1153万例文収録!

「knowledge of」に関連した英語例文の一覧と使い方(91ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > knowledge ofの意味・解説 > knowledge ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

knowledge ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5752



例文

The liquid composition is produced based on such knowledge that the appropriate physicality values of liquid food at 20°C when the patient with dysphagia takes liquid food comprises viscosity of 0.6-2.3 Pa s, and yield stress of 0.07-0.75 Pa.例文帳に追加

本発明は、嚥下困難者が液状食品を摂食する際の適切な物性値として、温度20℃の物性値が粘度0.6〜2.3Pa・s、かつ降伏応力0.07〜0.75Paであり、一方、ずり流動化を示し、ずり速度0.1s^-1の定常ずり粘度が5.6〜28Pa・s、ずり速度500s^-1の定常ずり粘度が0.02〜0.038Pa・sであるという知見に基づくものである。 - 特許庁

The knowledge database stores systematized medical information data and estimation data showing the scientific ground in a form of reliability interval expression expressing an interval of an element and a degree wherein the element belongs to the interval, and also stores a relevance degree between the medical information data in the form of the reliability interval expression.例文帳に追加

知識データベースは、体系化した医療情報データ、及び、その科学的根拠を示す評価データを、要素の区間と要素が区間に属する度合いを表す確信度区間表現の形で蓄積し、医療情報データ間の関連度も確信度区間表現の形で更に蓄積する。 - 特許庁

It is possible to inspect whether light 4 deflected to an image sensor 34 is deflected in a correct position (namely, by the diffraction structure 11), for example, doesn't occur by reflection on other surface parts of the document 1 or not by knowledge of the document 1 and the position of the optical diffraction structure 11.例文帳に追加

文書1および光学回折構造11の位置の知識によって、画像センサ34へ偏向される光4が正しい位置で(すなわち回折構造11によって)偏向され、たとえば、文書1の他の面部分の反射によって生じないかどうかを検査することが可能である。 - 特許庁

Fig. 3-2-14 shows what SMEs expect from financial institutions in the future in order to develop further ties. The commonest response iscareful handover of information on own company when staff are replaced,” which is cited by a higher proportion of respondents than those seekingacquisition by staff of knowledge on own company’s industry.” 例文帳に追加

第3-2-14 図は、更なる関係構築のため中小企業が今後金融機関に望むことを示したものであるが、「担当者交代時の自社情報の丁寧な引継ぎ」と回答する割合が最も高く、「担当者の自社の業界知識の習得」を望む割合よりも高い。 - 経済産業省

例文

As already noted, however, proximity to other enterprises in the same industry is still important despite the development of transport networks and improvements in communications, and the absence of any alternative to exchanges of knowledge and information through face-toface communication has been noted in the literature.23)例文帳に追加

しかしながら、企業にとっての同業他社との近接性は、交通網が整備され、通信環境が発達する中においても重要であることは既に述べたとおりであり、face to faceのコミュニケーションを通じた知識及び情報交流に代わる代替手段は存在しないことも指摘されている23。 - 経済産業省


例文

Given these reasons of the elderly for wanting to work, the forms of employment desired, and their wealth of knowledge gained through their previous employment experience, it is possible for enterprises to gain access to high-caliber manpower at little cost by using older workers.例文帳に追加

このように高齢者の働きたい理由や希望する雇用形態、そしてこれまでの就業経験に基づいた豊富な知識を持っていることを考慮すると、高齢者を活用することで企業は大きな負担をかけずに優秀な労働力を利用することが可能になる。 - 経済産業省

It is said that, compared to foreign countries such as Europe and the United States, Japan is a society with stronger cultural homogeneity in which the proportion of tacit knowledge is high (a high context society). Thus, it is very possible that Japanese-owned companies face various difficulties in expanding business overseas, in various aspects, such as methods of providing services and the transfer of management methods.例文帳に追加

我が国は欧米等と比して文化的同質性が高く「暗黙知」の割合が多い社会(いわゆる「高コンテキスト社会」)と言われており、海外に展開していく際には、サービスの提供方法や経営手法の移転に当たって様々な困難に直面する可能性が高い。 - 経済産業省

Effectively using the variety of knowledge possessed by financial institutions in many different ways to assist the internationalization of Japanese companies is likely to become important for both the financial institutions and companies in their efforts to seek more business opportunities and carry out efficient management of their businesses.例文帳に追加

金融機関が有する多様なノウハウをこうした様々な形で我が国企業の国際展開にいかしていくことは、金融機関にとっても、企業にとっても事業機会の拡大や事業の円滑な展開を支える上で、ますます重要になっていくと考えられる。 - 経済産業省

Regulatory requirements concerning technologies to be incorporatedIn Japan, such actions as feedback of the operating experience and utilization of the technical knowledge obtained through testing and analysis have been taken, so that the safety and reliability of nuclear installations has been enhanced. The breakdowns are described below.例文帳に追加

適用される技術に関する規制要求我が国においては、原子炉施設の運転経験の反映を図ること及び試験・解析による技術知見を利用することにより、原子炉施設の安全性と信頼性を向上させるために、次のような措置が講じられている。 - 経済産業省

例文

For example, the clothing manufacturing process can be subdivided into spinning, dyeing, and sewing. By concentrating multiple enterprises involved in each part of the manufacturing process, the manufacturing knowledge that has accumulated over time in the area provides, along with the securing of raw materials, a strength that is distinct from that of any other community.例文帳に追加

例えば衣料品においては紡績、染色、縫製などに工程が細分化されているが、各工程に携わる複数の企業が集積することにより、歴史的に地域内で蓄積されてきた製造ノウハウは、原材料・素材の確保と合わせて他地域にはない強みとなり得る。 - 経済産業省

例文

Some financial institutions dispatch employees to the SMEs they do business with to acquire specialized knowledge in business practices and a familiarity with the industry. Financial institutions also organize industry-specific study conferences to promote understanding not only of the financial area but also of the business activities of enterprises.例文帳に追加

金融機関の中には、取引先中小企業に職員を派遣し、商慣行や業界知識等の専門知識の習得に取り組むところや、業種別の勉強会を開催し、金融面だけでなく企業の事業内容の理解を積極的に推進するところもある。 - 経済産業省

As soon as I arrived I made an attempt to find my host, but the two or three people of whom I asked his whereabouts stared at me in such an amazed way, and denied so vehemently any knowledge of his movements, that I slunk off in the direction of the cocktail table—— 例文帳に追加

到着後すぐ、ぼくはパーティーのホストを探そうとしたが、かれの居場所を2、3の人に尋ねてみたところ、かれらは驚いたと言わんばかりに目を丸くして、あいつがなにをしていようと知ったことかという返事で迎えられ、ぼくはこそこそとカクテルのテーブルのほうに退散した—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

To allow a system to be flexibly operated only with modification of XML files without modifying software, in changing train schedule disorder conditions and using other rail lines, by applying an inference engine (a method of inferring based on information inside a knowledge base) to a proposal editing function to manage a problem solving knowledge base (train schedule disorder conditions and operation arranging proposals) in an external file format (XML).例文帳に追加

提案編集機能において推論エンジン(知識ベース内の情報を元に推論を実行する方法)を適用し、問題解決知識ベース(列車運行乱れ条件及び、運転整理案)を外部ファイル形式(XML)で管理することにより、列車運行乱れ条件の変更時及び、他路線適用時などにXMLファイルの記述を変更することのみで、ソフトウェア改修無しでシステムを柔軟に運用できることを実現する。 - 特許庁

In the development of human resources suited to monodzukur, the challenge is to motivate students to proactively acquire, through school education, a wide range of knowledge and skills and the ability to perform various tasks by using them and, on the other hand, to foster, through in-company and external lessons and training, personnel equipped with advanced knowledge and skills suitable for their respective jobs based on basic capabilities necessary for achieving social and vocational independence.例文帳に追加

ものづくり人材育成においては、幅広い知識・技能をすすんで習得し、それらを活用して様々な課題に対応できるような能力を、学校教育を通じて習得させるとともに、社会的・職業的に自立するために必要な基盤となる能力を基に、それぞれの業務内容に応じた高度な専門知識・技能を身に付けた人材を企業内外での学習や訓練を通じていかに育成していくかが課題である。 - 経済産業省

The public use or knowledge of an invention in Bangladesh before the date of the application for a patent thereon shall not invalidate the patent granted thereon if the knowledge has been obtained surreptitiously or in fraud of the true and first inventor or his legal representative or assign or has been communicated to the public in fraud of such inventor or his legal representative or assign or in breach of confidence: 例文帳に追加

発明に係る特許出願の日以前のバングラデシュ国内におけるその発明の公共利用又は公知は、その知識が内密に入手された場合、真正かつ最先の発明者又はその法定代理人若しくは譲受人を詐害する目的で入手された場合、当該発明者又はその法定代理人若しくは譲受人を詐害する目的で開示された場合、又は当該発明者又はその法定代理人若しくは譲受け人を詐害し、若しくは秘密保持義務に違反して公衆に開示されていた場合、その発明に付与される特許を無効とするものではない。 - 特許庁

Since well-known or commonly used art is important material constituting the state of the art which can be a ground for a notice of reasons for refusal, well-known or commonly used art should be accompanied with an exemplary document insofar as possible except when it is so well-known that any evidential document seems unnecessary, regardless of whether it is used as a basis to determine the cited invention or to determine the knowledge (the state of the art including the common general knowledge) or the ability (the ability to use ordinary technical means for research and development or the ordinary creativity) of a person skilled in the art if an examiner refers to well-known or commonly used art. 例文帳に追加

周知・慣用技術は拒絶理由の根拠となる技術水準の内容を構成する重要な資料であるので、引用するときは、それを引用発明の認定の基礎として用いるか、当業者の知識(技術常識等を含む技術水準)又は能力(研究開発のための通常の技術的手段を用いる能力や通常の創作能力)の認定の基礎として用いるかにかかわらず、例示するまでもないときを除いて可能な限り文献を示す。 - 特許庁

(2) Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have found, based on a report under the preceding paragraph or knowledge that has been otherwise obtained, that any substance subject to reporting falls under any of the items of paragraph (2), any of the items of paragraph (3), any of the items of paragraph (4), or any of the items of paragraph (6) of Article 2, or is suspected of falling under item (i) of paragraph (3) of said Article, they shall make a designation as a Class I Specified Chemical Substance and take any other necessary measures without delay. 例文帳に追加

2 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前項の報告その他によつて得られた知見に基づき、一の報告対象物質が第二条第二項各号、第三項各号、第四項各号若しくは第六項各号のいずれかに該当し、又は同条第三項第一号に該当する疑いがあると認めるに至つたときは、遅滞なく、第一種特定化学物質の指定その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

- Procedures for the confirmation of customer attributes (which refer to the knowledge and experience as well as the status of assets, etc. of the Customer. More specifically, the attributes include the Customer's age, presence or lack of investment experience, length of the investment experience, the level of understanding concerning risks, the composition of the current financial assets and the amount of each type of asset, risk tolerance and information concerning other necessary attributes)例文帳に追加

・ 顧客の属性(顧客の知識、経験及び財産の状況等をいう。具体的には、例えば、顧客の年齢、投資経験の有無及び年数、リスクの理解度、現在の金融資産の構成及びそれぞれの金額、リスクの許容度、個人連帯保証契約の場合にあっては保証人の経営への関与の度合い 9、その他必要な属性に関する情報を含む。)の確認に関する手 - 金融庁

To enable a person having no chemical expert knowledge to prepare a testing reagent for the purity of oxygen used for investigating the presence of an acidic substance or an alkaline substance in medical oxygen, to dispense with the preparation of the testing reagent at every purity test and to make it unnecessary to require a long time in the preparation of the testing reagent.例文帳に追加

医療用酸素中の酸性物質またはアルカリ性物質の含有の有無を調べる酸素純度のための試験用試薬を調製する際、化学の専門知識を有する人でなくとも行うことができ、純度試験の都度試験用試薬を準備する必要をなくし、その調製に長時間を要しないようにする - 特許庁

The food is completed by finding knowledge that extremely crispy feeling can be given to the surface of the food after dry heating through inverting the hard surface and soft surface of the opened bag of fried bean curd obtained by opening fried bean curd and making dry heat excellently act on the soft surface of fried bean curd.例文帳に追加

油揚げを開袋して得た油揚げ開袋物の硬質面と軟質面を反転させ、油揚げの軟質面に卓越して乾熱が作用するよう構成することにより、乾熱加熱後の食品の表面に非常に良好なサクサク感が付与される知見を見出し、本発明を完成させた。 - 特許庁

To provide a solar battery series connection structure cell characteristic analysis/evaluation device capable of automatically generating a model of a series connection structure cell and accurately handling the analysis with no special knowledge, and further accurately predicting, in a practical period, the degree of dropping of a current voltage characteristic from a potential distribution (voltage drop).例文帳に追加

直列接続構造セルのモデルを自動的に生成しその解析を専門知識がなくても正確に扱うことができ、電位分布(電圧降下)から電流電圧特性の低下の度合いを実用的な時間で正確に予測することができる太陽電池直列接続構造セル特性解析・評価装置を提供する。 - 特許庁

To provide a tire information provision system capable of easily and quantitatively recognizing the worn state of the tire without knowledge relative to the tire and an exclusive device for determining abrasion and ensuring safety of the tire by providing information of product deterioration by passed age to a user.例文帳に追加

タイヤに対する知識及び磨耗判定用の専用装置がなくても、タイヤの磨耗状態を簡単に、かつ定量的に認識することができるとともに、経過年数による製品劣化の情報をユーザに提供することで、タイヤの安全性を確保することができるタイヤ情報提供システムを提供する。 - 特許庁

To provide a system where a user can retrieve the after/sale service/ maintenance information of standardized specifications which are inputted by a commodity supplier in a networked computer environment such as the Internet so as to secure communication between the user and commodity supplier, to improve the service of the commodity supplier and also to improve the knowledge of commodities of the user himself/herself.例文帳に追加

インターネット等のネットワーク化されたコンピュータ環境において、商品供給者が入力した統一仕様のアフターサービス・メンテナンス情報を検索可能にユーザーに提供し、双方のコミュニケーションを図り、商品供給者のサービスの向上と、ユーザー自らの商品の知識の向上を図る。 - 特許庁

The client computer 1 receives a creation trend of the shape of the dental prosthesis from a knowledge database 22 of the serve computer 2 based on search conditions put in through a specification input interface 10, and a client automatic design part 13 automatically creates data on the shape of the dental prosthesis based on the dental prosthesis specification.例文帳に追加

クライアント・コンピュータ1は、仕様入力インタフェース10から入力された検索条件に基づき、サーバ・コンピュータ2の知識データベース22から歯牙補綴物形状作成傾向を受信し、その歯牙補綴物仕様に基づいて、クライアント自動設計部13が歯牙補綴物形状データを自動作成する。 - 特許庁

The heat load information relating to the heat load of each terminal device is collected, and the relevant information on gas consumption corresponding to each terminal device is calculated on the basis of the knowledge on relationship between the relevant information on heat load and the relevant information on gas consumption of each terminal device, from the collected relevant information on heat load of each terminal device.例文帳に追加

各端末機器の熱負荷に関連する熱負荷関連情報を収集し、収集された各端末機器の熱負荷関連情報から、各端末機器毎に対応するガス消費関連情報を、各端末機器の熱負荷関連情報とガス消費関連情報との相関関係知識を用いて算出する。 - 特許庁

The check data of the patient are inputted to the computer 1, and the knowledge data base DB1 is accessed by the computer 1 so that the judgement result of the condition of the patient who is suffering from diabetes derived from the input data by the medical specialist and the medical treatment strategy corresponding to the condition of the patient by the medical specialist can be displayed.例文帳に追加

患者の検査データをコンピュータ1へ入力した後、コンピュータ1により前記知識データベースDB1をアクセスして前記入力データから導き出される糖尿病についての専門医による患者の病態の判定結果と専門医による病態に応じた治療戦略とを表示させる。 - 特許庁

We expect the CIF to play an important role in the international community’s efforts on climate change by responding to various needs of developing countries, and to achieve visible results such as reduction of green house gas through dissemination of low carbon technologies as well as accumulation and sharing of experience, knowledge and lessons on adaptation. 例文帳に追加

今後は、この資金が、気候変動への国際社会の取組において重要な役割を果たし、多様な途上国のニーズに応えつつ、低炭素技術の普及を通じた温室効果ガス削減、適応に関する経験や知識・教訓の蓄積、及び、その共有などの目に見える成果を挙げていくことを期待します。 - 財務省

In special cases duly qualified by the Department and paying attention to the technical complexity and to the nature of the subject matter of an application, the Head of the Department may resolve to allow a simultaneous study thereof by two or more experts in different fields of knowledge, in order to establish in a convincing manner the substantive requirements stated in the Law. 例文帳に追加

産業財産局が認める特別のケースであって事案の複雑性と出願の客体の性質に鑑み必要と判断される場合は,産業財産局長官は法の規定する実体的要件の充足を確実に認定するため,異なる知識分野の複数の専門家に審査を行わせることができる。 - 特許庁

If another person acquired the information unlawfully or the information was published unlawfully or without the knowledge of the person who has the right to apply for the registration of a utility model, the request may be filed in the course of the examination of the registration application or in case the utility model is contested. 例文帳に追加

他人がその情報を不法に取得した場合又はその情報が不法に若しくは実用新案登録出願権を有する者が知らないままに公表されたときは,登録出願の審査の過程で又は当該実用新案について争われる場合に,その請求をすることができる。 - 特許庁

Descriptions in claims in which products are defined by the use (limitation of use) in a word like "for use as …" are analyzed to understand how the limitation of use works to define the claimed invention, in consideration of the descriptions in the specifications and drawings and the common general knowledge as of the filing. 例文帳に追加

請求項中に、「~用」といった、物の用途を用いてその物を特定しようとする記載(用途限定)がある場合には、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識をも考慮して、その用途限定が請求項に係る発明を特定するための事項としてどのような意味を有するかを把握する。 - 特許庁

However, the offering for sale, putting on the market, use, holding with a view to use or putting on the market of an infringing product, where such acts are committed by a person other than the manufacturer of the infringing product, shall only imply the liability of the person committing them if such acts have been committed in full knowledge of the facts. 例文帳に追加

ただし,侵害品に関し販売の申出をし,市販に供し,使用し又は使用若しくは市販に供する目的で保有することは,当該行為が侵害品の製造者以外によってなされている場合は,当該行為が事実を完全に知った上でなされたときに限り,行為者の民事責任を伴う。 - 特許庁

Genuine use of the mark begun or resumed after the five-year period referred to in the first paragraph of this Article shall not constitute an obstacle thereto if it has been undertaken during the three months prior to the request for revocation and after the owner has gained knowledge of the possibility of such a request. 例文帳に追加

第1段落にいう5年間が経過した後に標章の実際の使用が開始又は再開される場合において,使用が取消請求前の3月中に,かつ,所有者が当該請求の可能性についての知識を得た後に行われているときは,当該使用は,請求の障害にはならないものとする。 - 特許庁

It is evident, in light of the common general knowledge as of the filing, that the matter defined by a function or characteristics, etc. is not sufficiently specified from a technical perspective, and the invention cannot be clearly identified from the statement of the claim even by taking into account the statements of the description and drawings (see Part I: Chapter 1, 2.2.2.4 (1) ② (ii)). 例文帳に追加

出願時の技術常識を考慮すると、機能・特性等によって規定された事項が技術的に十分に特定されていないことが明らかであり、明細書及び図面の記載を考慮しても、請求項の記載から発明を明確に把握できない場合(第Ⅰ部第1 章2.2.2.4⑴②(ⅱ)参照)。 - 特許庁

There is a description that the claimed DNA can be used as a probe in one of the steps to obtain a full-length DNA. However, there is no description on function or biological activity of the protein encoded by the corresponding full-length DNA. Moreover, function or biological activity of the full-length DNA cannot be assumed with common general knowledge as of the filing. 例文帳に追加

発明の詳細な説明には、請求項1に係る発明のポリヌクレオチドは全長DNAを取得する段階の一つにおいてプローブとして使用できると記載されているが、対応する全長DNAにコードされるタンパク質の機能や生理活性に関する記載はなく、それらを予測することもできない。 - 特許庁

Article 1030 Only a gift made within one year before the commencement of inheritance shall be included in the amount calculated pursuant to the provisions of the preceding Article. A gift made before one year prior to commencement shall be included in the amount calculated pursuant to the provisions of the preceding Article if it was made with the knowledge of both parties that it would cause harm to a claimant for legally reserved portion. 例文帳に追加

第千三十条 贈与は、相続開始前の一年間にしたものに限り、前条の規定によりその価額を算入する。当事者双方が遺留分権利者に損害を加えることを知って贈与をしたときは、一年前の日より前にしたものについても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an image selector to enable even a user without technical knowledge about resolution of a photograph easily select an image file having the resolution suitable to print size by performing classification display such as color classification of a thumbnail image to be displayed on an image selecting screen according to coarseness of the resolution in the case of appreciation.例文帳に追加

観賞するときの解像度の粗さに応じて画像選択画面に表示されたサムネイル画像を色分け等の分類表示をして、写真の解像度についての専門知識がないユーザーであっても、プリントサイズに合った解像度を持つ画像ファイルを容易に選択することが可能な画像選択装置を提供する。 - 特許庁

Each terminal 11 installed in a repeater terminal board 10 for connecting wires 12 extended from a plurality of electric parts is provided with the indication of the part name of an electric part to be connected, and thus even for a worker having no high knowledge of electricity, wiring is easily set without making any mistaken wiring connections.例文帳に追加

複数の電装部品から延びる各配線12を接続する中継端子盤10に設けられる各端子11に、接続すべき電装部品の部品名の表示が付されているので、配線の接続間違いを起こすことがなく、高い電気知識を持たない人であっても、容易に配線することができる。 - 特許庁

To provide a technology for gathering a plurality of business forms of various formats into one without depending on any format definition language, and for improving the productivity of the business forms by integrating and printing those business forms based on a print result without requiring any knowledge for the formats or input data of those business forms.例文帳に追加

複数の異なる様式の帳票を、印刷結果を元に統合して印刷することにより、各帳票の様式や入力データに対する知識を必要とせず、また、様式定義言語に依存することなく一つにまとめることができ、帳票の生産性を向上することが可能な技術を提供する。 - 特許庁

To provide an image recognition device and an image recognition method for improving a recognition rate by efficiently discriminating an image of a person concerned from images of other persons by utilizing knowledge obtained by learning the features of a set of images and efficiently expressing these features and to provide a program for allowing a computer to perform the method.例文帳に追加

画像集合の特徴を学習してそれらの特徴を効率良く表現した知識を利用することで、本人画像と他人画像の識別を効率的に行って認識率を高めることができる画像認識装置、画像認識方法およびその方法をコンピュータに実行させるプログラムを提供すること。 - 特許庁

In this business support system, a first Web server 20 provides a plurality of client data, a second Web server 30 provides documents in the office or the like, a third Web server 40 stores knowledge data computerizing the questions and answers of the persons in charge of business, and a portal Web server 10 provides an access service to each of the Web servers.例文帳に追加

第1Webサーバ20が複数の顧客データを提供し、第2Webサーバ30が社内ドキュメント等を提供し、第3Webサーバ40が営業担当者の質問と回答とを電子化した知識データを蓄積し、ポータルWebサーバ10が各Webサーバに対するアクセスサービスを提供する営業支援システムである。 - 特許庁

To provide a maintenance system, a connection device, a maintenance method and a maintenance support method, in which even a maintenance person having no wealth of knowledge or experience can easily perform maintenance operation of a computer device, and even if the computer device is not autonomously activated due to a failure of software within the computer device, maintenance of the computer device can be performed.例文帳に追加

豊富な知識や経験がない保守員でも、容易にコンピュータ装置の保守作業を行え、さらに、コンピュータ装置内のソフトウェアに障害がありコンピュータ装置が自立的に起動しない場合でもコンピュータ装置の保守を行うことが可能な保守システム、接続装置、保守方法および保守支援方法を提供する。 - 特許庁

Further, the computer software grasps the actual state of the personality of the operator to provide a prescription, give an advice, and incorporate into a basic system structure a behind message taking account of a mental influence giving a good circle such as 'giving the knowledge of avoiding a failure in the real social life by failure experience in a virtual space'.例文帳に追加

また、コンピューター・ソフトウェアが操作者のパーソナリティーを実態把握して処方箋を構成、アドバイスなどを与えたり、「仮想空間の失敗経験によって現実の社会生活で失敗しない知恵をつける」など好循環をもたらす心理的影響を考慮したビハインド・メッセージを基本システム構造に組み込む。 - 特許庁

When the intension recognized information is 'hitting', the intension integral interpreting part 33 interprets the cause of hitting while referring to a history memory 34 or a knowledge memory 35 and outputs the interpreted information of the cause of hitting which is, for example, breaking of a vase.例文帳に追加

意味統合解釈部33は、意味認識情報が「叩かれた」というものである場合には、その叩かれたという原因を、履歴メモリ34や知識メモリ35を参照しながら解釈し、叩かれた原因が、例えば、花瓶を割ったことにある旨の解釈情報を、二次行動制御部36に出力する。 - 特許庁

To provide a lighting fixture selling system which enables the general users having not any technical knowledge about lighting to simply select a lighting fixture capable of realizing a lighting environment with a feeling of lightness intended by general users, taking conditions of a room intended by the general user into consideration, or the combination of the lighting fixtures.例文帳に追加

利用者の希望する部屋の条件を考慮したうえで利用者の希望する明るさ感の照明環境を実現可能な照明器具または照明器具の組み合わせを照明の専門知識を持たない一般の利用者が簡単に選択できるようにした照明器具販売システムを提供する。 - 特許庁

Article 23 (1) Prefectural governors may delegate persons to serve as climate change action officers who are enthusiastic and knowledgeable concerning the promotion of activities for the regional dissemination of knowledge regarding the current situation of global warming and related countermeasures and for the promotion of global warming countermeasures. 例文帳に追加

第二十三条 都道府県知事は、地域における地球温暖化の現状及び地球温暖化対策に関する知識の普及並びに地球温暖化対策の推進を図るための活動の推進に熱意と識見を有する者のうちから、地球温暖化防止活動推進員を委嘱することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 The Minister of the Environment shall endeavor to promote activities for the dissemination of knowledge concerning the current situation of global warming and related countermeasures and for the promotion of global warming countermeasures, in collaboration with the Japan Center for Climate Change Action, local governments, regional councils, and other related organizations. 例文帳に追加

第二十七条 環境大臣は、全国センター、地方公共団体、地域協議会その他関係団体と連携を図りつつ、地球温暖化の現状及び地球温暖化対策に関する知識の普及並びに地球温暖化対策の推進を図るための活動の促進に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 (1) The State shall endeavor to increase the scientific knowledge on the properties of chemical substances and develop testing methods and other technical methods concerning safety assessment of chemical substances, while giving sufficient consideration to international trends of safety assessment of chemical substances. 例文帳に追加

第十七条 国は、化学物質の安全性の評価に関する国際的動向に十分配慮しつつ、化学物質の性状に関する科学的知見の充実に努めるとともに、化学物質の安全性の評価に関する試験方法の開発その他の技術的手法の開発に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Payment of a claim set forth in the preceding paragraph, made to the debtor in Japan after the issuance of an administration order with knowledge of it, may be asserted as effective in relation to recognition and assistance proceedings only to the extent that the debtor's property, which a recognition trustee has the right to administer and dispose of, has been enriched. 例文帳に追加

3 前項の債権について、管理命令が発せられた後に、その事実を知って日本国内において債務者にした弁済は、承認管財人が管理及び処分をする権利を有する財産が受けた利益の限度においてのみ、承認援助手続の関係において、その効力を主張することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment that ensures appropriate explanations based on the principle of suitability when providing a pre-contract document, by properly selecting the method and extent of explanation necessary for enabling customers to understand the contents of the financial instruments transaction in light of each customer’s knowledge, experiences, asset status and the transaction purpose. 例文帳に追加

契約締結前交付書面の交付の際等において、顧客の知識、経験、財産の状況、及び取引の目的に照らして当該顧客に理解されるために必要な方法及び程度を適切に選択し、適合性原則を踏まえた適切な説明がなされる態勢が整備されているか。 - 金融庁

例文

Even though it is not an independent enterprise, to take the same occupation as the parent is advantageous in terms of the succession of intangible assets such as goodwill, personal networks and the knowledge required in the course of their work; therefore, many of those occupations or positions that are regarded as socially outstanding such as politicians, diplomatic officials, academics, and entertainers tend to be passed on through the generations. 例文帳に追加

自営業でなくても、親と同じ職種につくことは人脈や職務上必要とされる知識といった無形の財産をひきつぐ上で有利であるため、政治家、外交官、大学教員、芸能人など、社会的に突出した職業や地位の多くに、事実上の世襲が多くなる傾向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS