(1)に記載する要件が遵守されており,かつ,登録官が意匠の登録について拒絶理由がないと考えるときは,登録官は,登録を遅れて行うとされた日に意匠を登録するものとする。 - 特許庁

(c) After the applicant has filed his affidavit, the other party may file an answering affidavit at least seven court days before the hearing. In the event that the applicant does not file an affidavit in support of his application, the other party may file an affidavit at least seven court days before the hearing, setting out such facts as he may consider relevant.例文帳に追加

(c) 申請人が宣誓供述書を提出した後,他方当事者は,聴聞の少なくとも7開廷日前に答弁宣誓供述書を提出することができる。申請人が申請を裏付ける宣誓供述書を提出しなかった場合は,他方当事者は,聴聞の少なくとも7開廷日前に,関連性があると考える事実を記載して,宣誓供述書を提出することができる。 - 特許庁

By comparing an NOx storage capacity (enoxmx) obtained from an NOx storage capacity map (fnoxmx) in which the capacity is set out every region of bed temperature based on an average bed temperature (etempave) with an actual NOx storage amount, it is judged while adapting to a catalyst bed temperature whether or not the NOx storage reduction catalyst is in a state to be reduced.例文帳に追加

平均床温etempaveに基づいて、床温領域毎にNOx吸蔵容量を設定しているNOx吸蔵容量マップfnoxmxから求めたNOx吸蔵容量enoxmx(S110〜S130)と実際のNOx吸蔵量と比較することにより、NOx吸蔵還元触媒を還元すべき状態となったか否かを、触媒床温に適合させて判断することができる。 - 特許庁

In the case that the latest management cannot be read out, in the case that the latest management information is judged defective, or in the case that the data size of user information managed by the latest management information is not equal to that of user information actually recorded in the recording medium, management information is updated by analyzing the user information recorded in the recording medium.例文帳に追加

これらの判定において、最新の管理情報を読み出せなかった場合、最新の管理情報に欠陥があると判断した場合、又は、最新の管理情報で管理されているユーザ情報のデータサイズと記録媒体に実際に記録されているユーザ情報のデータサイズとが不一致であると判断した場合には、記録媒体に記録されているユーザ情報を解析する事により、管理情報を更新する。 - 特許庁

An image forming apparatus detects whether or not a received document image includes a particular pattern image comprising a particular pattern, applies image processing with prescribed predetermined image processing contents to the document image when the particular pattern image is detected from the received document image, and prints out the document image subjected to the image processing with the prescribed predetermined image processing contents onto a recording material.例文帳に追加

入力された文書画像に、特定のパターンからなる特定パターン画像が含まれているか否かを検出し、入力された文書画像の中に特定パターン画像が検出された場合に、文書画像に対して予め定められた所定の画像処理内容による画像処理を行ない、予め定められた所定の画像処理内容による画像処理が施された文書画像を記録材に印刷する。 - 特許庁

A step S8 wherein it is decided by comparison whether the elapsed time after the start of polling exceeds a specified time each time repeaters 2 in a system complete fire detection polling operation by one round is added; when the specified time is exceeded, continuity confirmation polling operation is carried out, but when not, the fire detection polling operation is repeated.例文帳に追加

システム内の中継器2に対して、火災検出ポーリング動作を一巡完了させる毎に、火災検出ポーリング開始後の経過時間が所定時間を超えたかどうかを比較判別するステップS8を加え、所定時間が経過しているときには、導通確認ポーリング動作を実行する一方、所定時間が経過していないときには、上記火災検出ポーリング動作を繰り返し行うようにする。 - 特許庁

A nozzle check execution unit 32 of an inkjet printer 1 executes nozzle check processing, sequentially detects whether ejection failure occurs for a plurality of nozzles, monitors whether execution for cutting a roll paper is instructed, and rules out the nozzles where detection about whether the ejection failure occurs has not been completed to be detected, and executes cutting.例文帳に追加

インクジェットプリンター1のノズルチェック実行部32は、ノズルチェック処理の実行を開始した後、複数のノズルについて、順次、吐出不良の発生の有無を検出していくと共に、ロール紙の切断の実行が指示されたか否かを監視し、当該指示がなされた場合、吐出不良の発生の有無の検出が完了していないノズルについては、当該検出の対象となるノズルを間引いて当該検出を行った後、切断を実行する。 - 特許庁

In a complex electrode of a first electrode material 1, a second electrode material 2 and a third electrode material 3 formed by pasting a plurality of electrode materials received a cathode-ray tube, a laser welding is carried out by projecting a shear drop portion caused by a pressing so that an edge 1b of a welding portion of the first electrode material 1 does not overlap with the sear drop portion.例文帳に追加

陰極線管に収納する電子銃の複数個の電極材を貼り合わせて構成される複合電極の第1電極材1と第2電極2および第3電極材3のうち、プレス加工による「だれ」を有する第2電極材2の当該「だれ」部分を突出させて第1電極材1の溶接部分である端縁1bが上記「だれ」部分に重ならないようにしてレーザー溶接する。 - 特許庁

The vegetable fiber bundle is bleached by degrading lignin contained in a binder of the vegetable fiber bundle while evading the degradation of pectin which is an essential component of the binder by an enzymic degradation treatment which selectively carries out a lignin degradation reaction by using a specific mediator activated by an enzyme, and an alkali extraction treatment under a mild condition under which the main component of the binder of the vegetable fiber bundle is not degraded.例文帳に追加

(1)酵素により活性化された特定のメディエータを用いて選択的にリグニン分解反応を行う酵素的分解処理と、(2)植物繊維束バインダーの主成分を分解させない程度の温和な条件によるアルカリ抽出処理とにより、植物繊維束のバインダーに含まれるリグニンを分解しつつバインダーの主成分たるペクチンの分解を回避して、植物繊維束を漂白する。 - 特許庁

When a person in charge of work sends an allocation request from the client device 110 to the server device 2 to request engineers, the server device 2 lists engineers who has skill necessary for the work and will not be overloaded by the work, and engineers who has skill necessary for the work but will be overloaded by the work out of the engineers.例文帳に追加

仕事の責任者が、エンジニアの要求を行うために、クライアント装置110からサーバ装置2に割り当て要求を送信すると、サーバ装置2は、エンジニアの中から、その仕事を行うために必要なスキルを有し、その仕事を受けても仕事量が過大になることがないエンジニア、および、その仕事を行うために必要なスキルを有するが、その仕事を受けると仕事量が過大になるエンジニアをリストアップする。 - 特許庁

In the method for producing the graft polymer by reacting the polyalkylene glycol-based compound with the unsaturated compound in the reactor, the reactor has a gas feed port and a gas discharge port and each of the gas feed port and the gas discharge port does not have a protruded part to the inside of the reactor and the reaction is carried out while introducing an inert gas from the gas feed port.例文帳に追加

本発明のグラフト重合体の製造方法は、ポリアルキレングリコール系化合物と不飽和化合物とを反応器内で反応させてグラフト重合体を製造する方法であって、該反応器はガス導入口とガス排出口とを備え、該ガス導入口とガス排出口はそれぞれ該反応器内面側への突出部を有さず、該ガス導入口から不活性ガスを導入しながら反応を行う。 - 特許庁

In the redundancy system comprising a plurality of modules which carry out the same instruction synchronously, the output signal of a comparator which compares internal signals in the plurality of modules with one another and outputs a true value when internal signals match each other or a false value when not and outputs from the plurality of modules are inputted to an AND circuit, whose output is regarded as the output of the system.例文帳に追加

同一の命令を同期して実行する複数のモジュールからなる冗長システムにおいて、複数のモジュール内の内部信号同士を比較し、その複数のモジュール内の内部信号同士が一致したときには真の値を、一致していないときには偽の値を出力する比較器の出力信号と、その複数のモジュールからの出力とを論理積回路に入力し、論理積回路の出力をシステムの出力とする。 - 特許庁

A job selecting part 3 is for selecting the job to be assigned to the resource next from among selection object jobs, namely, jobs which are not assigned to the resources yet, based on the compare keys and when there are plural jobs satisfying the equivalence conditions predetermined concerning the compare keys, this job selecting part selects the job to be assigned out of these plural jobs based on the compare key of the next priority.例文帳に追加

ジョブ選択部3は、選択対象となっているジョブ、すなわちまだリソースに割り当てられていないジョブのなかから、次にどのジョブをリソースに割り当てるかを、比較キーに基づいて選択する選択手段であり、このジョブ選択部は、比較キーについてあらかじめ決められた同値条件を満たすジョブが複数あるとき、それら複数のジョブの中から次の優先度の比較キーに基づいて割り当てるジョブを選ぶ。 - 特許庁

Since a sensor drive circuit 59 controls the voltage Vo not to vary by an element current (oxygen concentration), even when detection from the voltage Vo and detection for the voltage Vi and carried out by separate sweeps, an detection result substantially same to that in the case, where the detections for these two voltages are conducted during one sweep is provided to detect the element impedance based on the detection result.例文帳に追加

センサ駆動回路59は、素子印加電圧Vo が素子電流(酸素濃度)によって変化しないように制御するため、素子印加電圧Voの検出と素子電流検出用の電圧Vi の検出とを別々の掃引で行っても、これら2つの電圧の検出を1回の掃引中に行った場合と実質的に同じ検出結果が得られ、その検出結果に基づいて素子インピーダンスが検出される。 - 特許庁

The control part 108 determines whether the electronic mail satisfies a condition set by a user or not, after finishing content display in the case where automatic transfer or automatic deletion is set on when displaying a content of the unopened electronic mail stored in the reception box, on a display part 112, and the automatic transfer or the automatic deletion for the electronic mail is carried out in response to a determined result.例文帳に追加

制御部108は、その受信ボックスにストアされた未開封の電子メールの内容を表示部112に表示させると、自動転送、或いは自動削除がオン設定となっていれば、その内容表示を終了させた後、その電子メールがユーザーにより設定された条件を満たすか否か判定し、その判定結果に応じて、その電子メールの自動転送、或いは自動削除を行う。 - 特許庁

The data processor comprises a semiconductor storage device equipped with a precharge period detection circuit which detects a potential of a bit line at the end of a precharge to the bit line and discriminates whether or not the precharge period is in the prescribed period by whether the potential of the bit line has reached the prescribed potential, and a control circuit to reset the CPU operation when the precharge period is out of the prescribed period.例文帳に追加

ビット線に対するプリチャージ終了時に前記ビット線の電位を検出し、該ビット線の電位が所定の電位に到達しているか否かでプリチャージの期間が所定の期間内であるか否かを判別するプリチャージ期間検出回路を備えた半導体記憶装置と、プリチャージの期間が所定の期間外である場合にCPUの動作をリセットさせる制御回路とを有する構成とする。 - 特許庁

The processing liquid storage tank for storing the processing liquid automatically supplied to a processing device for, photosensitive materials has a bag consisting of flexible material which does not permeate air in the processing liquid storage tank and this bag is attached to an aperture disposed at the processing liquid storage tank in such a manner that the air from outside can flow into and out of the storage tank only through this aperture.例文帳に追加

感光材料の処理装置に自動的に供給される処理液を貯留する処理液貯留タンクにおいて、前記処理液貯留タンクの内部には空気を通さない柔軟な材質からなる袋を有し、該袋が前記処理液貯留タンクに設けられた開口部に、該開口部を通してのみ外部からの空気の流入出が可能なように取り付けられたことを特徴とする処理液貯留タンク。 - 特許庁

When the standard time wave is not received with a reception antenna 44 and a standard time wave reception circuit 46, a CPU10 calculates the error of time count following a clock generated out of a reference clock generation circuit 16 based on the time of previously received standard time wave and displayed time before correction at the reception time, and corrects the time displayed based on the calculated error.例文帳に追加

受信用アンテナ44および標準時刻電波受信回路46により、標準時刻電波が受信されなかった場合には、CPU10は、先に受信された標準時刻電波に基づく時刻と、その受信時における修正前の表示時刻とに基づいて、基準クロック発生回路16から発生されるクロックに従う計時の誤差を算出して、その算出された誤差に基づいて、表示時刻を修正する。 - 特許庁

Your reply to the previous question concerning IFRS was apparently somewhat beside the point. What the questioner mentioned was the possibility that due to a weakening of Japan's say in the international community, Japan's circumstances may not be taken into consideration when IFRS is worked out. What is your view on that? 例文帳に追加

先ほどIFRSの絡みで、質問と大臣の回答が、ちょっとかみ合っていなかったように感じるのですけれども、質問した方がおっしゃったのは、これによって国際的な発言力が低下するおそれがあり、IFRS策定の中に日本の会計基準、日本の事情というものが盛り込まれなくなってくる可能性があるということなのですけれども、その辺のところについて、大臣のご認識はいかがなのでしょうか。 - 金融庁

You have repeatedly asked me about my stance on the TPP negotiations. The government has said that it will decide as soon as possible whether or not to participate in the TPP negotiations after conducting a substantive debate and comprehensive study in light of the effects of the TPP on the recovery of agriculture in the disaster areas as well as the progress in international negotiations and concerns over the hollowing-out of industries, among other things. 例文帳に追加

態度如何にと、今までも何回も皆さん方のご質問頂きましたが、TPP協定については、政府として、「被災地の農業の復興にも関係しており、その点を踏まえ、更に国際交渉の進捗、産業の空洞化の懸念等も踏まえ、しっかり議論し、協定交渉参加の判断時期については、総合的に検討し、できるだけ早期に判断する」ということにしております。 - 金融庁

(c) After the applicant has filed his affidavit, the other party may file an answering affidavit at least seven court days before the hearing. In the event that the applicant does not file an affidavit in support of his application, the other party may file an affidavit at least seven court days before the hearing, setting out such facts as he may consider relevant.例文帳に追加

(c) 申請人が宣誓供述書を提出した後,他方当事者は,聴聞の少なくとも7開廷日前に,答弁宣誓供述書を提出することができる。申請人が申請を裏付ける宣誓供述書を提出しなかった場合は,他方当事者は,聴聞の少なくとも7開廷日前に,関連性があると考える事実を記載した宣誓供述書を提出することができる。 - 特許庁

Where in the case of an application on Form TM6 the person applying for registration of his title does not claim under any document or instrument which is capable in itself of furnishing proof of his title, he shall, unless the Registrar otherwise directs, with the application, file a statement of case setting out the facts upon which he claims to be the proprietor of the trade mark.例文帳に追加

様式TM6による申請の場合において,自己の権原の登録を申請する者がそれ自体で権原の証拠となることが可能な書類又は証書に基づいて主張を行わないときは,当該人は,登録官が別段の指示を行わない限り,申請と共に,自己が当該商標の所有者であることを主張する基礎となっている事実を記述した事件陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

If any part of an international patent application has not been the subject of an international preliminary examination because the applicant has restricted the claims at the invitation of the International Preliminary Examining Authority, the said part of the application shall be considered withdrawn before the Patent Authority, unless the applicant pays the prescribed fee within 2 months after the date on which the Patent Authority has invited him to pay with reference to the restriction of the examination carried out. 例文帳に追加

出願人が国際予備審査機関の求めによりクレームを減縮したため,国際出願の何れかの部分が国際予備審査の対象とされなかったときは,特許当局が納付を求めた日から2月以内に,その減縮に関連して実行される審査についての所定の手数料を納付しない限り,出願の該当部分は特許当局において取下とみなされる。 - 特許庁

33. Where in the case of an application on Form TM6 the person applying for registration of his title does not claim under any document or instrument which is capable in itself of furnishing proof of his title, he shall, unless the Registrar otherwise directs, with the application, file a statement of case setting out the facts upon which he claims to be the proprietor of the trade mark.例文帳に追加

規則33 様式TM6による申請の場合において,自己の権原の登録を申請する者がそれ自体で権原の証拠となることが可能な書類又は証書に基づいて主張を行わないときは,当該人は,登録官が別段の指示を行わない限り,申請と共に,自己が当該商標の所有者であることを主張する基礎となっている事実を記述した事件陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

(1) Where an invention relates to a biological material or to the use of a biological material, which was not available to the public and cannot be described in the patent application in a way which should allow a person skilled in the art to carry out the invention, the invention may be deemed to be disclosed, according to the provisions of Art. 18 paragraph (1),only if:例文帳に追加

(1) 発明が生物学的材料又は生物学的材料の使用に関するものであり,その材料が公衆にとって利用することができず,また,特許出願において,当該技術の熟練者がその発明を実行できるように説明することができない場合は,その発明は,次の条件が満たされる場合に限り,本法第 18条第 1段落に従って開示されているとみなす。 - 特許庁

(h) it consists of the doing of any thing set out in subsection (1) in relation to the subject-matter of the patent to support any application for marketing approval for a pharmaceutical product, provided that any thing produced to support the application is not -- (i) made, used or sold in Singapore; or (ii) exported outside Singapore, other than for purposes related to meeting the requirements for marketing approval for that pharmaceutical product;例文帳に追加

(h) 医薬品の販売承認を求める申請を裏付けるために,当該特許の内容に関して(1)に記載される事柄がなされる場合。ただし,当該申請を裏付けるために提出されたものが,当該医薬品に関する販売承認の要件を満たす目的以外では, (i) シンガポールにおいて製造され,使用され若しくは販売されないこと,また (ii) シンガポール国外に輸出されないこと - 特許庁

If the filing fee or advertisement fee payable under section 23(5) of the Ordinance has not been paid within the time provided for in that subsection, it may still be validly paid within a period of grace of 1 month after the sending by the Registrar to the applicant of a communication pointing out the failure to observe the time limit if, and only if, within this period an additional prescribed fee is paid. 例文帳に追加

条例第23条(5)に基づいて納付すべき出願手数料又は公告手数料が条例第23条(5)に規定する期間内に納付されない場合は,登録官が出願人に対し期限不遵守を指摘する通知を送付した後1月の猶予期間内に,なお有効に納付することができる。ただし,これは当該期間内に所定の追加手数料が納付される場合に限る。 - 特許庁

7. With reference to paragraph 1 of Article 25 of the Agreement, a Contracting Party is not obliged to exchange information concerning taxes other than those covered by Article 2 of the Agreement for the purposes of carrying out the provisions of the Agreement or of the administration or enforcement of the domestic laws of the other Contracting Party until the Governments of the Contracting Parties agree, through an exchange of notes, to exchange information concerning those taxes. 例文帳に追加

7協定第二十五条1の規定に関し、一方の締約者は、両締約者の政府が公文の交換により合意するまでは、協定の規定の実施又は他方の締約者の法令の規定の運用若しくは執行のために協定第二条の規定により協定の対象となる租税以外の租税に関する情報を交換することを義務付けられるものではない。 - 財務省

Indeed, Japan is not only carrying out postearthquake reconstruction but also tackling many challenges, such as responding to an aging society, coupled with a decline in population, overcoming deflation, promoting growth, and implementing fiscal consolidation.We hope that the coming Annual Meetings in Tokyo will act as a catalyst for strengthening solidarity among countries around the world in order to overcome various challenges by providing an opportunity for active discussions on a broad range of issues, from fiscal and financial policies to development and disaster risk management. 例文帳に追加

我が国は、震災からの復興だけでなく、少子高齢化・人口減少への対応、デフレからの脱却、成長の促進、財政健全化、といった多くの課題に取り組んでおり、財政・金融から開発、防災まで多岐にわたる課題について、活発に議論する場を提供することを通じ、諸課題の解決に向け、世界が連帯して歩を進めるきっかけとなることを期待しています。 - 財務省

If registration is opposed on the ground that the mark resembles another mark already on the Register, or the registration of which is the subject of a current application, the number and class of that other mark and, except in the case of an application not yet advertised, the number of the Gazette in which it has been advertised shall be set out in the notice.例文帳に追加

商標登録の出願がなされた商標が既に登録されている商標又は現在,登録出願手続が係属している商標に類似することを理由に異議を申し立てる場合は,そのような既登録又は手続係属中の商標の番号と関係の類及び,公告が済んでいない場合を除いて,公告がなされた官報の番号が申立書において特定されなければならない。 - 特許庁

Article 16 In a situation where an armed attack occurs, the commanding officer, etc. may, when he/she has sufficient grounds to suspect that a ship navigating the implementation area is transporting foreign military supplies, etc., carry out stopped ship inspection of the said ship in the said implementation area pursuant to the provision of this Section; provided, however, that this shall not apply in the cases where the said ship is escorted by warships, etc. 例文帳に追加

第十六条 艦長等は、武力攻撃が発生した事態において、実施区域を航行している船舶が外国軍用品等を輸送していることを疑うに足りる相当な理由があるときは、この節の定めるところにより、当該実施区域において、当該船舶について停船検査を行うことができる。ただし、当該船舶が軍艦等に警護されている場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 154 (1) The prisoner of war camp commander shall retain the cash and articles that a detainee carries at the time of internment, that are provided to the detainee with the permission pursuant to the provision of the following Article (excluding those listed in item (2) or (3) of paragraph (1) of the preceding Article) and other obtained while in a detention; provided, however, that in cases where the article falls under any of the cases set out under the following items, the prisoner of war camp commander does not have to retain it: 例文帳に追加

第百五十四条 捕虜収容所長は、被収容者がその収容の際に所持する金品及び次条の規定により許されて交付を受けた金品(前条第一項第二号又は第三号に掲げるものを除く。)その他の収容中に取得した金品を領置する。ただし、その物品が次の各号のいずれかに該当する場合には、領置することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The term "Trust Business" as used in this Act shall mean business that is carried out for accepting trusts (excluding business involving the receipt of deposits of money to be allocated for costs pertaining to other transactions and excluding such business incidental to other transactions which are specified by a Cabinet Order as being found not to interfere with the protection of settlors and beneficiaries thereof after taking into consideration of the content and other matters of such transactions,; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

第二条 この法律において「信託業」とは、信託の引受け(他の取引に係る費用に充てるべき金銭の預託を受けるものその他他の取引に付随して行われるものであって、その内容等を勘案し、委託者及び受益者の保護のため支障を生ずることがないと認められるものとして政令で定めるものを除く。以下同じ。)を行う営業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 (1) In cases where any of the articles listed in item (i) or (ii) of the preceding Article falls under any of the cases set out under the following items, the warden of the penal institution shall request the inmate to deliver the article to the inmate's relative (including the person who have not yet registered his/her marriage to the inmate but have a relationship similar to de facto marital relationship therewith; the same shall apply hereinafter) or other persons deemed appropriate, or to make other appropriate dispositions: 例文帳に追加

第四十五条 刑事施設の長は、前条第一号又は第二号に掲げる物品が次の各号のいずれかに該当するときは、被収容者に対し、その物品について、親族(婚姻の届出をしていないが、事実上婚姻関係と同様の事情にある者を含む。以下同じ。)その他相当と認める者への交付その他相当の処分を求めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) A Local Marine Accident Tribunal having jurisdiction over a location where a marine accident took place has jurisdiction over cases of marine accidents other than marine accidents accompanied with death of passengers and such other major marine accidents as provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism out of cases of marine accidents that should be inquired (a Local Marine Accident Tribunal has jurisdiction over the home port of registry of a vessel related to a marine accident, if a location where the marine accident took place is not known). 例文帳に追加

第十六条 審判に付すべき事件のうち、旅客の死亡を伴う海難その他の国土交通省令で定める重大な海難以外の海難に係るものは、当該海難の発生した地点を管轄する地方海難審判所(海難の発生した地点が明らかでない場合には、その海難に係る船舶の船籍港を管轄する地方海難審判所)が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provisions of item (i) of the preceding paragraph, regarding shell eggs out of the food listed in item 10. of appended table 3, the food listed in item 11., (c) of the same table, and the food of farm products listed in item 12. of the same table whose names are indicated on a nearby signboard or in another conspicuous place, the names thereof do not have to be indicated. 例文帳に追加

2 前項第一号の規定にかかわらず、別表第三第十号に掲げる食品のうち鶏の殻付き卵及び同表第十一号ハに掲げる食品並びに同表第十二号に掲げる作物である食品のうち当該作物である食品に近接した掲示その他見やすい場所に名称が記載されているものにあつては、名称の表示を省略することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The plurality of advertisements are presented to the user so as to select arbitrary one out thereof with a condition, whether proper one satisfying the condition is selected or not is determined after receiving advertisement selection information from the user, and the content with an advertisement data is transmitted to a computer of the user, by combining the selected advertisement data with the content, when the proper content is selected.例文帳に追加

ユーザーに複数の広告を、その中から任意のものが選択可能であるように且つ条件を付けて提示し、ユーザーからの広告選択情報を受けて、前記条件に合う適正な選択が為されたか否かを判定し、選択内容が正しいものである場合に、選択された広告データとコンテンツとを組み合わせて、この広告データ付きコンテンツをユーザーのコンピュータへ送信するようにした。 - 特許庁

In an offgas combustor of a fuel cell equipped with the offgas combustion part 10 catalytically burning offgas of fuel gas out of offgas of fuel gas and offgas of oxidation gas exhausted from the fuel cell 20 in a catalyst filling part, the offgas combustion part 10 is capable of supplying purge gas which is not passed through a catalyst 12 to an offgas outlet part 10a on the downstream side than the catalyst 12.例文帳に追加

燃料電池20から排出された燃料ガスと酸化ガスの各オフガスの供給を受けて燃料ガスのオフガスを触媒充填部にて触媒燃焼させるオフガス燃焼部10を備えた燃料電池のオフガス燃焼装置において、オフガス燃焼部10は、触媒12よりも下流側のオフガス出口部10aに触媒12を通らないパージガスが供給可能とされている。 - 特許庁

To provide a method and apparatus for producing a solid product by reacting gaseous raw materials having a plurality of components, in which a formed solid product has high purity because it is not contaminated by exhaust gas containing by-product gas generated by the reaction and unreacted gaseous raw materials, and in which the formed solid product can be continuously taken out from a reactor.例文帳に追加

複数成分のガス状原料を反応させて、固体生成物を製造する方法において、生成する固体生成物が、反応によって生じる副生ガス及び未反応のガス状原料を含む排気ガスによる汚染を受けることなく、高い純度を有することが可能であり、かつ生成する固体生成物を連続して反応器から取り出すことが可能な製造方法及び製造装置を提供する。 - 特許庁

例文

The printer for printing out an electronic image signal visibly onto a recording sheet comprises a means connectable with a means for displaying the information of the printer externally, a means for detecting connection of the connecting means, and a control means for selecting and limiting a function of the printer when a decision is made that the connecting means is not connected.例文帳に追加

電子像信号を記録用紙に視認可能にプリント出力するプリンター装置であって、外部に該プリンタ装置の情報を表示可能にする表示手段を接続可能な接続手段、該接続手段の接続の有無を検出する検出手段を有し、もし表示手段が接続されていないと判断された場合には、プリンタ装置の有する機能を選択して制限する様に制御する制御手段を有する。 - 特許庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS