1016万例文収録!

「Remember?」に関連した英語例文の一覧と使い方(45ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Remember?の意味・解説 > Remember?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Remember?を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2298



例文

To provide a method and system by which a user is authenticated by means of a client server system as that only a single master password is enough for the user to remember which the user signs on many servers by using passwords different in each server.例文帳に追加

ユーザが、サーバごとに異なるパスワードを使用して多数のサーバにサインオンできるが、単一のマスタパスワードを覚えてさえいれば良いように、クライアントサーバシステムでユーザを認証するための方法およびシステムを提供する。 - 特許庁

To provide easy-to-remember commercial information without feelings of noisy sounds or troublesome for portable telephone users by displaying com mercial information provided by a commercial sponsor and transmitted from a base station while the portable telephone is in a standby status.例文帳に追加

携帯電話が、基地局から送信されたコマーシャル提供者の提供するコマーシャル情報を電話待ち受け時に表示画面に表示することにより、携帯電話の利用者に音声によるやかましさや煩わしさを感じさせず、かつ、記憶に残りやすいコマーシャル情報を提供する。 - 特許庁

To enable an insurer to report, in the event of accidence, the occurrence thereof even if he/she does not remember the insurance company he/she is affiliated with, the telephone number of an accident contact desk thereof, or the like, and present an an accident report to the insurance company only by transmitting predetermined information.例文帳に追加

事故が発生した時に保険加入者が自分が加入している保険会社やその事故連絡先窓口の電話番号等を覚えていなくとも事故発生の報告を行え、所定の情報を送るだけで保険会社に対して事故報告書の提出が行えるようにする。 - 特許庁

To provide a learning method and a system in which a learner can remember efficiently useful knowledge such as useful expressions of English conversation and the learner can surely fix the knowledge to memory and a portable telephone set is used and a storage medium in which a learning program using the portable telephone set is stored.例文帳に追加

英会話の有用表現等の有用な知識を効率よく覚え、これを記憶に確実に定着させることができるようにした携帯電話機を用いた学習方法およびシステムおよび携帯電話機を用いた学習プログラムを記憶した記憶媒体を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a overlap type mobile terminal device which enables easy operation by an auxiliary operation key in accordance with the guidance display of a screen, even if the user does not remember complex operation method, when two casings are superimposed, so that it may become impossible to operate a main control unit.例文帳に追加

2つの筐体を重ねると主操作部が操作できなくなるような場合に、ユーザーがその複雑な操作方法を覚えていなくとも、表示面の案内表示に従って、補助操作キーにより容易に操作することができるようにした、重ね型携帯端末装置を提供する。 - 特許庁


例文

To provide an information reproducing device, by which the content information is reproducible independently of whether an RFID chip is mounted or not, and further failure to remember a return expiration is prevented, and also to provide a rental system using the information reproducing device.例文帳に追加

RFIDチップを搭載しているか否かに関わらずコンテンツ情報を再生することができ、更に返却期限の忘れを防止することができる情報再生装置及びこの情報再生装置を用いたレンタルシステムを提供する。 - 特許庁

To solve such a problem that formerly a song designating device exclusive to Karaoke is needed for reservation of Karaoke, and the reservation of Karaoke takes long time since a user sometimes cannot remember a song name and an artist name of a song which the user desires to sing even if there is such a song.例文帳に追加

従来はカラオケの予約の際に、カラオケ専用の楽曲指定装置を必要とし、また、利用者が歌いたい曲であったとしても、曲名やアーティスト名が思い出せないことがあり、その結果カラオケの予約に時間がかかる。 - 特許庁

The audio cues 82 are selectable by a user and permit the user to navigate through the information or data segments without having to remember visual elements or characters (e.g., song title, artist name, or track number).例文帳に追加

オーディオ・キュー82はユーザが選択することができ、オーディオ・キューにより、ユーザは、視覚要素または文字(例えば、曲のタイトル、アーティスト名、トラック番号)を覚えなくても情報またはデータ・セグメントを検索することができる。 - 特許庁

To provide a card for code number confirmation which can be carried in a wallet with ease together with a credit card, a cash card, etc., and enables only the card owner to confirm a correct code number at any time even if the owner can not remember the memorized code number.例文帳に追加

財布などにクレジットカードやキャッシュカードなどと共に気軽にいつでも持ち歩くことができ、記憶していた暗証番号を忘れたとしても、そのユーザ本人だけが正しい暗証番号をいつでも確認することができる暗証番号確認用カードを提供する。 - 特許庁

例文

To register beforehand a user's operation setting history with respect to a specific operation, and to allow the user to correctly select a content corresponding to an operation to be executed from the inside of the registered operation setting history, even if the user does not remember each content of the registered operation setting history.例文帳に追加

特定の動作に対するユーザの操作設定履歴を予め登録しておき、その登録された操作設定履歴の内容をユーザが覚えていなくても、登録された操作設定履歴の中から実行させようとする動作に対応するものをユーザに正しく選択させる。 - 特許庁

例文

To provide a receiver with which a user can understand the purpose for outputting a notifying tone upon hearing the tone even at a distant place, by enabling the user to record by himself/herself the tone such as a sound making the user immediately remember the purpose for which a transmission identification signal is sent from a transmitter.例文帳に追加

送信機から送信識別信号が送られてくる報知目的を使用者がすぐに想起できる音声などの報知音を使用者自身が録音できるようにし、離れた場所に居ても、報知音を聞くだけですぐに報知音が出力される目的を理解することができる受信装置を提供する。 - 特許庁

Then, by displaying a different background color on the basis of the number of times of the profit imparting state on an opening screen of a big winning displayed at a decorative pattern display device 631 including a liquid crystal display device, a player is made to remember the number of times of the profit imparting state.例文帳に追加

そして、液晶表示器からなる装飾図柄表示器631に表示される大当りのオープニング画面で、利益付与状態の回数に基づいて異なった背景色を表示することで、利益付与状態の回数の多少を遊技者に想起させる。 - 特許庁

To provide a postcard giving notice of being in mourning which makes it possible to recall the deceased on the face of the postcard and to remember his memories therefrom, more sufficiently than conventional ones, in regard to the postcards giving notice of being in mourning (notice of refraining from sending greetings) which are sent instead of New Year's greeting cards in the case of a sad bereavement.例文帳に追加

この発明は不幸のあった場合に年賀状にかえて出す喪中はがき(欠礼はがき)に関し、従来の喪中はがきと比較して、文面から亡き故人を想い、思い出を偲ぶことのできる喪中はがきを提供しようとするものである。 - 特許庁

This individual identification system is provided with a means for generating symbols at random for a matrix and a means for defining the arrangement of the cells of the matrix which is easy for a user to remember for each user, and the symbol column of the matrix corresponding to the arrangement of the cells can be used as a one-time password.例文帳に追加

マトリックスに対してランダムに記号を発生させる手段と、ユーザにとって覚えやすいマトリックスのセルの並びをユーザ毎に定義する手段と、当該セルの並びに対応するマトリックスの記号列をワンタイムパスワードとして利用する本人認証方式を提供する。 - 特許庁

To register telephone number data of an opposite party by designating unique character information such as an English letter string easiest to remember by a user, and to save trouble such as replacing English letters with numerals in the user's head and entering telephone number information.例文帳に追加

相手方の電話番号データをユーザの最も覚えやすい英文字列等の独特の文字情報を指定して登録できるようにすると共に、英文字を頭の中で数字に置き換えて電話番号情報を入力するような手間を省略できるようにする。 - 特許庁

To provide a URL retrieving system capable of ensuring to retrieve a URL of a desired homepage by only inputting into a Web browser a character string easy to understand, remember and input for a user, such as a company name, its abbreviated name, a character name or the like.例文帳に追加

企業名やその略称、キャラクター名等のようにユーザにとって理解しやすくて覚えやすく、入力しやすい文字列をウェブブラウザに入力するだけで所望のホームページのURLを確実に検索できるURL検索システムを提供すること。 - 特許庁

This locking/unlocking stick 10 for a sash window lock includes a fixing member 12 to be fixed to the sash window lock, a first arm member 14 journalled to the fixing member 12, and a second arm remember 16 journalled to the first arm member 14.例文帳に追加

この発明のサッシュ窓ロック掛け外しスティック10は、サッシュ窓ロックに固定される固定部材12と、固定部材12に枢支された第1腕部材14と、第1腕部材14に枢支された第2腕部材16とを含む、サッシュ窓ロック掛け外しスティック10である。 - 特許庁

To provide a digital broadcast receiver, a digital broadcast recording/reproducing apparatus, a program receiving method, and a recorded data reproducing method for returning to any arbitrary program or data even when a user does not remember a program name or a data name of a program or recorded data browsed before.例文帳に追加

前に視聴していた番組又は録画データを、番組名又はデータ名を覚えていなくても任意の視聴番組又は視聴データに戻ることのできるデジタル放送受信装置、デジタル放送録画再生装置、視聴番組受信方法、及び視聴録画データ再生方法を提供する。 - 特許庁

The "use history" is created based on the use of the function of the user himself and it is highly possible for the user to remember that, thereby remarkably reducing trouble that the user forgets the password number and can not cancel the security lock of the predetermined function.例文帳に追加

「使用履歴」は、ユーザ自信の機能の使用に基づいて作成されたものであり、ユーザが憶えている可能性が高いため、暗証番号を忘却したために所定の機能のセキュリティロックが解除できないという不都合を大幅に軽減することができる。 - 特許庁

To provide a system for enabling a customer who has received a service from a person in charge providing the service to store the information about the person in charge on the spot, and receiving a service from the same person in charge again even if the customer does not remember the name of the person in charge.例文帳に追加

サービスを提供する担当者からサービスを受けた顧客が、当該担当者に関する情報をその場で記憶することができ、更に、担当者の名前を覚えていなくとも、再度同じ担当者からサービスを受けることができるシステムを提供すること。 - 特許庁

To provide an image communication apparatus and an image communication method that can select an opposite party to which a user desires transmission of an image even when the user does not remember correspondence relation between a registered opposite party and a one-action key and does not generate memo denoting the correspondence relation.例文帳に追加

登録されている相手先とワンタッチキーとの対応関係をユーザが覚えなくても、上記対応関係を示すメモを作成しなくても、送信したい相手先を選択することができる画像通信装置および画像通信方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

In this report, the data on business establishments in each year are concatenated for analysis. It is important to remember, however, that if a business establishment has three workers one year and four the next, it is treated as a new entry in that year. (Conversely, a business establishment that goes from having four workers to three will be treated as having exited.)例文帳に追加

本報告では各年の事業所データを連結し、分析しているが、その際、例えば従業者3人の事業所が、翌年従業者4人になると、開業とみなされる(逆のケースは廃業とみなされる)点に注意を要する。 - 経済産業省

In this report, the data on business establishments in each year are concatenated for analysis.It is important to remember, however, that if a business establishment has three workers one year and four the next, it is treated as a new entry in that year.(Conversely, a business establishment that goes from having three workers to four will be treated as having exited.)例文帳に追加

本報告では各年の事業所データを連結し、分析しているが、その際、例えば従業者3人の事業所が、翌年従業者4人になると、開業とみなされる(逆のケースは廃業とみなされる)点に注意を要する。 - 経済産業省

I remember that during our short visit we found the vicar garrulous, but his lodger strangely reticent, a sad-faced, introspective man, sitting with averted eyes, brooding apparently upon his own affairs. 例文帳に追加

私の記憶によると、我々がちょっとだけ訪問した際も、饒舌なラウンドヘイ牧師とは対照的に、トリジェニスは妙に無口で表情を沈ませた自閉的な男で、目をそらして座りながら、どうやら自分自身のことばかり考えているようだった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

When a real bird falls in flop, he spreads out his feathers and pecks them dry, but Peter could not remember what was the thing to do, and he decided, rather sulkily, to go to sleep on the weeping beech in the Baby Walk. 例文帳に追加

本物の鳥が落っこちたら、羽を広げて、くちばしでついばんでかわかすのでしたが、ピーターはどうしてよいかわからなかったので、すごく不機嫌になって、赤ん坊の道にある枝が垂れ下がっているブナの木にとまって寝ることにしたのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

I remember vividly the flickering light, his queer, broad head in silhouette, the dance of the shadows, how we all followed him, puzzled but incredulous, and how there in the laboratory we beheld a larger edition of the little mechanism which we had seen vanish from before our eyes. 例文帳に追加

ちらつく明かりと、かれの奇妙な幅広いシルエットになったかれの頭、陰の踊り、みんながふしぎに思って疑いつつも後に従ったこと、そして研究室の中に、先ほどわれわれの目の前から消え失せた小さな機構の拡大版を目にしたことを、はっきりと覚えている。 - H. G. Wells『タイムマシン』

After two years I remember the rest of that day, and that night and the next day, only as an endless drill of police and photographers and newspaper men in and out of Gatsby's front door. 例文帳に追加

あの日のそれから、あの日の夜、その翌日を、2年経ったいまにして思い出してみると、ギャツビーの屋敷の玄関を出たり入ったりする警察やカメラマンや新聞記者たちがどこまでもつづくかと思われるほどの列をなしていたのだけが思い出されてくる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"You will remember that I remarked the other day, just before we went into the very simple problem presented by Miss Mary Sutherland, that for strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination." 例文帳に追加

「君は覚えているかな、いつだか僕が言ったろう、ちょうどミス・メアリー・サザーランドが出したきわめて簡単な問題を調査する前に、不思議な現象、異常な事態の組み合わせは人生そのものに求めるべきである、それは常に、どんなに想像をたくましくするよりもはるかに大胆なものなのだ、と。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Why, all the morning he was saying to me that, whatever happened, I was to be true; and that even if something quite unforeseen occurred to separate us, I was always to remember that I was pledged to him, and that he would claim his pledge sooner or later. 例文帳に追加

ええ、あの朝も彼は私にずっと言ってましたわ、何があろうと、私は忠実でなければならない、そして何かまったく予期せぬことが起こって私たちを引き離しても、私が彼に誓ったこと、そしていつかは彼が自分の誓いの正当性を主張することを私はいつまでも忘れてはいけないと。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

We come here to be philosophers; and I hope you will always remember that whenever a result happens, especially if it be new, you should say, "What is the cause? Why does it occur?" and you will in the course of time find out the reason. 例文帳に追加

わたしたちがここに来たのは、自然哲学者(科学者)になるためです。だから、なにか結果が起こったら必ず、特にそれが新しい結果なときには、「原因はなんだろう? どうしてこうなるんだろう?」と考えるべきなんです。いずれその答えが見つかるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

But then you have a right to ask me, "How is it that the air and the oxygen do not equally well burn the candle?" If you remember what happened when I put a jar of oxygen over a piece of candle, you recollect there was a very different kind of combustion to that which took place in the air. 例文帳に追加

でもそうなったら、当然こういう疑問が出ていいはずですね:「どうして空気と酸素とで、ロウソクの燃え方がちがうの?」ロウソクに酸素のびんをかぶせたとき、空気中とは燃焼がぜんぜんちがったのを覚えていますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

If the products of combustion rose off from the surface, the lead would take fire, and go on burning to the end; but you remember that we have this difference between charcoal and lead—that, while the lead can start into action at once, if there be access of air to it, the carbon will remain days, weeks, months, or years. 例文帳に追加

もし燃焼の産物が表面から取り除かれたら、鉛は火がついて、そのまま端まで燃えるでしょう。でもここで、炭素と鉛のちがいがあったのを思い出してください――鉛は空気に触れさえすればすぐに反応を起こしますが、炭素は何日も、何週も、何ヶ月も、何年もそのままです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

"When I was little, I once broke my mom's favorite necklace, and all the little pieces spilled onto the road." "Was she mad at you?" "I don't really remember." "Then how do you know you did that?" "She told me about it several times." "She's probably holding it against you." "You think?" "Maybe. Once you start making money, you should buy her another one to make up for it." "Alright, I will."例文帳に追加

「小さい頃に、お母さんのお気に入りのネックレスをちぎちゃってさぁ、路上にバラ蒔いたことがあるんだ」「お母さんに、怒られたでしょ?」「それがね、僕、覚えてないんだ」「じゃぁ、なんで知ってるの?」「お母さんに何度も言われたから」「それって、絶対お母さんは根に持ってるよね」「えっ。そうなのかな?」「多分ね。初任給もらったら、お母さんにネックレスプレゼントしといた方がいいよ」「わかった。そうする」 - Tatoeba例文

(See section5.3 for the syntax definitions for the last three symbols.)An assignment statement evaluates the expression list (remember that this can be a single expression or a comma-separated list, the latteryielding a tuple) and assigns the single resulting object to each of the target lists, from left to right.例文帳に追加

(末尾の三つのシンボルの構文については5.3 節を参照してください。 )代入文は式のリスト (これは単一の式でも、カンマで区切られた式リストでもよく、後者はタプルになることを思い出してください) を評価し、得られた単一の結果オブジェクトをターゲット (target) のリストに対して左から右へと代入してゆきます。 - Python

I will ask you about the Nomura Securities insider trading case you mentioned. So far, three people have been arrested in this case. In some past cases in which employees were arrested for misconduct relating to information management, administrative action was taken against the companies concerned, if I remember correctly. What action will the FSA consider regarding Nomura Securities' information management? 例文帳に追加

今の野村證券のインサイダー事件の逮捕者が出たことについての関連ですが、現状では個人の方3人が逮捕されておりますが、法人の情報管理態勢、過去には逮捕者が出た事案で法人の行政処分というのがあったかと思いますが、今後、金融庁として野村證券の情報の管理態勢というのをどのように処分と言いますか、検討されていくのか、そのことについてお考えをお聞かせください。 - 金融庁

As for SMEs, there is a scheme to provide no-interest, unsecured loans, and the scheme has been expanded as a special measure for disaster victims, as I remember it. The taxpayer's money is used to finance schemes for SMEs and agricultural and fishery cooperatives, which is different from financing provided by private financial institutions. 例文帳に追加

中小企業に関しては、無利子・無担保という世界もございますし、それも拡張するというのが災害特例でやっていたと記憶していますけれども、そういった中小企業対策、それからまさに農業共済だとか漁業共済、これは国の税金そのものが入っており、民間金融機関とは違ってあるわけです。 - 金融庁

If I remember correctly, the Ministry of Finance announced the amount of the government's holdings of GSE bonds when it began to purchase such bonds as part of its asset diversification efforts. However, although the total amount of foreign securities holdings is disclosed, a breakdown is not provided 例文帳に追加

ちょっと記憶が不確かな面もあるのですが、確か財務省の方が資産の多様化をする時に、GSE債とかを保有できるようにする時は一回アナウンスがあったかと思うのですが、その後、いくら保有しているか、対外、外国の有価証券みたいな枠ではディスクロージャーされていますが、その内訳についてはされていません - 金融庁

If I remember correctly, a tax revision proposal similar to a preferential treatment for elderly people was included among a set of measures worked out by the LDP's (Liberal Democratic Party's) study group regarding the plan to enable elderly people to remain healthy and continue working. 例文帳に追加

おそらくその原案というのは、自民党におきまして健康現役社会の調査会でありましたか、研究会でありましたかがございまして、当時、与謝野大臣が中心になりとりまとめられた様々な施策の中に、そういった形の高齢者優遇に近いような税制の改正というものが入っていたと思います。 - 金融庁

After I took office as the Minister for Financial Affairs on June 11 last year, the amended Money Lending Act was fully put into force, on June 18 if I remember correctly, and two days or so after that, we announced the establishment of the Follow-Up Team on the Amended Money Lending Act, which is headed by the Senior Vice Minister. 例文帳に追加

これは確か6月11日に金融担当大臣にならせて頂きまして、(改正貸金業法)完全施行が6月18日だったと思いますが、その2日ぐらい後に公表いたしましたが、私の指示で、副大臣を座長といたしまして改正貸金業法に関するフォローアップチームをつくらせて頂きました。 - 金融庁

As I told you now, this bill was passed earlier than the supplementary budget in the latest extraordinary Diet session based on the agreements of various parties and parliamentary groups. It is prescribed that the date of the entry-into-force of the bill should be set by a cabinet order for no later than six months from the date of the promulgation. As the date of promulgation was, if I remember correctly, November 19, 2010, the deadline for the entry-into-force is May 18, 2011. 例文帳に追加

今申し上げましたように、前の臨時国会で確か補正予算よりも先に、各党各会派のご理解を頂いて通過をさせて頂いた法律でございますが、改正前の施行期日は公布の日から起算して6ヶ月を超えない範囲内において政令で定める日と書いておりますので、確か公布の日は平成22年11月19日だったと思いますから、(施行期日は)平成23年5月18日だと思います。 - 金融庁

Under the three-party agreement, I believe that it is necessary to divide the roles between the reconstruction support organization and prefectural industrial reconstruction organizations - each of three disaster-stricken prefectures has received 50 billion yen from the government, if I remember correctly - and it is required that care should be taken to avoid creating confusion in the frontlines of activity. The draft supplementary resolution stipulates that this requirement be included in the bill. 例文帳に追加

三党合意においては、確か国が500億円ずつ3県に出していると思いますが、「『支援機構』と各県の『産業復興機構』との棲み分けを図る」ことが必要だと思っていまして、「現場の混乱を来たさないように配慮する」こととされており、附帯決議案においてもその旨を盛り込むこととされています。 - 金融庁

You are letting your imagination fly. Terumo has achieved remarkable growth in the medical field as I know from my experience as a doctor. Mr. Wachi was a director of Fuji Bank, if I remember correctly, before joining Terumo, and he has grown a struggling Terumo into a leading company, so I see no problem with him joining the council. 例文帳に追加

大変想像力をたくましくしておられますけれども、私は医者でもございますから、テルモというのは我々昔、医療の関連企業として非常に成長してきた企業でございますし、和地さんというのは、たしか富士銀行の取締役をしておられて、後からテルモに入られて、非常に傾きかけたテルモを業界一にしたということで、審議委員に入って頂くことは(問題ないと思います)。 - 金融庁

It is 18 months since I took office as the Minister for Financial Services.Some time after I took office, 15 or 16 months ago, I had meetings with younger FSA staff members who had returned from the Kanto Finance Bureau.I remember a staff member saying, “Previously megabanks never participated in gatherings of regional financial institutions, and yet after the enactment of this law, megabanks started to participate.” 例文帳に追加

(私は大臣に就任して)1年半ですけれども、最初に来た時、1年3、4か月ぐらい前に、関東財務局から帰って来た若い金融庁の職員との色々な会がありまして、「自見さん、今まで地域の金融機関の集会にメガバンクは一遍も来たことがなかったが、この法律が出来てからメガバンクが出席するようになりました。」と言っていたことを、私はよく覚えています。 - 金融庁

At that time, we faced a financial crisis triggered by the failure of Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities, which had a century-old history. As you may remember, we worked very hard - I was a Diet member belonging to the ruling party at that time - in order to prevent the financial crisis in Japan from developing into a global one. 例文帳に追加

当時、北海道拓殖銀行が破綻、100年続いた山一証券が破綻ということで、あれから始まった、いわゆる金融危機があり、皆さん方はよくご記憶の方も多いと思いますが、日本の金融危機を世界の金融危機に広げてはならないということで、私も与党の国会議員でしたが、大変苦労をさせていただきました。 - 金融庁

In any case, there were three conditions for approval of the additional aid, if I remember correctly. One is parliamentary approval of the fiscal austerity plan, the second is the identification of concrete measures for spending cuts totaling 325 million euros, and the third is a promise in writing by the Greek ruling party's leader to implement the austerity plan, as I understand it. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、ご存じのようにこれは確か三つ条件があったと思いますが、一つは財政緊縮案の議会承認、それから二つ目が3.25億ユーロの支出カットの具体的方策の特定、それから三つ目にギリシャ与党党首の書面による緊縮策実施の確約という三つの条件が指し示されたというふうに認識をいたしております。 - 金融庁

After the Japan-U.S. financial consultations started in 1990, the Ministry of Health and Welfare requested that investment advisory companies be permitted to move into the pension business, and that caused significant controversy at the Liberal Democratic Party's relevant division, as I remember it. 例文帳に追加

1990年に、いつか申し上げましたように、日米金融協議が始まりまして、これを契機として、それまではずっと、年金というのは生命保険会社と信託銀行が引き受けておりましたが、突然、厚生省が投資顧問会社というのを入れさせてくれと言ってきまして、大変、自民党の部会で大きく揉めたことを覚えております。 - 金融庁

Mega-banks have branches in Beijing. As for regional banks, however, I believe that the Bank of Yokohama has a branch in Shanghai and the Yamaguchi Bank has a branch in Dalian, if I remember correctly. There may be more but the fact is that not too many regional banks have a branch in China. 例文帳に追加

実は今、私の記憶が正しければ、メガバンクは北京に支店を持っております。しかし、地方銀行は、私が知っている銀行では横浜銀行(上海に支店がある)、それから山口銀行が確か大連に支店を持っていると思います。もう少しあるかもしれませんけれども、そんなに地方銀行は中国に支店がないのです。 - 金融庁

If I remember correctly, the amount of the transferred funds was 2 trillion yen, of which 600 billion yen still remains unreturned. As the government’s fiscal condition is generally difficult, I would like to deal with this matter while taking into consideration the need to ensure safety for the people as much as possible and the compulsory nature of the automobile liability insurance. However, I am not thinking of resolving this matter immediately. 例文帳に追加

確かあれは、昔2兆円あって、そのうち6,000億残っているのです。そういった国の財政全体が厳しい中で、できるだけ国民の安全を守るということ、そして、やはり自賠責であり、強制保険でございますから、そういったことも勘案しながらやっていきたいと思っておりますが、今すぐその問題を解決するということは視野には入っておりません。 - 金融庁

To substantially increase the capacity of a storage device that can be utilized by a computer machine even without increasing storage capacity the computer machine has and also to easily extract data from the storage device when the data are needed even though a user does not remember the directory and the file name of the data stored in the storage device in the past.例文帳に追加

コンピュータマシンがもつ記憶容量を増やさなくても、そのコンピュータマシンが利用できる記憶装置の容量を実質的に増大させ、且つ、過去に記憶装置に保存したデータのディレクトリやファイル名をユーザが忘れても、そのデータを必要なときに簡単に記憶装置から取り出せるようにする。 - 特許庁

例文

A reproduced sound (2) for text recognition is outputted with small sound volume a specific time before a reproduced sound (3) for karaoke is outputted and then the user is able to previously listen to the text at the head of a phrase, so the user can remember the text of the phrase and pleasantly sing synchronizing to the reproduced sound (3) for karaoke which is outputted later.例文帳に追加

カラオケ用の再生音声(3)が出力される所定時間前に、歌詞認識用の再生音声(2)が小音量で出力されることによって、ユーザーはフレーズの頭の歌詞を事前に聞けるので、そのフレーズの歌詞を思い出すことができ、後から出力されるカラオケ用の再生音声(3)に合わせて気持ちよく歌うことができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS