1153万例文収録!

「except」に関連した英語例文の一覧と使い方(261ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exceptを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14284



例文

Furthermore, the image quality correction processing detects a tilted edge and conducts contour enhancement by adding the difference signal between the luminance signal of a target pixel and a means value of the luminance signals of eight pixels except the target pixel resident in an area of 3 longitudinal pixels × 3 lateral pixels in the vicinity of the target pixel to the luminance signal of the target pixel while suppressing the enhancement of the tilted edge.例文帳に追加

また、前記画質補正処理として、斜めエッジ検出して斜めエッジの強調を抑制しながら、注目画素の輝度信号と前記注目画素の近傍の縦3画素×横3画素の領域にあって前記注目画素を除く8画素の輝度信号の平均値との差分信号を前記注目画素の輝度信号に加算して輪郭強調する。 - 特許庁

Or, the pixel data of first video image data in the plurality of video image data are arranged at a pixel data transmission position prescribed in the format, an assignment is made for arranging the other video image data except the first ones at a data transmission position in a blanking period prescribed by the format, and the video image data in the format composited by the assignment are output in synchronization with the pixel clock.例文帳に追加

或いは、複数の映像データの内の、第1の映像データの画素データを、前記フォーマットで規定された画素データ伝送位置に配置し、第1の映像データ以外の他の映像データを、前記フォーマットで規定されたブランキング期間内のデータ伝送位置に配置する割り当てを行い、その割り当てで合成された前記フォーマットの映像データを、画素クロックに同期して出力する。 - 特許庁

In this connector formed by mounting a terminal to a housing molded by insulating plastics, a shield coating film is formed as a substitute for the shield case by applying conductive paste to almost all over the external surface of the housing except for the vicinity of the terminal to coat the housing, and the housing is soldered to the circuit board through the shield coating film in the lower end parts at both ends.例文帳に追加

絶縁性のプラスチックで成形されたハウジングに端子を装着してなるコネクタにおいて、ハウジングの外面に、シールドケースの代わりとして導電性ペーストを、端子の近傍を除いてほゞ全面的に塗布しハウジングを被覆することによりシールド塗膜を形成し、ハウジングを両端の下端部のシールド塗膜を介して回路基板にはんだ付けし得るように構成した。 - 特許庁

If the mirror source HDD 16 connected to a primary master channel of the IDE interface 15 fails, a switching control circuit 18 switches the mirror source HDD 16 to the mirror destination HDD 17 connected except for the primary master channel by means of a changing-over switch 19 and the like to thus make an OS recognize the mirror destination HDD 17 to be connected to the primary master channel.例文帳に追加

切替制御回路18は、IDEインタフェース15のプライマリマスタチャネルに接続したミラー元HDD16に不具合が発生したときに、切替スイッチ19等によってミラー元HDD16をプライマリマスタチャネル以外に接続されているミラー先HDD17に切り替え、OSに対してミラー先HDD17がプライマリマスタチャネルに接続されていると認識させる。 - 特許庁

例文

Characteristically, the reinforcing material as a highly-bendable material, which exerts elasticity on an axis-of-member-direction tensile load and which makes rigidity against a load except the tensile load small enough to manually and easily cause visible deformation, is anchored to an object to be reinforced, which is to be attached to the member and periphery of the building, so as to reinforce the object to be reinforced.例文帳に追加

本発明は、材軸方向の引張荷重に対して弾性であり、かつ、これ以外の荷重に対する剛性が、人力で容易に目に見える変形を生じさせ得る程小さい高屈曲性材である補強材を、構築物の部材および周囲に取りつけるものである補強対象物に定着し、該補強対象物を補強することを特徴とする。 - 特許庁


例文

Reinforcing band boards 6 made from thin metallic boards in series, which are equipped with coating layers 61 made from synthetic resin, are helically attached to inner faces 30 and 40 in parts for a part of a crest part 3 except for the through part 5 and both side wall parts 4 and 4 connected to the crest part 3 or the whole parts in a spiral synthetic resin wall part constituting the tube wall 2.例文帳に追加

管壁2を構成している螺旋状の合成樹脂壁部のうち、少なくとも谷部5を除いた山頂部3と該山頂部3に連なる両側壁部4,4の一部又は全部とに亘る部分の内側面30,40に、合成樹脂製の被覆層61を備える一連に連なった金属薄板製の補強帯板6を同じく螺旋状に付設した。 - 特許庁

This thermal recording material is characterized in that a base is provided with at least one thermal color-developed layer which contains an electron-donative colorless dye, 2,4-bis(phenylsulfonyl)phenol serving as an electron-receptive compound, sulfonic-acid denatured polyvinyl alcohol, and denatured polyvinyl alcohol except at least one kind of sulfonic-acid denatured polyvinyl alcohol; and a lubricant is contained in an outermost surface layer.例文帳に追加

支持体上に、電子供与性無色染料と、電子受容性化合物として2,4−ビス(フェニルスルホニル)フェノールと、スルホン酸変性ポリビニルアルコールと、少なくとも1種のスルホン酸変性ポリビニルアルコール以外の変性ポリビニルアルコールと、を含有する感熱発色層を少なくとも1層有し、かつ、最表面層に滑剤を含有することを特徴とする感熱記録材料である。 - 特許庁

A portable terminal 1 generates an icon of a mail or a folder in which a display instruction is inputted, generates an icon of a virtual folder and displays mails or folders except the ones in which the display instructions are inputted by storing them in the virtual folder by every mail, by every folder and by every hierarchy when the display instruction of the mail or the folder stored in a storage device 16 is inputted.例文帳に追加

携帯端末1は、記憶装置16に記憶されているメール、またはフォルダの表示指示が入力された場合、表示指示が入力されたメール、またはフォルダのアイコンを生成するとともに、仮想フォルダのアイコンを生成して、表示指示が入力された以外のメール、またはフォルダをメール別、フォルダ別、階層別に仮想フォルダに格納して表示する。 - 特許庁

When the plurality of the same print jobs are received from the same originator identifier, a CPU 201 is controlled to display the output completion notification corresponding to the print job received at the last on the display unit of the computer without displaying the output completion notification of the print job except the print job received at the last of the plurality of the same print jobs on the display unit of the computer.例文帳に追加

同じ発信元識別子からの複数の同じ印刷ジョブを受信した場合に、前記複数の同じ印刷ジョブの最後に受信した印刷ジョブ以外の印刷ジョブの出力終了通知をコンピュータの表示部に表示させずに、最後に受信した印刷ジョブに対応する出力終了通知を前記コンピュータの表示部に表示させるようにCPU201が制御する。 - 特許庁

例文

The metallic heating part 16 has a metallic head end part 30 to insert between the objective article and the abrasive part 38 of the sticker 14 and a metallic electrifying circuit part 34 to heat the head end part 30 as an electric resistance value is set larger than an electric resistance value of a remaining part 34 except for the head end part at the time of flowing an electric current.例文帳に追加

金属製の加熱部16は、対象物と貼り付け物14の接着部38との間に挿入する金属製の先端部30と、電流を流す時に、先端部30の電気抵抗値が先端部以外の残部34の電気抵抗値よりも大きく設定されていることで、先端部30を発熱させる金属製の通電回路部34を有する。 - 特許庁

例文

To solve such a problem that an existing hip replacement arthroplasty is very invasive surgery that even a healthy bone except an affected site is scraped away in some cases because a standard product of an implant is mounted on a human body and then puts high burden on a doctor and the patient because a long time is needed to examine different optimum mounting locations of each patient and operate a bone scraping and the like.例文帳に追加

従来の人工股関節置換術は、規格品であるインプラントを人体に装着するため、場合によっては患部以外の健康な骨までも削り出すといった侵襲性の高い手術であり、また個々の患者ごとに異なる最適取付け位置の検討や骨研削などの施術に長時間を要するため、医師や患者にとって負担の大きい手術となっている。 - 特許庁

A navigation system for vehicles for selecting a recommended lane from among a plurality of entrance lanes 41-43 of an entrance road to an intersection 30 and notifying a user of a selected recommended lane acquires congestion/restriction information of a plurality of exit roads except the entrance road among a plurality of roads connected to the intersection 30 and selects the recommended lane on the basis of acquired information.例文帳に追加

交差点30への進入道路が有する複数の進入レーン41〜43のうちから推奨レーンを選択し、選択した推奨レーンをユーザに通知する車両用ナビゲーション装置が、当該交差点30に接続する複数の道路のうち、進入道路以外の複数の退出道路の渋滞・規制情報を取得し、その取得した情報に基づいて推奨レーンを選択する。 - 特許庁

The hard carbide having submicron-order WC particle size and obtained by the powder metallurgical process including pulverizing, compacting, and sintering can be manufactured by preliminarily mixing all the components except WC over a period of about 3 hr, adding WC powder, and finally pulverizing the resultant mixture over a period of about 10 hr.例文帳に追加

粉砕、プレス成形、及び焼結を含む粉末冶金的方法によって得られるサブミクロンのWC粒子サイズを有する硬質炭化物の製造方法であって、WC以外の全ての成分を約3時間にわたって予備的に混合し、WC粉末を添加し、最終的に約10時間にわたって粉砕することを特徴とする硬質炭化物の製造方法である。 - 特許庁

The method for producing the rubber composition containing the inorganic white filler, a carbon black and the softener in the rubber comprises a step for producing a first mixture by previously kneading the inorganic white filler with the rubber, and a step for adding a filler except the inorganic white filler, and the softener to the first mixture, and kneading the obtained mixture to provide the rubber composition.例文帳に追加

ゴム中に無機質白色充填剤、カーボンブラック、及び軟化剤を含むゴム組成物を製造する方法であって、無機質白色充填剤とゴムとを予備練りして第1混合物を製造する工程と、該第1混合物に無機質白色充填剤以外の充填剤と軟化剤を添加して混練りしゴム組成物とするゴム組成物の製造方法である。 - 特許庁

At the time of manufacturing the ceramic honeycomb compact, in which a plurality of cells 55 separated by the partitions 51 are plugged at the ends 50, the end of ceramic honeycomb compact 5, wherein the ends 50 of cells are covered with a masking material 90 except plugged ones, is dipped into slurry of the plugging material, after that dried, and heated.例文帳に追加

多数のセル55を隔壁51により区画すると共にセル端部50を栓詰材によって栓詰めしたセラミックハニカム成形体5を製造するに当り,セラミックハニカム成形体5の端面において上記栓詰材を設けないセル端部50をマスキング材90により被覆した状態で,上記セラミックハニカム成形体5の端面を栓詰材スラリー1の中に浸漬して,その後乾燥,加熱する。 - 特許庁

The display panel is provided with a substrate, the microcapsule display layer disposed in a region except a peripheral part of the substrate, a transparent resin film stuck onto the microcapsule display layer and having a transparent electrode layer on the microcapsule display layer side and a first water vapor intercepting resin layer with which a gap between the peripheral part of the substrate and the transparent electrode layer is filled up.例文帳に追加

基板、この基板上の周縁部を除く領域に配置されたマイクロカプセル表示層、前記マイクロカプセル表示層上に被着された、前記マイクロカプセル表示層側に透明電極層を有する透明樹脂膜、及び前記基板上の周縁部と前記透明電極層との間の間隙に充填された第1の水蒸気遮断性樹脂層を具備することを特徴とする。 - 特許庁

This method for transplanting the cell nucleus of a mammal, characterized by transplanting a donor cell synchronized with a mitotic phase(M phase) into a recipient cell, and the method for producing a clonal mammal except human being by the transplantation of the cell nucleus, characterized by transplanting the donor cell synchronized with the mitotic phase(M phase) into the recipient cell to grow the cell.例文帳に追加

分裂期(M期)に同調したドナー細胞をレシピエント細胞に移植することを特徴とする哺乳動物の細胞核移植方法および細胞核移植によりクローン哺乳動物を生産するに際し、分裂期(M期)に同調させたドナー細胞をレシピエント細胞に移植し、発育させることを特徴とするヒト以外のクローン哺乳動物の生産方法。 - 特許庁

The catalytic particle 10 having a function of absorbing and releasing oxygen contains a Fe compound being a solid solution formed from ferric oxide and one or more bivalent elements except for Fe, which are selected from alkaline metals such as Ca, Mg, Sr and Ba and transition metals such as Co, Ni and Cu and incorporated in the solid solution by around 1-10 atom%.例文帳に追加

酸素の吸蔵および放出を行う機能を有する触媒用粒子10において、原子価が3価であるFeの酸化物に原子価が2価であるFe以外の元素、たとえば、Ca、Mg、Sr、Baといったアルカリ金属や、Co、Ni、Cuといった遷移金属元素などが固溶されているFe化合物を、1原子%〜10原子%程度含んでいる。 - 特許庁

The halftone phase shift mask 100 having a transparent region 23 and a semitransparent region 24 comprising a phase shift pattern 21a is obtained by pattering a halftone phase shift mask blank 10 prepared by forming a semitransparent layer 21 comprising a metal silicide compound thin film containing zirconium, metal except for zirconium, and silicon, on a transparent substrate 11 consisting of a quartz glass substrate or the like.例文帳に追加

石英ガラス基板等からなる透明基板11上にジルコニウムと、ジルコニウム以外の金属と、シリコンとを含んだ金属シリサイド化合物薄膜からなる半透明膜層21を形成したハーフトーン型位相シフトマスク用ブランクス10をパターニング処理して、透明領域23と位相シフトパターン21aとからなる半透明領域24とを有するハーフトーン型位相シフトマスク100を得る。 - 特許庁

A PET resin bottle body of which the part or the whole in the vertical direction is made bellow-shaped in the horizontal direction except the longitudinal width of a drinking opening 3 at the top is given a shape durable to repeated shrinkage in the longitudinal width (height), and uses polyester which is most suitable for manufacturing it and obtained by reacting dimethyl terephthalate or a terephthalic acid with ethylene glycol is used.例文帳に追加

上端部の飲み口部3の縦幅を除いて、縦方向の一部或いは全部が水平方向の蛇腹状となっているPET樹脂ボトル本体にあって、反復その縦幅(高さ)を縮小させてなることに耐えうる形状とその製造にもっとも適したテレフタル酸ジメチル又はテレフタル酸とエチレングリコールを反応させて得られるポリエステルを用いる。 - 特許庁

Except for regions of a capacitor first electrode 107, a ferroelectric film 108 and a capacitor second electrode 109, an aluminum film 110 is implanted with oxygen ions 111 through a resist 112 to form an aluminum oxide film 113, and it is then dipped in a phosphoric acid mixed liquid to remove the non-oxidated aluminum film, thus forming a hydrogen barrier film around the ferroelectric capacitor only.例文帳に追加

キャパシタ第1電極107、強誘電体膜108、及びキャパシタ第2電極109の領域以外のアルミニウム膜110をレジスト112を介してに酸素イオン111を注入して酸化アルミニウム膜を113を形成し、続いてリン酸混合液中に入れ酸化されないアルミニウム膜を除くことにより、強誘電体キャパシタ周囲のみに水素バリア膜を形成する。 - 特許庁

In an oscillation circuit for performing oscillation by a feedback from the output to the input of an amplifier, the negative resistance of the oscillation circuit is made to be increased in a desired frequency, and equivalent reactance components are to be adjusted by performing the double feedback of a second feedback for performing an amplitude and phase shift except for a first feedback for oscillation normally provided to the oscillation circuit.例文帳に追加

増幅器の出力から入力への帰還によって発振を行う発振回路において、発振回路が通常備える発振のための第1の帰還とは別に、振幅及び位相推移を行う第2の帰還の2重帰還を行うことによって、発振回路の負性抵抗を所望の周波数で増加させると共に、等価リアクタンス成分を調整する。 - 特許庁

The method for measuring Escherichia coli group, comprises inhibiting proliferation of microbes excluding the Escherichia coli group with selective inhibitory substances which selectively inhibit proliferation of microbes except the Escherichia coli group, culture of the sample and measurement of the catalase activity of the sample after culture in a state adjusting pH of the sample after culture at ≥10.例文帳に追加

試料を、大腸菌群以外の微生物の増殖を選択的に阻害する選択阻害物質で処理して大腸菌群以外の微生物の増殖を阻害した後、該試料を培養して培養後試料を得、該培養後試料のpHを10以上とした状態で、該培養後試料のカタラーゼ活性を測定することを特徴とする大腸菌群の測定方法。 - 特許庁

The device includes a prize cassette moving mechanism 300 for moving at least the prize cassette 50a, which is the prize cassette 50b except the prize cassette 50b provided in a position most away from a prize put-out port 30 among the plurality of prize cassettes 50a, 50b provided for one prize put-out lane, by a variable vertical travel depending on the thickness of the carried special prize.例文帳に追加

そして、1つの景品払出レーンに対して備えられた複数の景品カセット50a、50bのうち、少なくとも、景品払出口30から最も離れた位置に備えられた景品カセット50b以外の景品カセットである景品カセット50aを、搬送される特殊景品Wの厚さに応じて上下方向の移動量を変えて移動する景品カセット移動機構300を備える。 - 特許庁

The same common voltages (Vcom) 101 are applied to the first and second counter electrodes 54 and 55, the same first signal voltages (Vs1) 102 are applied to parts of the first and second electrodes, a second signal voltage (Vs2) 103 is applied to the first electrode except its part, and a third signal voltage (Vs3) 104 is applied to the second electrode other than its part.例文帳に追加

第1対向電極54と第2対向電極55には同じコモン電圧(Vcom)101、第1電極の一部と第2電極の一部には同じ第1信号電圧(Vs1)102、一部の第1電極以外の第1電極には第2信号電圧(Vs2)103、一部の第2電極以外の第2電極には第3信号電圧(Vs3)104が印加される。 - 特許庁

The color conversion table generating/updating part 84 determines second starting and ending points concerning the densities of pixels in the background area of an area except for the concerned area, applies color data according to the other prescribed gradations to the respective densities between the second starting point and the second ending point and writes the relevant color data in to the color conversion table corresponding to the respective densities.例文帳に追加

色変換テーブル生成/更新部84は、関心領域以外の領域である背景領域の画素の濃度に関する第2の始点および第2の終点を確定し、第2の始点と第2の終点との間の各濃度に、所定の他のグラデーションにしたがった色彩データを付与し、当該色彩データを、各濃度に対応して色変換テーブルに書き込む。 - 特許庁

In the formulae (1) and (2), at least one of R^1, R^2 and R^3 represents an unsaturated double bond-containing group, and R^1, R^2 and R^3 except the unsaturated double bond-containing group express each a 1-8C hydrocarbon group or a fluoride group thereof, and they may be the same or different.例文帳に追加

R^1R^2SiO_2/2 ………式(1) R^3SiO_3/2 ………式(2) 一般式(1)及び(2)において、R^1、R^2及びR^3は、少なくとも1つが不飽和二重結合含有基であり、不飽和二重結合含有基以外のR^1、R^2、R^3は、炭素数1〜8の炭化水素基またはそのフッ化物基を表わし、これらは互いに同一であってもよく、異なっていてもよい。 - 特許庁

After the limited express 'Kuroshio' connecting Kyoto Station with Wakayama Station via the Nara, Sakurai and Wakayama lines ceased operation in 1984, only the local trains ran until 1991 (except for the temporary operation of a special limited express), but now there are four types of trains: the Miyakoji Rapid Service, the rapid service, the trains classified by operation and section, and the local train. 例文帳に追加

1984年に京都~和歌山駅間を奈良線・桜井線・和歌山線経由で結んでいた急行列車「くろしお_(列車)」が廃止されて以来、1991年までは普通列車のみの運転だった(特急のように、一時期臨時で特別急行列車が運転されたことがある)が、今ではみやこ路快速、快速列車、列車種別区間種別、普通列車の4種類の種別が運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) The applicant must have a master's degree or at least 3 years' experience in an area of related research (including research conducted at a graduate school) after graduation from college (except for graduation from a junior college) or an equivalent institution or at least 10 years' experience in an area of related research (including research conducted at a college). 例文帳に追加

一 大学(短期大学を除く。)を卒業し若しくはこれと同等以上の教育を受けた後従事しようとする研究分野において修士の学位若しくは三年以上の研究の経験(大学院において研究した期間を含む。)を有し、又は従事しようとする研究分野において十年以上の研究の経験(大学において研究した期間を含む。)を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) The applicant must study at a college or an equivalent educational institution, a specialized course of study at an advanced vocational school (senshugakkou), an educational institution designated for preparing persons who have completed 12 years of education at a school in a foreign county to enter a college, or a college of technology (koutousenmongakkou), except for cases where the applicant is to study solely at a night school or through correspondence courses. 例文帳に追加

イ 申請人が本邦の大学若しくはこれに準ずる機関、専修学校の専門課程、外国において十二年の学校教育を修了した者に対して本邦の大学に入学するための教育を行う機関又は高等専門学校に入学して教育を受けること(専ら夜間通学して又は通信により教育を受ける場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 Measuring instruments specified by Cabinet Order by which an accurate measurement cannot be made unless they are used in accordance with a specific method, or for measuring a specific item, or within a certain range of measurement shall not be used for measurements in statutory measurement units in conducting transactions or certifications, except in the case where they are used pursuant to the provision of Cabinet Order. 例文帳に追加

第十八条 特定の方法に従って使用し、又は特定の物若しくは一定の範囲内の計量に使用しなければ正確に計量をすることができない特定計量器であって政令で定めるものは、政令で定めるところにより使用する場合でなければ、取引又は証明における法定計量単位による計量に使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Except in the case prescribed by the proviso to paragraph 2 of the preceding Article, an electric meter and a transformer used therewith which have passed an inspection of the electric meter with the transformer shall be affixed with a matching number pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. In this case, the matching number to be attached to the transformer shall indicate the date on which the inspection of the electric meter with the transformer was conducted. 例文帳に追加

2 前条第二項ただし書に規定する場合を除くほか、変成器付電気計器検査に合格した電気計器及びこれとともに使用する変成器には、経済産業省令で定めるところにより、合番号を付する。この場合において、変成器に付する合番号には、変成器付電気計器検査を行った日を表示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an import business operator has imported a specified measuring instrument affixed with an indication set forth in paragraph 1 of the preceding Article or any indication that is confusingly similar thereto, the import business operator shall remove such indication prior to the time of transfer or lending of the specified measuring instrument, except in the case where such indication has been affixed pursuant to the provision of paragraph 1 of the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 101, paragraph 3). 例文帳に追加

2 輸入事業者は、前条第一項(第百一条第三項において準用する場合を含む。)の規定により表示が付されている場合を除くほか、前条第一項の表示又はこれと紛らわしい表示が付されている特定計量器を輸入したときは、これを譲渡し、又は貸し渡す時までにその表示を除去しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a person who is an officer (which means a director, operating officer, managing partner, secretary, auditor, or an equivalent person to them; the same shall apply in the following item) or an employee of a trade secret holder from whom a trade secret has been disclosed, and, for a purpose of unfair competition, uses or discloses it in breach of the duty to keep safe custody of the trade secret (except for a person prescribed in the preceding item); 例文帳に追加

四 営業秘密を保有者から示されたその役員(理事、取締役、執行役、業務を執行する社員、監事若しくは監査役又はこれらに準ずる者をいう。次号において同じ。)又は従業者であって、不正の競争の目的で、その営業秘密の管理に係る任務に背き、その営業秘密を使用し、又は開示した者(前号に掲げる者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) that a statement to the effect that the relevant Securities are to be subject to a restriction which prohibits a person who has acquired or purchased said Securities from transferring the Securities so acquired or purchased except in the case of the bulk transfer thereof (referred to as a "Restriction on Resale" in this paragraph) is made thereon, and that such Securities are to be delivered to the acquirer thereof; 例文帳に追加

一 当該有価証券を取得し、又は買い付けた者がその取得又は買付けに係る有価証券を一括して譲渡する場合以外に譲渡することが禁止される旨の制限(以下この項において「転売制限」という。)が付されている旨が当該有価証券に記載され、当該有価証券の取得者に当該有価証券が交付されること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No company split of which an Insurance Holding Company is party (limited to the case where the Insurance Holding Company which had its business succeeded by another party through the company split or the Insurance Holding Company which succeeded to another party's business through the company split continues to exist as a Insurance Holding Company even after the company split) shall be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 保険持株会社を当事者とする会社分割(当該会社分割により事業を承継させた保険持株会社又は当該会社分割により事業を承継した保険持株会社が、その会社分割後も引き続き保険持株会社であるものに限る。)は、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Any person who has failed to indicate the matters prescribed in the provision of Article 24, paragraph (2) of the Trust Business Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 99, paragraph (8) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 199), or the provision of paragraph (1) or Article 37, paragraph (1) (except for item (ii)) of the Financial Instruments and Exchange Act, as supplied mutatis mutandis pursuant to Article300-2, or has indicated false matters; 例文帳に追加

二 第九十九条第八項(第百九十九条において準用する場合を含む。)において準用する信託業法第二十四条の二又は第三百条の二において準用する金融商品取引法第三十七条第一項(第二号を除く。)に規定する事項を表示せず、又は虚偽の表示をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Supreme Court, as the final appellate court, even where the grounds prescribed in Article 312(1) or (2) do not exist, may quash the judgment in prior instance if there is a violation of laws or regulations that apparently affects a judgment, and except in the cases set forth in the following Article, may remand the case to the court of prior instance or transfer the case to another court equivalent thereto. 例文帳に追加

2 上告裁判所である最高裁判所は、第三百十二条第一項又は第二項に規定する事由がない場合であっても、判決に影響を及ぼすことが明らかな法令の違反があるときは、原判決を破棄し、次条の場合を除き、事件を原裁判所に差し戻し、又はこれと同等の他の裁判所に移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 357 Against a final judgment of an action on bills and notes, except for a judgment to dismiss the action without prejudice, an objection may be made to the court that has made the judgment, within an unextendable period of two weeks from the day on which a service of a judgment document or of a record set forth in Article 254(2) is received; provided, however, that this shall not preclude the effect of an objection made prior to that period. 例文帳に追加

第三百五十七条 手形訴訟の終局判決に対しては、訴えを却下した判決を除き、判決書又は第二百五十四条第二項の調書の送達を受けた日から二週間の不変期間内に、その判決をした裁判所に異議を申し立てることができる。ただし、その期間前に申し立てた異議の効力を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 197 (1) The court of prior instance shall, except in cases where a direction to dismiss the petition for a final appeal without prejudice or an order to dismiss the final appeal without prejudice has been issued, send the case to the final appellate court. In this case, the court of prior instance may attach its opinion on the existence or nonexistence of the fact related to court proceedings that has been indicated by the appellant of the final appeal in the reasons for the final appeal. 例文帳に追加

第百九十七条 原裁判所は、上告状却下の命令又は上告却下の決定があった場合を除き、事件を上告裁判所に送付しなければならない。この場合において、原裁判所は、上告人が上告の理由中に示した訴訟手続に関する事実の有無について意見を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(18) The term "Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient" as used in this Act means to provide care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and for other daily activities, and functional training for a Person Requiring Long-Term Care who is suffering from Dementia (except for a person with the cause of Dementia being an acute disease), at a residence where the person lives communally. 例文帳に追加

18 この法律において「認知症対応型共同生活介護」とは、要介護者であって認知症であるもの(その者の認知症の原因となる疾患が急性の状態にある者を除く。)について、その共同生活を営むべき住居において、入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話及び機能訓練を行うことをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Municipality, although in a case when the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as prescribed in the preceding paragraph has not yet expired, except for a case it is determined that said person delinquent in payment is due to special circumstances provided by a Cabinet Order as prescribed in the same paragraph, may request the Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., as prescribed in the same paragraph to submit the Certificate of Insured Person, and include the Entry of Change of Payment Method on said Certificate of Insured Person. 例文帳に追加

2 市町村は、前項に規定する厚生労働省令で定める期間が経過しない場合においても、同項に規定する政令で定める特別の事情があると認める場合を除き、同項に規定する要介護被保険者等に対し被保険者証の提出を求め、当該被保険者証に支払方法変更の記載をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) a person that is or was an Officer, etc., of a juridical person that provided notification of an abolishment of business pursuant to the provisions of Article 115-23 (except for a juridical person that has a reasonable basis for said abolishment of business) within the period provided by item (vi), within sixty days prior to the date of notification as set forth in the same item and five years have not elapsed from the date of said notification or decline of appointment as service provider. 例文帳に追加

ニ 第六号に規定する期間内に第百十五条の二十三の規定による事業の廃止の届出をした法人(当該事業の廃止について相当の理由がある法人を除く。)において、同号の通知の日前六十日以内にその役員等であった者で当該届出の日から起算して五年を経過しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The national government, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, shall grant an amount equivalent to 50 percent of the amount (hereinafter referred to as "Economic Assistance to A Comprehensive Support Business, etc.") that is obtained by multiplying the percentage that is the result of the sum of the cost payment percentage of the Secondary Insured Person group as set forth in Article 125, paragraph (1) and 50 percent, by the amount of expenses necessary for a Community Support Project (except for Long-Term Care Prevention Project) to a Municipality. 例文帳に追加

2 国は、政令で定めるところにより、市町村に対し、地域支援事業(介護予防事業を除く。)に要する費用の額に、第百二十五条第一項の第二号被保険者負担率に百分の五十を加えた率を乗じて得た額(以下「包括的支援事業等支援額」という。)の百分の五十に相当する額を交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 214 (1) A Municipality, when a Primary Insured Person fails to provide a notification pursuant to the provisions of the main clause of Article 12, paragraph (1) (except for a case when the householder of said family of said Primary Insured Person resides, fails to provide a notification pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article) or provides a false notification, may enact a provision to punish said offender by a non-penal fine in an amount not to exceed 100,000 yen. 例文帳に追加

第二百十四条 市町村は、条例で、第一号被保険者が第十二条第一項本文の規定による届出をしないとき(同条第二項の規定により当該第一号被保険者の属する世帯の世帯主から届出がなされたときを除く。)又は虚偽の届出をしたときは、十万円以下の過料を科する規定を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the request set forth in the preceding paragraph has been made, the Representative Beneficiary Certificate Holder may not refuse such a request except where the Beneficiary Certificate Holder who made said request is found to have done so with the intention of obstructing the implementation of affairs pertaining to the Specific Purpose Trust or of harming the common interests of the Beneficiary Certificate Holders, or where there are any other justifiable grounds. 例文帳に追加

3 前項の請求があった場合において、代表権利者は、当該請求を行った受益証券の権利者が当該特定目的信託の事務の遂行を妨げ、又は受益証券の権利者共同の利益を害する目的で請求を行ったと認められる場合その他の正当な理由がある場合でなければ、これを拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) transactions through which a program listed in the middle column of the Appended Table of the Order (except for programs specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and falling under 1. and 2 below is provided; provided, however, that transactions through which a program is provided in regions other than those listed in Appended Table 3 of the Export Order (limited to transactions through which such program is sold in such regions), and which fall under either of (a) or (b) of item (iv) shall be excluded: 例文帳に追加

イ 令別表中欄に掲げるプログラム(経済産業大臣が告示で定めるものを除く。)であって、次の(一)及び(二)に該当するものを提供する取引。ただし、輸出令別表第三に掲げる地域以外の地域において提供する取引(販売されるものに限る。)であって、第四号イ又はロに該当するものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The statement to the effect that where there is any bond administrator, etc. prescribed in Article 169-2(1) with regard to company bonds, etc. prescribed in Article 169-2(1) issued by the rehabilitation debtor, rehabilitation creditors may not exercise their voting rights based on such company bonds, etc. except in any of the cases listed in the items of said paragraph (excluding the case set forth in paragraph (3) of said Article). 例文帳に追加

三 再生債務者が発行した第百六十九条の二第一項に規定する社債等について同項に規定する社債管理者等がある場合における当該社債等についての再生債権者の議決権は、同項各号のいずれかに該当する場合(同条第三項の場合を除く。)でなければ行使することができない旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 229 (1) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, the content of any modification of rights based on a rehabilitation plan shall be equal between rehabilitation creditors, except where any rehabilitation creditor who will suffer detriment has given consent or where the plan otherwise provides for the due date of small rehabilitation claim or for any of the claims listed in Article 84(2). 例文帳に追加

第二百二十九条 小規模個人再生における再生計画による権利の変更の内容は、不利益を受ける再生債権者の同意がある場合又は少額の再生債権の弁済の時期若しくは第八十四条第二項に掲げる請求権について別段の定めをする場合を除き、再生債権者の間では平等でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) To oblige the spouse, for a six-month period from the day the order comes into effect, to refrain from approaching the victim at the victim's domicile (except for the domicile that the victim shares as the main home with the said spouse; hereinafter the same shall apply in this item) or any other place where the victim is staying, or from loitering in the vicinity of the domicile, workplace, or any other location normally frequented by the victim; 例文帳に追加

一 命令の効力が生じた日から起算して六月間、被害者の住居(当該配偶者と共に生活の本拠としている住居を除く。以下この号において同じ。)その他の場所において被害者の身辺につきまとい、又は被害者の住居、勤務先その他その通常所在する場所の付近をはいかいしてはならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS