1153万例文収録!

「how that」に関連した英語例文の一覧と使い方(121ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > how thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

how thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7008



例文

Furthermore, the wireless back end circuit includes a signal optimizing circuit, which has an output that is coupled with a signal processing unit and the registers to revise how to process the intermediate frequency signal by the wireless back end.例文帳に追加

また、信号最適化の回路も含まれ、これは、複数のレジスタと結合され、信号処理装置と結合される出力を有して、無線バックエンドが、中間周波数信号を処理する仕方を変更する。 - 特許庁

To provide an image processing apparatus that performs image processing in a method complying with a user's demand reflecting how each of a plurality of indexes regarding the performance of image processing is given importance by the user.例文帳に追加

画像処理の性能に関する複数の指標について、利用者がどの指標をどの程度重視するのかという、利用者の要望に添った方法で画像処理を実行する画像処理装置を提供する。 - 特許庁

To realize the automatic distribution of contents allowed to be released and also to grasp how far the highest-class computer system can distribute the contents at that time in a multi-level computer system.例文帳に追加

本発明は、多階層コンピュータシステムにおいて、公開の許されるコンテンツの自動配付を実現するとともに、そのとき最上位コンピュータ装置がどこまでコンテンツを配付できたのかを把握できるようにすることを目的とする。 - 特許庁

To provide an analysis device that allows easy analysis as to which portion within a video of work corresponds to which work, how much time is needed for individual work, and whether each work is performed in a determined procedure.例文帳に追加

作業の映像中のどの部分がどの作業に対応し、かつ、個々の作業にどの程度の時間を要しており、かつ各作業を決められた手順で行っているかを容易に分析できる分析装置を提供する。 - 特許庁

例文

To realize the automatic distribution of contents of distribution objects and also to grasp how far the highest-class computer system can distribute the contents at that time in a multi-level computer system.例文帳に追加

本発明は、多階層コンピュータシステムにおいて、配付対象のコンテンツの自動配付を実現するとともに、そのとき最上位コンピュータ装置がどこまでコンテンツを配付できたのかを把握できるようにすることを目的とする。 - 特許庁


例文

To obtain a retrieving device which supports information retrieval for obtaining an idea to solve a problem which an engineer as a user faces from a case database which accumulates work records that are results of the application of know-how.例文帳に追加

ノウハウの適用結果である作業記録を蓄積した事例データベースから、ユーザである技術者が直面する問題解決の手がかりを得るための情報検索を支援する検索装置を実現する。 - 特許庁

The court noble society was also at a loss over how to cope with this unusual incident, but it ended up adopting the opinion of Daijo-daijin (Grand minister of state) Fuyuyoshi ICHIJO, deciding that Masamoto and his son would be dismissed by the Emperor and their attendance at court would be stopped. 例文帳に追加

公家社会もこの異常な事件の対応に苦慮したが、結局は太政大臣一条冬良の意見を採用し、政基父子を勅勘処分として出仕を停止することに決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Azuma Kagami" does not say anything about how Yoritomo reacted when Koshigoe-jo, that Yoshitsune wrote in tears of anguish while he was not permitted to enter Kamakura, was delivered, or when Yoshitsune committed suicide and his head was delivered. 例文帳に追加

義経が鎌倉入りを止められ血涙をもって綴った腰越状が届けられた時、自害ののちにその首が届けられた時、頼朝がどのような反応を示したかは、『吾妻鏡』は何も伝えていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Realistically, then, policy issues should focus on how to enhance efforts by countries and regions in the international community in order to strengthen the current system's stability, based on the premise that the dollar will remain the key currency. 例文帳に追加

したがって、現実的に考えた場合には、現在のドルを基軸とする国際通貨システムを前提に、その安定性を強化する努力を各国・地域が続けていくことが政策課題になると考えられる。 - 財務省

例文

It is important to recognize that exchange rate stability is crucial if economic entities in small open economies are to engage in stable economic activity. We should not underestimate how vital stable currencies are for these countries. 例文帳に追加

特に開放経済の小国の経済主体が安定的な経済活動を営む上で、為替相場の安定が死活的に重要であるという事実は重く、これを軽視することは適切ではありません。 - 財務省

例文

As the Japanese government is held accountable to the nation's taxpayers for providing additional capital and contributions, I believe it is imperative that the IDB demonstrates clearly how the IDB's operations have been contributing to growth and poverty reduction of the LAC region. 例文帳に追加

増資に際し、日本の納税者への説明責任を果たすためにも、IDBが経済成長と貧困削減に貢献するリザルツを如何に生みだしているのか、明確に説明できることが重要と考えます。 - 財務省

The reproduction module 121 uses the received content recommendation information to output to a display device 103 how much what other content is reproduced by the reproduction module 121 that reproduces the optional content.例文帳に追加

再生モジュール121は受信したコンテンツ推薦情報を使って、任意のコンテンツを再生した再生モジュール121が他にどんなコンテンツをどれくらい再生しているかの情報を表示装置103に出力する。 - 特許庁

By these means, the user can easily know that the video audio information corresponding to how many sheets of 2nd recording mediums has been recorded, right in the middle of recording the video audio information on the 1st recording medium.例文帳に追加

前記手段により、ユーザは、第1の記録媒体に映像音声情報を記録している最中に、第2の記録媒体何枚分に相当する映像音声情報を記録したかを容易に知ることができる。 - 特許庁

Thus, it is possible to easily and accurately acquire the movement history of the on-vehicle terminal equipment 2 until that time, and to easily predict how the on-vehicle terminal equipment 2 moves in the future in response to a request from the center device 1.例文帳に追加

このことにより、センター装置1から要求すれば、車載端末機器2のこれまでの移動履歴を容易かつ正確に入手することができ、今後どのように移動するかも容易に予測することができる。 - 特許庁

To provide a projection video display that enables a user to set a starting mode suitable for next-time use of the device through easy operation and can be, therefore, used by a user who is not familiar with how to use the device.例文帳に追加

次回の装置の利用に適したスタートのモードを簡単な操作で設定でき、従って装置の使用方法に精通していない利用者にも操作できる投射型映像表示装置を提供する。 - 特許庁

A occurrence frequency that indicates how much each of the plurality of the operation problem items easily occurs is calculated based upon one operator's choice among a plurality of occurrence frequency choice items.例文帳に追加

また、作業問題事項それぞれについての、それら作業問題事項の発生しやすさを示す発生頻度を、作業者による複数の発生頻度選択項目の何れかの選択に基づいて算出する。 - 特許庁

To provide a clock that indicates time by color, has a superior design, to be enjoyed as an interior decoration, and at the same time for a child who cannot understand figures and how to read time to easily understand the sense of the time and hour.例文帳に追加

色により時刻を表示してデザイン性に優れ、インテリアとしても楽しめると共に、数字や時計の見方が理解できない子供にも時刻や時間の感覚が容易に理解できる時計を提供するものである。 - 特許庁

To solve a problem that a huge amount of image data cannot have been stored in a storage means because how to use the storage means has not been efficient in an image forming system configured by connecting a plurality of image forming device.例文帳に追加

複数の画像形成装置を連結して構成される画像形成システムにおける記憶手段の使い方が効率的でなく、大量の画像データを前記記憶手段に記憶させることができない。 - 特許庁

The editing item is edited such that three-dimensional city model generation information is defined based on the displayed ground object kinds to know data from which the city model is generated and how the city model is generated.例文帳に追加

表示された地物種類に基づいて三次元都市モデル生成情報を定義するように編集項目を編集して、都市モデルがどのようなデータからどのように生成されたものか知ることができる。 - 特許庁

To solve such a problem that it has not been known how to determine the number of beams applied to simultaneous transmission since beam interference occurs and signal quality is deteriorated in orthogonal random beam forming ORBF when the number of transmission beams is increased.例文帳に追加

直交ランダムビームフォーミングORBFでは、送信ビーム数が増加すると、ビーム間干渉が発生し、信号品質の劣化するため、同時送信に適用するビーム数を如何に決定するかが問題となる。 - 特許庁

To provide a spot allocation support system which enables an operator to allocate airplanes in spots as well as a specialist officer without rearranging and storing the know-how that the specialist officer has in a database.例文帳に追加

専門官等の有するノウハウをオペレータが整理してデータベースに記憶させなくても、オペレータが専門官等と同様に航空機をスポットに割り付けることを可能とするスポット割付支援システムを提供する。 - 特許庁

His disciple, Katahiro TAKEBE then introduced Tensan-jutsu and details on how to solve it by using "Hatsubi-Sanpo Endan Genkai" (a mathematical book that shows the process of elimination using algebraic symbols and answers the unresolved problems left by Takakazu SEKI in the book Hatsubi-Sanpo) (1685), and he also corrected some mistakes (in some parts it was mentioned without annotation). 例文帳に追加

そこで、弟子の建部賢弘が『発微算法演段諺解』(1685)で点竄術とそれを用いた解法の詳細を公開し、併せて若干の誤りを(場合によっては注記せずに)訂正している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1858, he was given a fan on which written a song about how to find purpose in life, saying 'To Yamada' 'Don't be afraid to be different from others if you resolve something, Don't follow the public view, Don't think about the suffering after death, Learn that pleasure is fleeting, 100years is only a moment, Please don't waste your time.' by Shoin YOSHIDA. 例文帳に追加

安政5年(1858年)、、吉田松陰から「与山田生」(詩)「立志尚特異俗流與議難不思身後業且偸目前安百年一瞬耳君子勿素餐」と立志の目標が書かれた扇面を与えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Masayoshi had many children (24 children of 13 sons and 11 daughters), one day, when he was asked by the Emperor Meiji how many children he had, he couldn't remember, and answered that he would research and report it later. 例文帳に追加

正義は非常に子沢山(13男11女の24人という)で、或る日、明治天皇から何人子供がいるのかと尋ねられたが咄嗟に思い出せず、「後日調査の上、御報告申し上げます」と奏上したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ideally, you install once and never bother with releases: just follow the instructions in A PortageIntroduction in the Gentoo Handbook that explain how to keep your system up to date.例文帳に追加

理想としては、あなたは一度だけインストールし、そしてリリースによる苦労をしないことです。 Introduction(日本語訳)やGentooHandbook(日本語訳)の指示に従うだけでよく、どのようにしてあなたのシステムを最新に保つかを説明しています。 - Gentoo Linux

The JRuby platform that the GlassFish v3 server uses to run your application depends on how the server was started.If the server is not running when you run your application,the server uses the application's JRuby platform.例文帳に追加

GlassFish v3 サーバーでアプリケーションの実行に使用される JRuby プラットフォームは、サーバーの起動方法によって異なります。 アプリケーションの実行時にサーバーが起動していない場合、そのサーバーではアプリケーションの JRuby プラットフォームが使用されます。 - NetBeans

How to use a wizard in the IDE to bind the schema for an XML document into a set of Java classes that represents the schema.How to use a variety of tools provided by the IDE to quickly and efficiently make use of the generated Java classes.例文帳に追加

IDE でウィザードを使用し、XML ドキュメントのスキーマを、そのスキーマに相当する一連の Java クラスに結合する方法。 IDE が提供する各種のツールを使用し、生成された Java クラスを簡単かつ効率的に使用する方法。 - NetBeans

In the background how he became the crown prince was that the previous crown princes--his brother Prince Yasuakira and his son, Prince Yoshiyori--died young, thus the mother, Onshi, was afraid of bad spirits and looked after Prince Yutaakira within the layered Kicho (a partition of fabric used during the Heian period). 例文帳に追加

立太子の背景には、兄保明親王とその子慶頼王の二代にわたる東宮の夭折があり、母后穏子は怨霊を恐れて、幾重にも張られた几帳の中で寛明親王を育てたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend that she left a will forbidding the burial of her body after her death, the body was left on the street for the birds and animals to eat to prevent them from starvation, then a painter was ordered to paint the picture of how maggots decomposed the body and nearly turned into a skeleton. 例文帳に追加

鳥や獣の飢を救うため、自分の死後に自らの死骸を埋葬することを禁じて道ばたに放置させ、それが腐乱してウジがわき、白骨化していく過程を絵師に描かせたという伝説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theory that Emperor Sujin and Emperor Suinin were recorded in the Kojiki and the Nihon Shoki not under their posthumous names but under their real names indicates how unique and important the Iri Dynasty was in ancient Japan. 例文帳に追加

崇神・垂仁の二帝の名は和風諡号ではなく実名(諱)をそのまま記紀に記載した、とする説も存在しており、「イリ王朝」が古代日本史に於いて、如何に特殊かつ重要な存在であったかを伺わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the years to come, each association will be encouraged to examine how its self-regulation can be applied to firms that fall in the niches between different self-regulations, while checking the actual situations of the firms already covered. 例文帳に追加

今後は、依然として「自主規制の隙間」にある業者に対しどのような規律付けが可能かという点について、実際の登録業者の状況を見ながら、各協会における検討を推進する。 - 金融庁

Another issue is that the rate of deposit insurance premiums went up sevenfold during the financial crisis (in the 90’s) and now is probably a good time to lower it. Do you have any specific idea as to how much reduction would be acceptable? 例文帳に追加

あと、預金保険料は、金融危機のときに7倍に上がっているのですけれども、そろそろ下げても良い時期だと思いますが、どれぐらいだったら下げても良いというようなお考えはございますか。 - 金融庁

We as a governmental authority are committed to watching closely how the criminal investigation proceeds and to thoroughly following and strictly overseeing the implementation status and effectiveness of the business improvement plan that the Incubator Bank of Japan has developed and is going to carry through. 例文帳に追加

当局としては、捜査の進展を見守るとともに、日本振興銀行による業務改善計画の実施状況とその実効性についてしっかりフォローし、厳正に監督していく所存であります。 - 金融庁

During this period, along with the steam powered locomotive that was introduced from England and other advanced countries, the technology and know-how of these countries were used for domestic production, which led to the spread of networked railroads throughout Japan. 例文帳に追加

この期間はイギリス等の先進国から、蒸気機関車が牽引する列車による鉄道経営が導入され、それらの技術やノウハウが国産化して確立され、鉄道網が日本全国に広がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At night on March 29, 1884, more than 40 people from Yoshigiwa Village and seven other villages in that county gathered at Yawatashita, Okami Village and consulted as to how they could repay debts from Hachiroemon OSHIO of Toda Village, and the talks ended in disorder. 例文帳に追加

1884年(明治17年)3月29日夜、同郡吉際村ほか7ヶ村の民40余名が大神村字八幡下に集結して戸田村小塩八郎右衛門からの負債返済方法を協議し、不穏の形勢を示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Indeed, what is important how she moved during the dance--that despite being a weak woman, she forgot her shyness and threw herself into the Sarugaku dance, half-naked, breasts exposed, using her heels to pound out the steps onto the ground while bending her heels towards her inner thighs and twisting her toes to face out. 例文帳に追加

むしろ手弱女であるが、恥じらいをかなぐり捨て乳房を出して半裸となり、踵を股の内側に、つま先を外側にひねって地を踵で強く踏む申楽のステップをする動作が重要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because insei was outside the legal framework of the Imperial Court from its establishment, it could not be controlled by "Kinchu Narabini Kuge Shohatto"; thus it became apparent that there was a limit to how far the Edo bakufu could control the Imperial Court. 例文帳に追加

元々院政は朝廷の法体系の枠外の仕組みであったがために、『禁中並公家諸法度』ではそれを統制できず、江戸幕府による朝廷の統制に限界があることを露呈した格好となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To create a database of data to which a position tag is attached so that, no matter how large the database is, the retrieval performance is optimized to make position-based inquiries on a specific scale and with a specific precision.例文帳に追加

どんなにデータベースが大規模であったとしても、検索性能がある特定のスケール及び細かさで位置ベースの照会を行うために最適化されるように、位置タグが付されたデータのデータベースを生成する。 - 特許庁

An extraction program assigns a layout identifier to each of data records extracted from the data base on the basis of the type of information contained in each of data records and how that information is formatted in the document.例文帳に追加

抽出プログラムは、データ・レコードに含まれる情報のタイプと、その情報が文書内でどのようにフォーマット設定されるかに基づいて、データベースから抽出されるデータ・レコードのそれぞれにレイアウト識別子を割り当てる。 - 特許庁

It seems that they use core parts imported from Japan for the intermediary goods of electric machinery, which will be exported from South Korea, but it is not clear how much value they can add within South Korea before they export them.例文帳に追加

韓国から輸出される電気機械の中間財にも我が国から輸入したコア部品が使用されていると考えられるが、韓国国内でどれほどの付加価値をつけて輸出できているのか不明である。 - 経済産業省

I would like to invite you to discuss how the government, labour and management, and international organizations, etc., should tackle youth employment problem, especially focusing on improvement in employability from the viewpoint that youths are assets.例文帳に追加

こうした視点に立って、政府や労使、国際機関などが若年者雇用問題についてどのように取り組んでいくべきかという点について、特にエンプロイアビリティの向上を中心にご議論いただければと存じます。 - 厚生労働省

I hope that this panel discussion will be an opportunity to deepen the discussion how Asian countries, which have attained rapid economic growth and will be dynamic leaders in the world economy, will deal with globalization focusing on decent work.例文帳に追加

特に高度成長を遂げ、世界経済のダイナミズムの中心と目されているアジアがディーセント・ワークを中心に据えたグローバル化にどう取り組むかについて、このパネルディスカッションで議論を深められたら良いと思います。 - 厚生労働省

The challenge for governments is how to provide access to other opportunities to the young through education and skills upgrading so that they can migrate to decent jobs in the formal sector.例文帳に追加

政府が直面する課題は、若者がフォーマルな部門できちんとした仕事に従事することができるように教育と技能を高め、機会を得るための道筋をいかにして若者に提供するかということです。 - 厚生労働省

There is no historical material that immediately reveals 'when' and 'for how long' Murasaki Shikibu wrote "The Tale of Genji," nor is there any indication of when she started or finished writing. 例文帳に追加

源氏物語が、紫式部によって「いつ頃」・「どのくらいの期間かけて」執筆されたのかについて、いつ起筆されたのか、あるいはいつ完成したのかといった、その全体を直接明らかにするような史料は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title was taken from the waka poem which Kaoru and Ben no Ama exchanged: 'Yadorikito omoiidezuwa kinomotono tabinemoikani sabishikaramashi' (If I don't remember that I have once stayed, how sleep in journey would make me feel lonely)' and 'Arehaturu kuchikinomotowo yadorikito omoiokikeru hodonokanashisa' (It is sad to consider dilapidated place under rotten wood as place in which once I stayed). 例文帳に追加

巻名は、薫と弁の尼が詠み交わした和歌「やどりきと思ひ出でずは木のもとの旅寝もいかにさびしからまし」「荒れ果つる朽木のもとをやどりきと思ひおきけるほどのかなしさ」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, it is said that, when funa-zushi is ready, the rice is removed and only the fish is eaten but since many local residents eat the fish together with the fermented rice of paste-like consistency, one needs to be careful as to how much rice should be taken off the fish. 例文帳に追加

一般には漬け上げた後は飯を除き、魚だけを食べるとされるが、地元ではペースト状に発酵した飯ごと食べる人も多いため、フナの身に付いたものの取り除き具合には注意がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, in a car in which he and his wife, Chikage OGI rode during their honeymoon, he unashamedly disclosed to his wife (under the influence of liquor) the history of all of his relations with women, and proudly told the newly married woman how he had dealt with those women, etc. 例文帳に追加

夫人・扇千景との新婚旅行の車中では、酔った勢いで、自身の女性遍歴を悪びれることなく全て打ち明け、その相手への対応方法などを、堂々と新妻に語ったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Answering the poem "A long time has passed, even from my perspective; how many generations has that princess pine on the banks of Suminoe been" (Ise Monogatari [The Tales of Ise]), the deity of Sumiyoshi Myojin appears in an assumed form and gallantly dances the Kami mai (god dance) under the beautiful moonlight. 例文帳に追加

『われ見ても 久しくなりぬ住吉の、岸の姫松いく代経ぬらん』(伊勢物語)の歌に返して、なんと住吉明神の御本体が影向(ようごう)され、美しい月光の下、颯爽と神舞を舞う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ERM (Enterprise Relationship Management) is software that analyzes data it has about its customers to develop a better understanding of the customer and how the customer is using its products and services. 例文帳に追加

ERM(企業関係管理)は, 企業がその顧客について持っているデータを解析し, 顧客についてのよりよい理解と, 顧客がどのように企業の製品とサービスを使っているかを明らかにするためのソフトウェアである. - コンピューター用語辞典

例文

in clinical trials, the step-by-step plan for how patients are to be treated; for example, the drug or type of radiation therapy that is to be given, the method by which it is to be given, the amount of time between courses, and the total length of treatment. 例文帳に追加

臨床試験において、患者が治療を受ける際の段階的な計画で、例えば、実施される薬物または放射線療法の種類、投与方法、投与コース間の期間、治療の合計期間などである。 - PDQ®がん用語辞書 英語版




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS