1016万例文収録!

「get away with」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > get away withの意味・解説 > get away withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

get away withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 100



例文

"When Horner had been arrested, it seemed to me that it would be best for me to get away with the stone at once, 例文帳に追加

ホーナーが逮捕された後も、いったん宝石をどこかに隠しておくのがいちばんだと思えました。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

As Kokan wanted to get away from all the annoyance associated with human relationship in his later years, he sent his own death notice to his acquaintances and shut himself away from society. 例文帳に追加

晩年人付き合いが煩わしくなり、自分の死亡通知を知人達に送り逼塞していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because he did not get along well with Kyonyo, in 1609 when his father passed away, he ran away to the mother-side uncle, Terumasa IKEDA's place. 例文帳に追加

だが、教如とは相性が悪く、父親が死んだ慶長14年(1609年)に母方の叔父である池田輝政の元へ出奔してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FreeBSD comes with two programs that can get you set up with simple periodic accounting right away. 例文帳に追加

FreeBSD には、「定期的に課金する方法」による課金を すぐに設定できるように、2個のプログラムを添付しています。 - FreeBSD

例文

You can specify absolute directories there; if you know that your extension will only be built on Unix systems with X11R6 installed to /usr, you can get away with例文帳に追加

ここには絶対パスも指定できます; 例えば、自分の拡張モジュールが、/usr の下にX11R6 をインストールした Unix システムだけでビルドされると知っていれば、 - Python


例文

In accordance with the practice of the Imperial Court that the court lady having a sexual relationship with the meperor had to get her head shaved at the same time as emperor passed away, Keishi shaved her head and became a Buddhist priest titled Kangyoin. 例文帳に追加

天皇の手がついていた女官は崩御と同時に落飾、という宮中のしきたりによって経子は薙髪し、観行院と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.例文帳に追加

もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 - Tatoeba例文

If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another guess coming. 例文帳に追加

もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 - Tanaka Corpus

Breweries in regions far away from hometowns of toji are currently confronted with a grave situation that they cannot get hold of toji when they want to brew sake. 例文帳に追加

杜氏の出身地から遠く離れた土地では、蔵元が酒を造りたくても杜氏が確保できないという深刻な事態が起きている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Section of KitasagaWakaba no naishi, who was hiding in Kitasaga with Rokudaigimi, was attacked but able to get away thanks to Kokingo's wit. 例文帳に追加

北嵯峨に六代君と共に潜伏していた若葉の内侍が襲われるが、小金吾の機転により脱出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With Yoshikage riding on a horseback, they fussed around as genin (servants who served their masters as slaves) abandoned their master and children abandoned their parents, and they raced to get away.' 例文帳に追加

「義景立出馬ニ乗玉ヘバ、右往左往ニサワギ、下人ハ主ヲ捨テ、子ハ親ヲ捨テ、我先我先トゾ退ニケル。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that he could not get along well with his nephew-in-law Toshimasu (Keijiro) MAEDA, and there remains an anecdote that when Keijiro ran away, Toshiie was made to take a cold-water bath. 例文帳に追加

義理の甥である前田利益(慶次郎)とはソリが合わなかったとされ、慶次郎出奔の際に水風呂に入れられたとの逸話が残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsusue had only a handful of samurai with him and was killed in heavy fighting, but he managed to get one of his servants safely away who went and reported the critical state of affairs to the shogunate. 例文帳に追加

光季は僅かな兵で奮戦して討死したが、下人を落ち延びさせ変事を鎌倉に知らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At several locations, the passengers will see from inside the bus a mock battle between a samurai and a ninja trying to get away with the samurai's treasure.例文帳に追加

数か所で,乗客は侍(さむらい)の宝を持って逃げる忍者と侍の格闘劇を車窓から見物する。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a flash device capable of making external force softly get away with reference to the external force and capable of increasing the projecting quantity of a tight emitting part.例文帳に追加

外力に対して柔軟にその外力を逃がすことができ、発光部の突出量を大きくすることができる閃光装置を提供する。 - 特許庁

The postwar multilateral trading system began with the 1947 tariff negotiations in an effort to get away from pre-war protectionism and its tragic consequences.例文帳に追加

戦後の多角的貿易体制は、戦前の保護主義への反省を踏まえて1947年の関税交渉によって開始された。 - 経済産業省

and if I am taken away, Utterson, I wish you to promise me that you will bear with him and get his rights for him. 例文帳に追加

もし僕が死んだら、アターソン、あいつを許して、あいつの権利を守ってやることを僕と約束してくれないだろうか。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

"Eight weeks passed away like this, and I had written about Abbots and Archery and Armour and Architecture and Attica, and hoped with diligence that I might get on to the B's before very long. 例文帳に追加

こんなふうに八週間が過ぎ、私はAbbots、Archery、Armour、Architecture、Atticaと書き終え、励めば近いうちにBのところに進めると思いました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

This container heat seal device is provided with a pressure body 13 which moves up and down with a downward pressing face 35 and with an oscillating seal head 14 having an upward pressure receiving face 63 able to get into contact with the face 35 and move away therefrom and having a downward seal face 75 at its bottom end.例文帳に追加

容器ヒートシール装置は、下向き押圧面35を有する昇降押圧体13と、押圧面35に対し当接・離隔しうる上向き受圧面63を有しかつ下端に下向きシール面75を有する首振りシールヘッド14とを備えている。 - 特許庁

In May 2002, Olympus Optical Co., Ltd. (present-day Olympus Corporation) ran an advertisement using the phrase "Let us get away from Tariki Hongan," in a newspaper with nationwide circulation. 例文帳に追加

2002年5月、オリンパス光学工業株式会社(現在のオリンパス株式会社)が全国紙に「他力本願から抜け出そう」というコピーで広告を掲載した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after Iemochi passed away, Katsu continuously made efforts toward the continuance and rehabilitation of the Tokugawa family until his later years by struggling to save the life of Yoshinobu TOKUGAWA, whom with he did not get along well, to protect the Tokugawa family and make it last. 例文帳に追加

その後も勝は徳川家の保護と存続のため、気が合わなかった徳川慶喜の助命に奔走し、晩年に至るまで徳川家の存続と名誉回復に尽力し続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinpatchi NAGAKURA and Sanosuke HARADA, who had been friends with Todo since they trained together at the Shieikan training hall, tried to save him by letting him get away, but Todo was killed by another member of the Shinsengumi. 例文帳に追加

藤堂に関しては、試衛館以来の同志である永倉新八・原田左之助が逃がそうと試みたものの、うまくゆかず他の隊士に斬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an environment, with which receiving sprious hardly occurs when a handset exists closely to a connector, and the connector during communication is not missed without being affected by interference waves when the handset is to get away from the connector.例文帳に追加

子機が接続装置の近くに存在する時には受信スプリアスを発生し難く、かつ子機が接続装置から離れていく際には、妨害波の影響を受けずに、通信中の接続装置を見失うことのない環境を提供する。 - 特許庁

An axial end part of a boundary part between the shaft support boss 40 and the shaft 42 is offset in the axial direction relative to a contact surface, which is brought into contact with the washer 46, by a flash get-away structure 60.例文帳に追加

シャフト支持ボス40におけるシャフト42との境界部の軸線方向端部は、バリ逃がし構造60によって、ワッシャ46と接触する接触面に対し軸線方向にオフセットされている。 - 特許庁

The sidelight type surface light source device, including a light source 3 and a light guide plate 2, is provided with protrusions 12 to be bigger as they get away from a center region 2F, only at both-end regions 2E of an incident surface 2A of the light guide plate 2.例文帳に追加

光源3と導光板2を有するサイドライト型面光源装置であって、導光板2の入射面2Aの両端領域2Eのみに、中央領域2Fから離間するに従って大きくなる突起12を設ける。 - 特許庁

To provide a piping cutting apparatus that securely recovers dross generated when cutting a horizontal piping with thermal cutting, and efficiently, locally collects fume, so as not to get away from the cutting portion.例文帳に追加

水平配管を熱切断する際に、発生するドロスを確実に回収するとともに、ヒュームが切断箇所から逃げないように効率的に局所回収する。 - 特許庁

When the electronic equipment 2 is further pressed downward from the locked state, the first and the second pins 18a, 18b get away from the insertion direction and slide with a guide of the first and the second grooves 20a, 20b to have the hook 19 retreat from the hole 3.例文帳に追加

電子機器2をロックされた状態から更に下方に押圧すると第1、第2ピン18a、18bが第1、第2溝部20a、20bの案内により挿入方向から離れてスライドし、フック19が孔部3から退避する。 - 特許庁

But now if he were going to be forced into a personal interchange with his master he would be like a wild thing caught, he felt he must get away. 例文帳に追加

しかし仮に今、無理に彼と大尉との立場が入れ替えられたとしたら、彼は、囚われの野生の動物のような想いを味わうだろうし、そうなれば、その場から逃げ出したいと考えるはずだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

To provide an electric motor for an electric compressor, which can do away with balance weight parts from a rotor by making an electromagnetic steel plate have a balance weight function and can get off with the possible fewest kinds of electromagnetic steel sheets, a method of adjusting its rotor balance, and the electric compressor.例文帳に追加

電磁鋼板にバランスウェイト機能を持たせることで、ロータからバランスウェイト部品を廃止できるとともに、電磁鋼板の種類をなるべく少なく済ませられる電動コンプレッサ用電動モータ、そのロータバランス調整方法及び電動コンプレッサを提供する。 - 特許庁

An attaching piece 36d is connected with a yoke 34, and a tongue piece 36c is engaged with an engaging recessed part 35b of an amateur 35, thereby the amateur 35 is energized by a hinge spring 36 in the direction to get away from a head 31a of an iron core 31.例文帳に追加

ヒンジばね36は、取付片36dがヨーク34に結合されるとともに舌片36cがアマチュア35の係合凹部35bに係合することによってアマチュア35を鉄心31のヘッド31aから離す向きに付勢している。 - 特許庁

To provide a memorial ornament which enables hair which is the symbol of enhancing a connection with a person who was not able to get away from freshness or degradation or a pet to be easily and simply kept with good images to prevent degradation to make the existence of hair be visually recognized.例文帳に追加

生々しさや劣化を免れなかった人々の繋がりやペットとの繋がりを強める象徴である毛の保存を容易かつ簡便にイメージ良く、劣化を防ぐ事が出来て毛の存在が目視によって確認できる装身具の提供を目的とする。 - 特許庁

To provide a grass divider with which even if the tip of a dividing plate is intruded into the ground in a reaping operation, the dividing plate can get away from the ground, automatic reaping height is adjusted and an impact force is eased even if the grass divider is brought into contact with an obstacle and the damage to an automatic adjustment apparatus and the grass divider is avoided.例文帳に追加

刈取作業中に分草板の先端が地中に潜行しても脱出を可能にするとともに、自動刈高さ調節を使用中に障害物との接触があっても衝撃力を緩和し、自動調節装置と分草板の損傷を回避した分草装置の提供である。 - 特許庁

To obtain a wheat flour composition for producing a bread having excellent properties, for example, not so strong shrinkage, excellent texture on get away, and excellent flavor and resistance to hardening with time and the bread that is produced by using this flour composition and suitable when heating it with an electronic oven.例文帳に追加

電子レンジで加熱した場合に、ひきが強くなく、口溶け等の食感に優れ、風味にも優れるとともに、さらに経時的に硬化し難いという優れた特質を有するパンを製造するための小麦粉組成物、及びかかる小麦粉組成物を用いた電子レンジ加熱に適するパンの提供。 - 特許庁

At her clinic, where all the nurses, public health nurses, office workers and other employees are women, she has arranged a work-sharing system with extra staff so the workers can easily get away when their children suddenly become ill or to deal with other emergencies. 例文帳に追加

このため、勤務している看護師、保健師、事務員等の従業員が全員女性である同診療所では、子どもの容態が急変した際等には臨機応変に対応できるよう、人員に余裕を持ったワークシェアの勤務体系を構築している。 - 経済産業省

The optical disk device detects the reflected light from an optical disk with high accuracy by switching a plurality of lasers and moving a spherical aberration correcting element while transferring an objective lens so as to get near the recording surface of an optical disk or to get away from the recording surface, and discriminates kinds of a plurality of optical disk by signals generated from the detected reflected light.例文帳に追加

対物レンズを光ディスクの記録面に近づける又は遠ざけるように移動させながら、複数のレーザを切り換えると共に球面収差補正素子を動かして、光ディスクからの反射光を精度よく検出し、該検出した反射光から生成した信号により複数の光ディスクの種類を判別する。 - 特許庁

There are a lot of highlights; the tension of the dialogue between Benkei and Togashi; the splendor of reading out kanjincho; the scene that a limping yamabushi (Yoshitsune in fact) is suspected when they pretend to get away, and Benkei hits his own master hard with a cane; Benkei's dance at the very last feast scene and so forth. 例文帳に追加

弁慶と富樫のやりとりの緊張感、勧進帳の読み上げの見事さ、一旦逃れられると思わせて足弱の山伏(実は義経)が見とがめられ、弁慶が思い切り主を杖で打つ場面、最期の酒宴の場の弁慶の舞など、見所が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A war chronicle entitled Ouu Eikei Gunki contains a tale of Kagekatsu having extraordinary hatred for women, that he actively kept women away from him, and that he did not get along with his wife, Kikuhime (Daigiin); instead it has been told that he had an affinity for men, and often kept good-looking boys close to him. 例文帳に追加

「奥羽永慶軍記」には、景勝は大変な女嫌いで身辺に女を一切近づけず、また正室の菊姫(大儀院)と非常に不仲であると共に、極めて衆道を好み、身辺にはもっぱら美貌の少年達のみを侍らせていたという話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a secure groove cover apparatus of a base isolated building capable of covering up an upper opening of a groove with a cover member even when the base isolated building moves greatly in a direction away from the groove while allowing people to walk on the cover member without letting their foot hit or get stuck somewhere.例文帳に追加

免震建物が溝から離れる方向に大きく移動したときでも、溝の上部開口をカバー材で塞ぐことができるとともに、そのカバー材の上に人が乗って歩行しても足を引っ掛けたり挟まれたりすることのない安全性に優れる免震建物の溝カバー装置を提供する。 - 特許庁

The connector assembly is provided with a male connector including comparatively robust male main members having an edge 22, around which, the flat flexible circuit 16 is wound so that the first conductor 14 of the flat flexible circuit 16 be headed to get away from the male main member.例文帳に追加

このコネクタ組立体は、エッジ22を有する比較的堅牢な雄本体部材24、56を含む雄型コネクタを備え、エッジ22において平型柔軟回路16の第1導体14がその雄本体部材から離れる方を向くようにして平型柔軟回路16がエッジ22の周りに巻き付けられる。 - 特許庁

The heating furnace is provided with a plurality of hooks separating to a longitudinal direction of a heat insulating material side surface of a flat band heating element placed on a furnace surface side of the heat insulating material, and the hooks have a part extending so as to get away outward from the band heating element and a part crossing above.例文帳に追加

本発明の加熱炉においては、断熱材の炉面側に配置した平らな帯状発熱体の断熱材側の面にその長さ方向に離間して複数のフックを設け、このフックが帯状発熱体から外方に離れるように延びる部分とこれに直交する部分とを有する。 - 特許庁

A chromaticity difference in lights emitted onto the liquid crystal panel 110 is restrained by coloring a diffusion sheet 124 formed on an upper face 122b of a light guide panel 122, to make a transmittance of light other than an absorption spectrum of the light guide panel 122 get low along with getting away from an end face 122a.例文帳に追加

導光板122の吸収スペクトル外の光の透過率が端面122aから遠ざかるに従って低下するように、導光板122の上面122bに形成された拡散シート124を着色することによって、液晶パネル110に照射される光における色度差を抑制する。 - 特許庁

To provide a waiting time information providing system capable of providing a facility use wisher in a place away from the facility, through a network, with information on waiting time until the time when one can get a seat in a variety of facilities, for example, a restaurant, without imposing loads upon employees of the facility.例文帳に追加

各種の施設、例えば飲食店の着席可能時までの待ち時間の情報を、施設の従業員に負担をかけることなく、当該施設から離れた場所にいる施設利用希望者に対してネットワークを介して提供出来る、待ち時間情報提供システムを目的とする。 - 特許庁

This broth is obtained by putting dried fish flakes in a vessel allowing hot water to freely go in and out but crushed foods and/or shavings such as dried fish flakes not to get away therefrom, and by extracting a broth from the flakes with hot water in the condition that the flakes are kept immobile in the vessel.例文帳に追加

熱水が自由に出入りすることが可能で魚節類などの粉砕物及び/又は切削物が抜け出ない容器に該魚節類などを入れ、熱水でダシ汁を抽出する工程時に該魚節類などが該容器内で動かない状態で抽出する。 - 特許庁

Though it can produce a great heat, the great heat which we want in our furnaces and under our boilers, still that which is produced cannot get away from the portion which remains unburned underneath, and that portion, therefore, is prevented from coming in contact with the atmosphere, and cannot be consumed. 例文帳に追加

すごい熱をつくれるし、その熱をかまどやボイラーの下で使いたいところですが、燃えた結果できる燃えかす部分が、燃えずに下に残っている部分から離れられないんです。だから下にある部分は大気と接触できなくて、だから燃えてしまわないんですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

When the image of a rear camera photographing a rear side in parallel parking is displayed on a monitor, a parallel parking rear guide mark showing that the distance between the own vehicle and the rear vehicle is the distance with which the rear vehicle can smoothly get away from the parking position is displayed, and a driver parks the own vehicle so that the lower end of the image of the rear vehicle approximately agrees with the mark.例文帳に追加

縦列駐車時に後方を撮影するリアカメラの画像をモニタ表示する際、自車両と後方車両の間隔が、後方車両が円滑に駐車位置から脱出できる間隔を示す縦列駐車後方案内マークを表示し、運転者はそのマークに後方車両の画像の下端部分がほぼ一致するように駐車する。 - 特許庁

To clearly get an image of a measurement target in an image spectroscope using a wavelength filter, especially to stabilize tracking an to prevent losing sight of the target when measuring the moving target with tracking the target, by doing away with a narrow-bandwidth bandpass filter for improving wavelength resolution to increase a light amount contributing to image pickup.例文帳に追加

波長フィルタを用いて画像分光装置を構成する場合に、波長分解能を上げるためにバンドパスフィルタの帯域幅を狭くすると、撮像に寄与する光量が減るため、計測対象の像が明確に得られなくなり、特に動く目標を追尾しながら計測しようとする際に追尾が安定しないとか、目標を見失い易い。 - 特許庁

In response to the changes in consumer-oriented products associated with a shift away from sake consumption and the closed images of the traditional sake regarded as a drink for stubborn and ignorant men, which were good reasons for experiencing the depression of sake consumption after the middle of the Showa period, sake brewers aimed to cultivate a new market that targets people who get drunk easily or women who had stayed away from sake all this time and invented this type of sake with the concept of 'low-alcohol.' 例文帳に追加

昭和中期以降の日本酒の日本酒消費低迷期の理由として、日本酒アルコール離れにともなった消費者の志向の変化や、従来の日本酒が頑迷な男性の飲み物という閉鎖的なイメージなどが挙げられたことを受けて、醸造業界では、それほどアルコールに強くない人や、いままで日本酒を敬遠してきた女性消費者などに、新たな消費者層の開拓をめざし、「低アルコール」の日本酒というコンセプトで考案された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rubber ring used for turning documents which is releasably mounted onto a writing tool includes elastic bump-like protrusions 3 on the outside of the ring body made of a silicon robber material with elasticity and friction resistance, and the width of the ring body is formed to get narrower as it gets away from the bump-like protrusions 3.例文帳に追加

書類をめくる際に使用する筆記用具に着脱自在に装着するページめくり用ゴムリングにおいて、弾力性摩擦抵抗性のあるシリコンゴム等のゴム材をリング状にしたリング本体の外側に弾力性のこぶ状の突起3を設け、リング本体の横幅は、前記こぶ状の突起3から離れるに従い狭く形成する。 - 特許庁

A welding wire is temporarily brought into contact with a base material and is fed backward to get away therefrom so that application of an initial arc current generates an initial MIG arc, and the backward feeding is continued to increase arc length to generate a plasma arc, and thereafter the feeding is switched to forward feeding and a MIG welding current is applied to shift the arc to a regular MIG arc.例文帳に追加

溶接ワイヤを母材と一旦接触させた後に後退送給して引き離すことによって初期アーク電流が通電する初期ミグアークを発生させ、後退送給を継続してアーク長を長くすることによってプラズマアークを発生させ、それ以降は前進送給に切り換えると共にミグ溶接電流を通電して定常ミグアークへと移行させる。 - 特許庁

例文

Well, I will not dispute with you; but please to tell me, Socrates, whether you are not acting out of regard to me and your other friends: are you not afraid that if you escape from prison we may get into trouble with the informers for having stolen you away, and lose either the whole or a great part of our property; or that even a worse evil may happen to us? Now, if you fear on our account, be at ease; for in order to save you, we ought surely to run this, or even a greater risk; be persuaded, then, and do as I say. 例文帳に追加

分かった、そういうことにしておくよ。だがこれだけは言わせてくれ、ソクラテス。まさか君は、僕や他の知人たちに、いらぬ心配をかけたくないだなんて思ってないだろうね。そんなことは心配しなくていいんだ。君が脱獄したあとに、僕たちがそのことで告発を受けて、財産の一部、あるいは全部を没収されたりしないか、それよりもっとひどいことが僕たちにふりかかってこないか、なんてことは考えなくてもいいんだよ。君を救うためなら、僕たちはもっと危険なところにでも飛びこんでみせるからね。だから、僕のいうことを聞いて、従ってくれないか。 - Plato『クリトン』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS